文言文《河中石獸》這篇文言文選自清代文學(xué)家紀(jì)昀的《閱微草堂筆記》,下面就是小編整理的相關(guān)考點(diǎn)知識(shí)總結(jié),歡迎大家閱讀與了解。
河中石獸
�、贉�(cāng)州南一寺臨河干(gān),山門(mén)圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉(yān)。 閱十余歲,僧(sēng)募(mù)金重(chóng)修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣(yǐ),棹(zhào)數(shù)(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無(wú)跡。
�、谝恢v學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾(ěr)輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲
(zhǎng)攜之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。
�、垡焕虾颖勚�,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎(kǎn)穴(xué),漸激漸深,至石之半,石必倒擲(zhì)坎穴中。如是再?lài)�,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯(sù)流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?
1
文章翻譯
�、贉嬷菽喜康囊蛔聫R靠近河岸,寺廟正門(mén)倒塌在河中,門(mén)前的兩只石獸一起沉入了河中。過(guò)了十多年,僧人募集錢(qián)款重修寺廟,并在河中尋找石獸,到底沒(méi)能找到。人們認(rèn)為石獸順流而下了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,向下游找了十多里,沒(méi)找到它們的蹤跡。
�、谝晃粚W(xué)者在寺廟里講學(xué),聽(tīng)了這件事笑著說(shuō):“你們這些人不能推究事物的道理。這石獸不是木片,怎么能被洪水帶走呢?應(yīng)該是石頭的特點(diǎn)是又硬又重,河沙的特點(diǎn)是又松又輕,石獸埋在沙里,越沉越深罷了。順流而下去尋找兩只石獸,不也是瘋狂的嗎?”大家信服地認(rèn)為這話(huà)是精當(dāng)確切的言論。
�、垡晃焕虾颖�(tīng)了這話(huà),也笑著說(shuō):“凡是沉在河中的石頭,應(yīng)當(dāng)從上游尋找它們。因?yàn)槭^的特點(diǎn)是又硬又重,河沙的特點(diǎn)是又松又輕,水不能沖走石頭,(但是)水流的反沖力,一定會(huì)將石頭底下迎著水流的地方?jīng)_刷成坑洞,石下的沙坑越?jīng)_越深,延伸到石頭底面的一半時(shí),石頭一定會(huì)栽倒在坑穴里。照這樣再次沖刷,石頭又會(huì)再次向前翻轉(zhuǎn),不停地翻轉(zhuǎn),于是石頭反而逆流而上了。到下游尋找石獸,固然瘋狂;在原地尋找它們,不是更瘋狂的嗎?”人們依照他的說(shuō)法去做,果然在上游的幾里開(kāi)外找到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只了解其一,不了解其二的情況太多了,怎么能只根據(jù)某個(gè)道理就主觀(guān)地判斷呢?
2
作者介紹
作者紀(jì)昀,字曉嵐,直隸獻(xiàn)縣(今河北獻(xiàn)縣)人。清代文學(xué)家。乾隆十九年(1754)進(jìn)士。學(xué)識(shí)淵博,曾任翰林院編修、侍讀學(xué)士。因獲罪遣戍烏魯木齊,釋放回京后,任《四庫(kù)全書(shū)》總纂官,代表作有《閱微草堂筆記》等。
本文選自《閱微草堂筆記》,是以筆記形式寫(xiě)成的志怪小說(shuō),內(nèi)容以記述狐鬼故事、奇特見(jiàn)聞為主。
3
寫(xiě)作背景
十七世紀(jì)是中國(guó)歷史上階級(jí)矛盾、民族矛盾異常尖銳的時(shí)代,大動(dòng)蕩、大斗爭(zhēng)的社會(huì)條件瞬息萬(wàn)變,有力地推動(dòng)了思想領(lǐng)域的發(fā)展。紀(jì)昀在前輩進(jìn)步思潮的影響下,崇尚漢學(xué)的征實(shí),鄙薄宋學(xué)的虛偽與空談。在紀(jì)昀看來(lái),這伙道學(xué)家滿(mǎn)口的 “存天理,滅人欲”理論,視人欲為罪惡,才是最大惡。為了表達(dá)自己的思想,紀(jì)昀開(kāi)始用文字勾勒諷刺這些假道學(xué)家的虛偽面目,對(duì)假道學(xué)進(jìn)行了極其嚴(yán)厲的斥責(zé)與抨擊。
同時(shí),中國(guó)文學(xué)發(fā)展到清代,所有寫(xiě)作模式已經(jīng)成型,尤其是志怪小說(shuō),到清代已經(jīng)形成完備的發(fā)展體系,紀(jì)昀在這種大背景下,一方面吸收前人的經(jīng)驗(yàn),另一方面在前人的基礎(chǔ)上開(kāi)辟新模式,繼承與創(chuàng)新相結(jié)合,產(chǎn)生了這部作品。
4
寫(xiě)作主題
《河中石獸》是紀(jì)昀的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽(tīng)之》,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因?yàn)樗臎_力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。
文章意思就是要具體考慮問(wèn)題,不能想當(dāng)然。
5
重要釋義
【滄州】:地名,今河北滄州。
【河干】:河邊。
【圮】:倒塌。
【并】:一起。
【閱】:經(jīng)過(guò),過(guò)了。
【求石獸于水中】:在河中尋找石獸。求:尋找。
【竟】:終于,到底。
【棹】:劃船。
【鐵鈀】:農(nóng)具,用于除草、平土。
【設(shè)帳】:講學(xué),教書(shū)。
【爾輩不能究物理】:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩:你們。物理:事物的道理、規(guī)律。
【是非木柿】:這不是木片。是:這。木杮:削下的木片。
【湮】:埋沒(méi)。
【耳】:語(yǔ)氣詞,表示“罷了”。
【顛】:通“癲”,瘋狂。
【眾服為確論】:大家信服地認(rèn)為(這話(huà))是精當(dāng)確切的言論。
【河兵】:巡河、守河的士兵。
【失石】:丟失的石獸,這里指落入水中的石獸。
【嚙】:這里是侵蝕、沖刷的意思。
【坎穴】:坑洞。
【不已】:不停止。
【遂】:于是。
【溯流】:逆流。
【如其言】:依照他的話(huà)(去做)。
【但】:只。
【據(jù)理臆斷】:根據(jù)某個(gè)道理就主觀(guān)判斷。臆斷:主觀(guān)地推斷。
6
古今異義
【漸沉漸深耳】
古義:罷了。
今義:五官之一,用來(lái)聽(tīng)聲音。
【爾輩不能究物理】
古義:事物的道理,規(guī)律。
今義:一種學(xué)科。物理學(xué)。
【二石獸并沉焉】
古義:一起。
今義:并列。
【閱十余歲】
古義:經(jīng)過(guò),過(guò)了。
今義:閱讀。
【是非木柿】
古義:代詞,這。
今義:表肯定判斷的動(dòng)詞。
【蓋石性堅(jiān)重】
古義:發(fā)語(yǔ)詞,因?yàn)椤?/p>
今義:器物上有遮蔽作用的東西。
【但知其一】
古義:只。
今義:表轉(zhuǎn)折,但是。
【求石獸于水中】
古義:尋找。
今義:請(qǐng)求、要求。
【轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已】
古義:停止。
今義:已經(jīng)。
【滄州南一寺臨河干】
古義:水邊,河岸。
今義:跟“濕”相對(duì)。
7
通假字
不亦顛乎(“顛”通“癲”,瘋狂。)
8
特殊句式
省略句
(1)一講學(xué)家設(shè)帳(于)寺中
(2)求之(于)地中
(3)(僧)棹數(shù)小舟
(4)如其言,果得(之)于數(shù)里外
倒裝句
(1)求石獸于水中(狀語(yǔ)后置)
(2)當(dāng)求之于上流(狀語(yǔ)后置)
被動(dòng)句
豈能為暴漲攜之去(“為”表被動(dòng))
9
一詞多義
【為】
�、僖詾轫樍飨乱�(認(rèn)為)
②豈能為暴漲攜之去 (被)
�、郾赜谑掠巼碁榭惭�(成為)
【之】
�、俾勚υ�(代詞,代順流而下尋找石獸這件事)
②沿河求之;當(dāng)求之于上流;求之下流;求之地中(代詞,代石獸。)
�、垡焕虾颖勚�(代詞,代講學(xué)家所說(shuō)的話(huà)。)
�、芷浞醇ぶ�;至石之半;然則天下之事(結(jié)構(gòu)助詞,的。)
10
詞類(lèi)活用
棹數(shù)小舟(棹:名詞用作動(dòng)詞,劃船。)
豈能為暴漲攜之去(暴漲:動(dòng)詞用作名詞,洪水。)
11
作品賞析
這篇文言文選自清代文學(xué)家紀(jì)昀的《閱微草堂筆記》。兩只落入水中的石獸,既未被河水沖到下游,也未原地不動(dòng)沉入河沙,居然逆流而上,到了數(shù)里外的上游。作者以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,記敘了人們尋找石獸的經(jīng)過(guò)及其令人驚訝的結(jié)局,而且從中悟到了天下大事“但知其一,不知其二者多矣”,不可“據(jù)理臆斷”的道理。
文章是按照事情發(fā)生、發(fā)展的順序來(lái)寫(xiě)的.。第1段先寫(xiě)石獸落水,再寫(xiě)數(shù)十年后寺僧準(zhǔn)備打撈。先從哪里找起呢?按照常規(guī)思維,人們從山門(mén)倒塌的位置找起,結(jié)果卻一無(wú)所獲。再接下來(lái),人們又根據(jù)水流的情況作了推測(cè)---“以為順流下矣”,結(jié)果還是“尋十余里,無(wú)跡”。
第2段寫(xiě)講學(xué)家的分析。他的“笑”,顯然是在嘲笑廟僧“不能究物理”,什么是他所認(rèn)為的“物理”呢?即“石性堅(jiān)重,沙性松浮”,因此石獸自然也應(yīng)當(dāng)是“湮于沙上,漸沉漸深耳”。這一論斷,符合人們的直覺(jué),看似很有道理,因此“眾服為確論”。
然而不然。第3段寫(xiě)了老河兵的“笑”,“笑”的對(duì)象則變成了講學(xué)家---“求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”他首先根據(jù)實(shí)際經(jīng)驗(yàn)指出“凡河中失石,當(dāng)求之于上流”,繼而解釋了其中原因。原來(lái)是水流受阻產(chǎn)生的強(qiáng)大反沖力,將石獸身下的河沙掏空,石獸就會(huì)往前倒,經(jīng)年累月如此,就將石獸神奇地“搬運(yùn)”到上游去了。
作者最后寫(xiě)了結(jié)果:果然在上游數(shù)里外找到了石獸�?磥�(lái),寺僧過(guò)高估計(jì)了水流的推力而忽視了“石性堅(jiān)重,沙性松浮”;講學(xué)家則只注意到“石性堅(jiān)重,沙性松浮”,卻忽視了水流的運(yùn)動(dòng)規(guī)律。只有老河兵根據(jù)實(shí)際經(jīng)驗(yàn),將石性、沙性、水流運(yùn)動(dòng)等因素全面地綜合起來(lái)考慮,而做出了正確推斷。作者由此感嘆道:“天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?”
這篇文章的寫(xiě)作特點(diǎn)是:
1、語(yǔ)言平易,風(fēng)格簡(jiǎn)淡。作者吸取了先秦記事散文的優(yōu)點(diǎn),敘述精到明快,沒(méi)有多余的修飾。例如第1段寫(xiě)打撈石獸,連用“棹”“曳”“尋”等動(dòng)詞領(lǐng)起三個(gè)短句,簡(jiǎn)述事情經(jīng)過(guò),以“無(wú)跡”交代結(jié)果,簡(jiǎn)潔之至,又很生動(dòng)。
2、善于在敘述中制造節(jié)奏波瀾,平而不板。作者先寫(xiě)打撈石獸無(wú)果,再寫(xiě)講學(xué)家的議論令“眾服為確論”---豈止眾人,連讀者曳幾乎以為這就是定論了,誰(shuí)知作者又引出了老河兵的“又笑曰“,謎底這才揭曉!
3、寓意于事,立意高遠(yuǎn)。作者的興趣所在,不是渲染尋找石獸的神奇過(guò)程,而是引出最后的深層思考。
- 相關(guān)推薦
【文言文《河中石獸》的考點(diǎn)知識(shí)總結(jié)】相關(guān)文章:
文言文河中石獸01-04
《河中石獸》文言文07-31
河中石獸的文言文意思04-25
《河中石獸》01-31
《河中石獸》復(fù)習(xí)知識(shí)點(diǎn)03-07
河中石獸詞語(yǔ)總結(jié)04-20
《河中石獸》反思11-29
《河中石獸》改寫(xiě)04-16