《師說(shuō)》作于唐貞元十八年(公元802年)韓愈任四門(mén)博士時(shí),這篇文章是韓愈寫(xiě)給他的學(xué)生李蟠的。《師說(shuō)》是一篇說(shuō)明教師的重要作用、從師學(xué)習(xí)的必要性以及擇師的原則的論說(shuō)文。以下是小編整理的師說(shuō)韓愈認(rèn)為選擇老師的標(biāo)準(zhǔn),歡迎閱讀!
第一句:
原句:師者,所以傳道受業(yè)解惑也.
翻譯:老師,是(可以)依靠來(lái)傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑難問(wèn)題的。
解說(shuō):老師,不只是簡(jiǎn)單的教書(shū),還要教授學(xué)生道理、培養(yǎng)他們的品質(zhì)。
“傳道”,要求老師言傳身教,傳授知識(shí)的同時(shí)培養(yǎng)學(xué)生的人格品質(zhì),培養(yǎng)學(xué)生形成獨(dú)立人格,確立正確的價(jià)值觀、世界觀。
“授業(yè)”,傳授基礎(chǔ)知識(shí)與基本技能,要求老師具有一定的知識(shí)儲(chǔ)備,并采用恰當(dāng)?shù)姆椒▊魇诮o學(xué)生,使學(xué)生能夠更好的接受、吸收與利用。
“解惑”,學(xué)生通過(guò)主動(dòng)學(xué)習(xí)提出他們的疑惑,老師要有效地解決知識(shí)的困惑,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立的人格并使他們自己掌握一定處理問(wèn)題的能力,在幫助的時(shí)候要留有空隙讓他們自己去探索、去發(fā)現(xiàn)。
第二句:
原句:是故無(wú)貴無(wú)賤無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。
翻譯:因此,無(wú)論地位高低貴賤,無(wú)論年紀(jì)大小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。
解說(shuō):孔夫子倡導(dǎo)有教無(wú)類(lèi),而韓愈所在的時(shí)代門(mén)第之間隔閡巨大,韓愈希望倡導(dǎo)先人精神。
- 相關(guān)推薦
【師說(shuō)韓愈認(rèn)為選擇老師的標(biāo)準(zhǔn)】相關(guān)文章:
韓愈在師說(shuō)中擇師標(biāo)準(zhǔn)09-03
韓愈師說(shuō)中擇師標(biāo)準(zhǔn)10-05
韓愈師說(shuō)01-09
韓愈《師說(shuō)》10-30
勸學(xué)經(jīng)典:韓愈《師說(shuō)》06-22
韓愈師說(shuō)全文11-01
韓愈·師說(shuō)鑒賞08-07
韓愈師說(shuō)課件05-31
韓愈師說(shuō)翻譯11-01
韓愈《師說(shuō)》翻譯09-15