在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家肯定對(duì)各類(lèi)古詩(shī)都很熟悉吧,古詩(shī)是中國(guó)古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱(chēng)古體詩(shī)或古風(fēng)。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析1
原文:
謁金門(mén)·七月既望湖上雨后作
清代:厲鶚
憑畫(huà)檻,雨洗秋濃人淡。隔水殘霞明冉冉,小山三四點(diǎn)。
艇子幾時(shí)同泛?待折荷花臨鑒。日日綠盤(pán)疏粉艷,西風(fēng)無(wú)處減。
譯文:
憑畫(huà)檻,雨洗秋濃人淡。隔水殘霞明冉冉,小山三四點(diǎn)。
艇子幾時(shí)同泛?待折荷花臨鑒。日日綠盤(pán)疏粉艷,西風(fēng)無(wú)處減。
注釋?zhuān)?/strong>
憑畫(huà)檻,雨洗秋濃人淡。隔水殘霞明冉(rǎn)冉,小山三四點(diǎn)。
冉冉:裊裊升動(dòng)貌。
艇(tǐng)子幾時(shí)同泛?待折荷花臨鑒(jiàn)。日日綠盤(pán)疏粉艷,西風(fēng)無(wú)處減。
臨鑒:對(duì)鏡。綠盤(pán):喻荷葉。
賞析:
厲鶚詞以典麗見(jiàn)長(zhǎng),此詞“秋濃人淡”、“綠盤(pán)疏粉艷”兩句,尤為穎異尖新。上片是人看景,清遠(yuǎn)空靈之極;下片是景中人,遐想綺旎。全詞清雅婉麗,意境幽美。風(fēng)味在清真、白石之間。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析2
作品原文
蘇秀道中①
蘇秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以蘇,喜而有作②。
一夕驕陽(yáng)轉(zhuǎn)作霖③,夢(mèng)回涼冷潤(rùn)衣襟。
不愁屋漏床床濕④,且喜溪流岸岸深⑤。
千里稻花應(yīng)秀色,五更桐葉最佳音⑥。
無(wú)田似我猶欣舞,何況田間望歲心⑦。
作品注釋
、俅祟}為編者所加。
、谔K:今江蘇蘇州。秀:秀州,今浙江嘉興。作者曾幾曾任浙西提刑,這首詩(shī)可能作于浙西任上。
③霖:一連數(shù)日的大雨。
、艽司湔Z(yǔ)出杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“床頭屋漏無(wú)干處。”
⑤此句語(yǔ)出杜甫《春日江村五首》:“春流岸岸深!
、拮罴岩簦哼@里指雨打梧桐的聲音。
、邭q:指一年的農(nóng)事收成。望歲:盼望豐收年成。
作品譯文
一夜之間,炎炎烈日的晴空,忽然降下了渴望已久的甘霖;我在睡夢(mèng)中驚醒,只覺(jué)得渾身舒適,涼氣沁人。我不愁屋子會(huì)漏雨,淋濕我的床;只是欣喜溪流中漲滿了雨水,不用再為干旱擔(dān)心。我想,那千里平野上,喝夠了水的稻子一定是蔥綠一片;于是覺(jué)得,這五更天雨水敲打著梧桐,是那么的動(dòng)聽(tīng)。像我這沒(méi)有田地的人尚且歡欣鼓舞,更何況田間的農(nóng)夫,祈望著豐年,該是多么的高興。
作品賞析
這是一首充滿輕快旋律和酣暢情致的喜雨詩(shī)。這年夏秋間,久晴不雨,秋禾枯焦。至七月二十五日夜間止,大雨三日,莊稼得救。久旱遇雨,欣喜若狂,連衣服、床鋪濕了也顧不得,表達(dá)了詩(shī)人的喜雨之情和對(duì)民生的關(guān)注。詩(shī)人歡欣鼓舞,寫(xiě)了這首七律。時(shí)為浙西提刑任上。首聯(lián)從夜感霖雨突降寫(xiě)起,人們盼望久已的甘霖突然降下,仿佛將詩(shī)人的心田也滋潤(rùn)得復(fù)蘇了。頷聯(lián)正面寫(xiě)一個(gè)“喜”字,表現(xiàn)出一種體恤民艱的崇高感情。頸聯(lián)承“且喜”句。末聯(lián)突出了廣大農(nóng)民對(duì)這場(chǎng)甘霖的狂喜之情,進(jìn)一步表現(xiàn)詩(shī)人與農(nóng)民同喜悅之心。
三四化用杜句,十分自然。秋雨梧桐,一般都覺(jué)得愁人,作者卻說(shuō)是最美妙的聲音,這也表明了他對(duì)人民的關(guān)切心情。一反雨打梧桐添惆悵的俗套,寫(xiě)大雨后莊稼復(fù)蘇的`生機(jī),突出了“喜”字,體現(xiàn)了詩(shī)人的勞動(dòng)人民感情。
這首詩(shī)詠物的技巧和起承轉(zhuǎn)合暫且不說(shuō),我們只來(lái)說(shuō)一說(shuō)這里面表現(xiàn)出的作者的心態(tài),我覺(jué)得“喜”字是全詩(shī)的中心,發(fā)覺(jué)涼冷是一喜,看到溪流漲水是二喜,設(shè)想稻花秀色、桐葉佳音是三喜,百姓收成有了保證是四喜,這一“喜”字貫穿了始終。最難得的還有作者全詩(shī)都化用了老杜《茅屋為秋風(fēng)所破歌》的詩(shī)意,表現(xiàn)出了關(guān)心國(guó)計(jì)民生,與百姓同甘苦共患難的可貴精神。
這首詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)明洗練,輕巧明快,沒(méi)有任何難懂的地方,體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)農(nóng)民辛勤勞作的關(guān)心,把農(nóng)民兄弟的快樂(lè)當(dāng)成自己的快樂(lè),與他們同喜同悲。一位不事農(nóng)桑的文人士大夫能擁有這樣的情懷,不僅在封建社會(huì),即使是在今天都是難能可貴的。這也從一個(gè)側(cè)面解釋了,為什么吉甫敢于為民請(qǐng)命,排擊煊赫一時(shí)的秦檜。
作者簡(jiǎn)介
曾幾(1085——1166)中國(guó)南宋詩(shī)人。字吉甫,自號(hào)茶山居士。其先贛州(今江西贛縣)人,徙居河南府(今河南洛陽(yáng))。歷任江西、浙西提刑、秘書(shū)少監(jiān)、禮部侍郎。曾幾學(xué)識(shí)淵博,勤于政事。他的學(xué)生陸游替他作《墓志銘》,稱(chēng)他“治經(jīng)學(xué)道之余,發(fā)于文章,雅正純粹,而詩(shī)尤工!焙笕藢⑵淞腥虢髟(shī)派。其詩(shī)多屬抒情遣興、唱酬題贈(zèng)之作,閑雅清淡。五、七言律詩(shī)講究對(duì)仗自然,氣韻疏暢。古體如《贈(zèng)空上人》,近體詩(shī)如《南山除夜》等,均見(jiàn)功力。所著《易釋象》及文集已佚!端膸(kù)全書(shū)》有《茶山集》8卷,輯自《永樂(lè)大典》。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析3
原文:
喜遷鶯·暑風(fēng)涼月
宋代:辛棄疾
謝趙晉臣敷文賦芙蓉詞見(jiàn)壽,用韻為謝。
暑風(fēng)涼月。愛(ài)亭亭無(wú)數(shù),綠衣持節(jié)。掩冉如羞,參差似妒,擁出芙蓉花發(fā)。步襯潘娘堪恨,貌比六郎誰(shuí)潔?添白鷺,晚晴時(shí),公子佳人并列。
休說(shuō),搴木末;當(dāng)日靈均,恨與君王別。心阻媒勞,交疏怨極,恩不甚兮輕絕。千古離騷文字,芳至今猶未歇。都休問(wèn),但千杯快飲,露荷翻葉。
譯文:
謝趙晉臣敷文賦芙蓉詞見(jiàn)壽,用韻為謝。
暑風(fēng)涼月。愛(ài)亭亭無(wú)數(shù),綠衣持節(jié)。掩冉如羞,參差似妒,擁出芙蓉花發(fā)。步襯潘娘堪恨,貌比六郎誰(shuí)潔?添白鷺,晚晴時(shí),公子佳人并列。
暑風(fēng)吹拂,涼月灑輝。那無(wú)數(shù)荷葉亭亭玉立,似綠衣使者帶著傳達(dá)命令的符節(jié)。荷花如少女含羞,掩映在綠葉之間,參差錯(cuò)落,似懷妒意而爭(zhēng)美賽艷。羞與潘妃為伍,遠(yuǎn)勝六郎高潔。白鷺飛來(lái)與芙蓉為侶,晚晴時(shí)刻,似公子佳人并肩而立。
休說(shuō),搴木末;當(dāng)日靈均,恨與君王別。心阻媒勞,交疏怨極,恩不甚兮輕絕。千古離騷文字,芳至今猶未歇。都休問(wèn),但千杯快飲,露荷翻葉。
不要說(shuō)去采陸上長(zhǎng)的香草,緣木去摘水中開(kāi)的芙蓉會(huì)有收獲。當(dāng)年屈原恨與君王離別。雙方心有阻隔,媒人徒勞無(wú)功,即便勉強(qiáng)結(jié)合,也因情淺而易決裂!峨x騷》千古流芳,至今未歇。一切休問(wèn),但舉杯暢飲,如露荷翻葉。
注釋?zhuān)?/strong>
謝趙晉臣敷(fū)文賦芙蓉詞見(jiàn)壽,用韻為謝。
喜遷鶯:詞牌名。有小令與長(zhǎng)調(diào)兩體。此詞為長(zhǎng)調(diào),雙調(diào)一百零三字,仄韻。趙晉臣:《上饒縣志》:“趙不迂,字晉臣。”敷文:《鉛山縣志》:“趙不迂,士礽四子,紹興二十四年進(jìn)士,中奉大夫,直敷文閣學(xué)士!避饺兀汉苫ǖ膭e名。見(jiàn)壽:為我祝壽。見(jiàn),范圍副詞,釋為“我”。
暑風(fēng)涼月。愛(ài)亭亭無(wú)數(shù),綠衣持節(jié)。掩冉(rǎn)如羞,參差似妒,擁出芙蓉花發(fā)。步襯潘娘堪恨,貌比六郎誰(shuí)潔?添白鷺(lù),晚晴時(shí),公子佳人并列。
亭亭:挺拔嬌好貌。宋周敦頤《愛(ài)蓮說(shuō)》:“中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植!背止(jié):帶著傳達(dá)命令的符節(jié)。節(jié),古代使臣用以證明身份的信物。蘇軾《江城子·密州出獵》:“持節(jié)云中,何日遣馮唐。”掩冉:掩映,彼此遮掩,互相襯托。參差:不齊。芙蓉:一作“芙蕖”。步襯潘娘:潘娘系指南齊東昏侯寵妃潘妃。貌比六郎:六郎系指唐代張昌宗。張昌宗、張易之都以姿容見(jiàn)幸于武后,貴震天下,時(shí)人號(hào)張易之為“五郎”,張昌宗為“六郎”。《新唐書(shū)·楊再思傳》:“再思每曰:‘人言六郎似蓮華,非也;正謂蓮華似六郎耳!淝烧槦o(wú)恥類(lèi)如此!奔讶耍好裁赖呐。
休說(shuō),搴(qiān)木末;當(dāng)日靈均,恨與君王別。心阻媒勞,交疏怨極,恩不甚兮輕絕。千古離騷文字,芳至今猶未歇。都休問(wèn),但千杯快飲,露荷翻葉。
搴:拔取。木末:樹(shù)梢。靈均:屈原的字。離騷:《楚辭》篇名。屈原的代表作品。千杯:此處以荷葉喻酒杯。露荷翻葉:謂傾杯一飲。此以葉上露珠喻酒。
賞析:
這是一首詠物詞。上片詠荷。起句點(diǎn)明時(shí)令,用“愛(ài)”字領(lǐng)起五句正面詠荷文字,寫(xiě)其姿態(tài)之美。接著從反面襯托荷花品第之美,再比荷花比佳人。下片抒情。先化用屈原詩(shī)意,嘆惜當(dāng)年屈原忠而被謗,信而見(jiàn)疑,以寄托自身赤城報(bào)國(guó)卻連遭打擊的`慘痛經(jīng)歷和憤懣不平之情。最后借千杯痛飲,澆胸中磊塊。全詞多處用典,寄托遙深。
上片贊賞荷花。首句點(diǎn)明時(shí)令,“暑風(fēng)涼月”,正是荷花盛開(kāi)的大好時(shí)光。以下用一“愛(ài)”字帶出“亭亭”五句,正面描繪水上蓮荷的美好儀態(tài)。滿地蓮葉,聳出水面,中通外直,不蔓不枝,亭亭凈植,似無(wú)數(shù)綠衣侍者持節(jié)而立。在這一群綠衣持者的簇?fù)硐,千朵荷花,?jìng)相怒放。她們或時(shí)隱時(shí)現(xiàn),如含羞少女,猶抱綠葉半遮面;或參差錯(cuò)落,姿態(tài)萬(wàn)千,似各懷妒意而爭(zhēng)美賽妍。這是一幅令人心醉的水上綠葉紅花圖。
“步襯潘娘堪恨,貌比六郎誰(shuí)潔?”這兩句用南齊潘妃和唐張昌宗典故。以清水芙蓉之質(zhì),竟為一寵妃作襯托的工具,叫人痛心;以張昌宗輩無(wú)恥之尤,絕不能與芙蓉相比潔白。所以,詞人用“堪恨”“誰(shuí)潔”兩組詞語(yǔ),一方面表示對(duì)潘、張之流的鄙棄,一方面也就突出了荷花的質(zhì)潔品高。前五句寫(xiě)荷花的姿態(tài)美,這兩句是寫(xiě)荷花的品格美。潘、張之流既不足道,那么,有資格能和芙蓉相提并論的,唯有白鷺。白鷺渾身皆白,象征著純潔無(wú)邪;一生往來(lái)水上,意味著超塵忘機(jī)。謝惠連有《白鷺賦》贊曰:“表弗緇之素質(zhì),挺樂(lè)水之奇心!庇忠蛩L(fēng)度翩翩,杜牧《晚晴賦》曰:“白鷺潛來(lái)兮,邈風(fēng)標(biāo)之公子;窺此美人兮,如慕悅其容媚!痹~中“白鷺”兩句兼含二義而以后義為主。傍晚雨晴,有白鷺飛來(lái)與芙蓉為侶,猶如公子佳人雙雙并肩而立。白鷺入圖,平添出不少生機(jī)與美趣,真是妙筆生花。
下片抒情,多半采用楚辭詩(shī)句,而又一意貫之!靶菡f(shuō)”七句化用屈原《九歌·湘君》“采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕”和“交不忠兮怨長(zhǎng)”等句,原意為到水中去采緣木而生的薜荔,到樹(shù)梢去摘水上開(kāi)花的芙蓉,不可能成功。男女各懷心思,媒人來(lái)回折騰,也是徒勞無(wú)功,雙方愛(ài)之不深,必然容易決裂。這是隱喻楚王聽(tīng)信讒言,親佞遠(yuǎn)賢,使屈原有志難酬。
“千古”兩句化用《離騷》“芳菲菲而難虧兮,芬猶未沫”詩(shī)意,謂屈原之世雖已去遠(yuǎn),但其《離騷》卻流傳千古,猶自發(fā)出沁人心脾的芳香。詞人贊美屈原有荷花那種“出于淤泥而不染”的高風(fēng)亮節(jié),贊美他精神不朽,流芳百世。同情他君臣異心的不幸遭遇,和赍志以歿的悲劇結(jié)局。尤其令人憤慨不已的是,這一切居然自古而然。所以詞人在下片一開(kāi)頭就用“休說(shuō)”一詞表現(xiàn)感情上的激憤,結(jié)拍又用“都休問(wèn)”一句承轉(zhuǎn)跌宕:一切都休再提說(shuō)了吧,“但千杯快飲,露荷翻葉”,唯求對(duì)花痛飲,一醉忘憂。殷英童《詠采蓮》詩(shī)云:“藕絲牽作縷,蓮葉捧成杯!边@里的“露荷翻葉”,是借喻傾杯式的豪飲。詞的結(jié)尾很是干凈利索,既巧妙地緊扣詠荷題目,又將自身滿腹牢騷不平之氣一吐而盡。
好用事,是辛詞的一大特色,人或譏其“掉書(shū)袋”,或褒其“驅(qū)使莊、騷、經(jīng)、史,無(wú)一點(diǎn)斧鑿痕,筆力甚峭”(《詞林紀(jì)事》引樓敬思語(yǔ)),“任古書(shū)中理語(yǔ)、廋語(yǔ),一經(jīng)運(yùn)用,便得風(fēng)流”(劉熙載《藝概》)。就這首詞的用事來(lái)說(shuō),頗見(jiàn)特色。不僅多而奇,而且一意貫串,寄托遙深。上片用“步襯潘娘”“貌比六郎”兩個(gè)典故,下片大量運(yùn)用楚辭入詞,都是用得貼切而意深。潘張因?yàn)殚L(zhǎng)得俊美而受君王寵愛(ài),屈原卻因品質(zhì)高潔而被楚王流放,世上不能有這等道理。是以“堪恨”“誰(shuí)潔”“休說(shuō)”“休問(wèn)”諸句,激蕩著一股憤郁不平之氣。辛棄疾生平以復(fù)國(guó)自許,文韜武略,集于一身,不想兩次被免落職,賦閑田園,正所謂報(bào)國(guó)有志,請(qǐng)纓無(wú)門(mén)。因此,當(dāng)他握筆作詞時(shí),常常借古人之酒,澆自己胸中之塊壘,這也正是辛詞好用事的緣故。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析4
原文:
青天有月來(lái)幾時(shí),我今停杯一問(wèn)之:人攀明月不可得,月行卻與人相隨?皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)?但見(jiàn)宵從海上來(lái),寧知曉向云間沒(méi)?白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰(shuí)鄰?今人不見(jiàn)古時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿當(dāng)歌對(duì)酒時(shí),月光長(zhǎng)照金樽里。
譯文
青天上的明月是什么時(shí)候升起的?我現(xiàn)在停下酒杯想問(wèn)一問(wèn)。
人追天明月永遠(yuǎn)不能做到,月亮行走卻與人緊緊相隨。
明月皎潔,如明鏡飛上天空,映照著宮殿。遮蔽月亮的云霧消散殆盡,幽幽月光盡情揮灑出清冷的光輝。
人們知道這月亮晚上希海上升起,又是否知道它早晨也希這云間消失?
月亮里白兔搗藥自秋而春,嫦娥孤單地在月宮住著又有誰(shuí)與她相伴?
現(xiàn)在的人見(jiàn)不到古時(shí)的月亮,現(xiàn)在的月卻曾經(jīng)照耀過(guò)古人。
古人與今人如流水般只是匆匆過(guò)客,共同看到的月亮都是如此。
只希望對(duì)著酒杯放歌之時(shí),月光能長(zhǎng)久地照在金杯里。
注釋
題下作者自注:故人賈淳令予問(wèn)之。
丹闕:朱紅色的宮殿。綠煙:指遮蔽月光的'濃重的云霧。
但見(jiàn):只看到。寧知:怎知。沒(méi)(mò):隱沒(méi)。
白兔搗藥:神話傳說(shuō)月中有白兔搗仙藥。
嫦娥:神話中的月中女神。傳說(shuō)她原是后羿的妻子,偷吃了羿的仙藥,成為仙人,奔入月中。見(jiàn)《淮南子·覽冥訓(xùn)》。
當(dāng)歌對(duì)酒時(shí):在唱歌飲酒的時(shí)候。
金樽:精美的酒具。
賞析:
《把酒問(wèn)月》這詩(shī)題就是作者絕妙的自己造象,那飄逸浪漫的風(fēng)神唯謫仙人方能有之。題下原注:“故人賈淳令予問(wèn)之”,彼不自問(wèn)而令予問(wèn)之,一種風(fēng)流自賞之意溢于言表。
悠悠萬(wàn)世,明月的存在對(duì)于人間是一個(gè)魅人的宇宙之謎!扒嗵煊性聛(lái)幾時(shí)”的劈頭一問(wèn),對(duì)那無(wú)限時(shí)空里的奇跡,大有神往與迷惑交馳之感。問(wèn)句先出,繼而具體寫(xiě)其人神往的情態(tài)。這情態(tài)從把酒“停杯”的動(dòng)作見(jiàn)出。它使人感到那突如其來(lái)的一問(wèn)分明帶有幾分醉意,從而倍有詩(shī)味。二句語(yǔ)序倒裝,以一問(wèn)攝起全篇,極富氣勢(shì)感。開(kāi)篇從手持杯酒仰天問(wèn)月寫(xiě)起,以下大抵兩句換境換意,盡情詠月抒懷。
明月高高掛在天上,會(huì)使人生出“人攀明月不可得”的感慨;然而當(dāng)你無(wú)意于追攀時(shí),她許會(huì)萬(wàn)里相隨,依依不舍。兩句一冷一熱,亦遠(yuǎn)亦近,若離若即,道是無(wú)情卻有情。寫(xiě)出明月于人既可親又神秘的奇妙感,人格化手法的運(yùn)用維妙維肖;匚氖骄浞H具唱嘆之致。緊接二句對(duì)月色作描繪:皎皎月輪如明鏡飛升,下照宮闕,云翳(“綠煙”)散盡,清光煥發(fā)。以“飛鏡”作譬,以“丹闕”陪襯俱好,而“綠煙滅盡”四字尤有點(diǎn)染之功。試想,一輪圓月初為云遮,然后揭開(kāi)紗罩般露出嬌面,該是何等光彩照人!月色之美被形容得如可攬接。不意下文又以一問(wèn)將月的形象推遠(yuǎn):“但見(jiàn)宵從海上來(lái),寧知曉向云間沒(méi)?”月出東海而消逝于西天,蹤跡實(shí)難測(cè)知,偏能月月循環(huán)不已。“但見(jiàn)”寧知”的呼應(yīng)足傳詩(shī)人的驚奇,他從而浮想聯(lián)翩,究及那難以稽考的有關(guān)月亮的神話傳說(shuō):月中白兔年復(fù)一年不辭辛勞地?fù)v藥,為的什么?碧海青天夜夜獨(dú)處的嫦娥,該是多么寂寞?語(yǔ)中對(duì)神物、仙女深懷同情,其間流露出詩(shī)人自己孤苦的情懷。這面對(duì)宇宙的遐想又引起一番人生哲理探求,從而感慨系之。今月古月實(shí)為一個(gè),而今人古人則不斷更迭。說(shuō)“今人不見(jiàn)古時(shí)月”,亦意味“古人不見(jiàn)今時(shí)月”;說(shuō)“今月曾經(jīng)照古人”,亦意味“古月依然照今人”。故二句造語(yǔ)備極重復(fù)、錯(cuò)綜、回環(huán)之美,且有互文之妙。古人今人何止恒河沙數(shù),只如逝水,然而他們見(jiàn)到的明月則亙古如斯。后二句在前二句基礎(chǔ)上進(jìn)一步把明月長(zhǎng)在而人生短暫之意渲染得淋漓盡致。前二句分說(shuō),后二句總括,詩(shī)情哲理并茂,讀來(lái)意味深長(zhǎng),回腸蕩氣。最后二句則結(jié)穴到及時(shí)行樂(lè)的主意上來(lái)。曹操詩(shī)云:“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何”,此處略用其字面,流露出同一種人生感喟。末句“月光長(zhǎng)照金樽里”,形象鮮明獨(dú)特。從無(wú)常求“!,意味雋永。至此,詩(shī)情海闊天空地馳騁一番后,又回到詩(shī)人手持的酒杯上來(lái),完成了一個(gè)美的巡禮,使讀者從這一形象回旋中獲得極深的詩(shī)意感受。
全詩(shī)從酒寫(xiě)到月,從月歸到酒;從空間感受寫(xiě)到時(shí)間感受。其中將人與月反反復(fù)復(fù)加以對(duì)照,又穿插以景物描繪與神話傳說(shuō),塑造了一個(gè)崇高、永恒、美好而又神秘的月的形象,于中也顯露著一個(gè)孤高出塵的詩(shī)人自己。雖然意緒多端,隨興揮灑,但潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),脈絡(luò)貫通,極回環(huán)錯(cuò)綜之致、渾成自然之妙;加之四句轉(zhuǎn)韻,平仄互換,抑揚(yáng)頓挫,更覺(jué)一氣呵成,有宮商之聲,可謂音情理趣俱好,故“于古今為創(chuàng)調(diào)”(王夫之《唐詩(shī)評(píng)選》)。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析5
題葡萄圖
徐渭
半生落魄已成翁,獨(dú)立書(shū)齋嘯晚風(fēng)。
筆底明珠無(wú)處賣(mài),閑拋閑擲野藤中。
作品譯文
半生落魄已然成了半旬老翁,獨(dú)立在書(shū)齋中聽(tīng)著呼嘯的晚風(fēng)。筆底有明珠卻沒(méi)有地方可以賣(mài),只能閑置在慌亂的野藤中。
創(chuàng)作背景
明朝嘉靖年間,官居別駕的雷鳴陽(yáng)在凈眾寺后的南山上,由下至頂建造了三座十分精致的山亭。史稱(chēng)鳴陽(yáng)三亭。亭子建好后,還沒(méi)有為亭子題名立匾。想請(qǐng)一位博學(xué)多才的名士,依山景轉(zhuǎn)換之狀,題寫(xiě)三座亭名,雷鳴陽(yáng)想到了會(huì)稽山陰才子徐渭。
徐渭不負(fù)厚望,上山觀景擬名,勞累一天,為鳴陽(yáng)三亭題寫(xiě)了“滴翠亭”、“怡心亭”、“觀潮亭”三塊匾額,見(jiàn)晚霞吐彩,日色已晚,就借宿在凈眾寺中。閑來(lái)無(wú)事,徐渭想與方丈對(duì)奕一局。剛踏進(jìn)方丈室,迎面墻上掛著的一幅《墨葡萄圖》吸引他。他仔細(xì)觀賞,精心揣摸,覺(jué)得此圖神形皆備,物似現(xiàn)今、栩栩如生,非高手難以繪就,只是如此精美之圖,為何沒(méi)有題字落款!徐渭感到十分納悶就向方丈請(qǐng)教。方丈解釋道:這是先朝敝寺祖師智淵大師遺作。因他一生喜愛(ài)自己栽種的野藤葡萄,又擅長(zhǎng)繪畫(huà),留下此圖,成為本寺歷代傳世之寶。至于沒(méi)有題字落款,先祖師曾有遺言,凡能看得中此畫(huà)的人,必是飽學(xué)之士,務(wù)請(qǐng)題字落款,平庸之輦,不可與之涂鴉,免得污了此圖。因此多少年來(lái),無(wú)人敢為此圖題字落款。“噢,原來(lái)如此!”徐渭釋然道。方丈又道:施主乃大明才子,貧僧早有耳聞。今日有緣光臨敝寺,實(shí)在是三生有幸,懇請(qǐng)施主為先祖師遺圖增色,題詩(shī)既為敝寺增光,亦為先祖師遺圖,請(qǐng)施主幸勿推卻。徐渭見(jiàn)方丈一片至誠(chéng),難以推諉,只得從命。
作品賞析
徐渭滿腹文才,卻似明珠復(fù)土無(wú)人識(shí)得,只落得懷才不遇,仕途失意,一生坎坷,如今年已五旬,還顛沛流離。想到這里,不由悲從中來(lái)。這悲涼凄切的詩(shī)句,徐渭從心底里發(fā)出了世道不公,壯志難酬的時(shí)代感嘆!“明珠”就是指葡萄,作者借葡萄畫(huà)無(wú)處賣(mài),抒發(fā)了自己無(wú)人賞識(shí),壯志未酬的無(wú)限感慨和年老力衰,孤苦伶仃的凄涼之情。
作者簡(jiǎn)介
徐渭,初字文清,改字文長(zhǎng),號(hào)天池山人、青藤居士,或署田水月,山陰(今浙江省紹興)人。天資聰穎,二十歲考取山陰秀才,然而后來(lái)連應(yīng)八次鄉(xiāng)試都名落孫山,終身不得志于功名,“不得志與有司”。青年時(shí)還充滿積極用世的進(jìn)取精神,“自負(fù)才略,好奇計(jì),談兵多中”,孜孜于治國(guó)平天下的理想追求之中,并一度被兵部右侍郎兼僉都御史胡宗憲看中,于嘉靖37年(1558年)招至任浙、閩總督幕僚軍師,徐渭對(duì)當(dāng)時(shí)軍事、政治和經(jīng)濟(jì)事務(wù)多有籌劃,并參預(yù)過(guò)東南沿海的抗倭斗爭(zhēng)。他在詩(shī)文中熱情地歌頌了抗倭愛(ài)國(guó)的英雄,曾為胡宗憲草《獻(xiàn)白鹿表》,得到明世宗的極大賞識(shí)。本以為能施展抱負(fù),但后來(lái)胡宗憲被彈劾為嚴(yán)嵩同黨,被逮自殺,徐渭深受刺激,一度發(fā)狂,精神失常,蓄意自殺,竟然先后九次自殺,自殺方式聽(tīng)之令人毛骨悚然,用利斧擊破頭顱,“血流被面,頭骨皆折,揉之有聲”,又曾“以利錐錐入兩耳,深入寸許,竟不得死”。還懷疑其繼室張氏不貞,居然殺死張氏,因之下獄,度過(guò)七年牢獄生活。后為好友張?jiān)恚骱擦中拮I(yíng)救出獄。出獄后已53歲,這時(shí)他才真正拋開(kāi)仕途,四處游歷,開(kāi)始著書(shū)立說(shuō),寫(xiě)詩(shī)作畫(huà)。晚年更是潦倒不堪,窮困交加。!叭甜囋孪陋(dú)徘徊”,杜門(mén)謝客,其中只在張?jiān)耆ナ罆r(shí),去張家吊唁以外,幾乎閉門(mén)不出,最后在“幾間東倒西歪屋,一個(gè)南腔北調(diào)人”的境遇中結(jié)束了一生。死前身邊唯有一狗與之相伴,床上連一鋪席子都沒(méi)有,凄凄慘慘。命運(yùn)的困蹇更激發(fā)了他的抑郁之氣,加上天生不羈的藝術(shù)秉性,“放浪曲蘗,恣情山水”,一泄自己內(nèi)心的情感,悲劇的一生造就了藝術(shù)的.奇人。
徐渭平素生活狂放,對(duì)權(quán)勢(shì)不嫵媚。當(dāng)官的來(lái)求畫(huà),連一個(gè)字也難以得到。在當(dāng)世凡前來(lái)求畫(huà)者,須值徐渭經(jīng)濟(jì)匱乏時(shí),這時(shí)若有上門(mén)求畫(huà)者投以金帛,頃刻即能得之。若趕在他囊中未缺錢(qián),那么你就是給的再多,也難得一畫(huà)。實(shí)在是一位性情中人。
繪畫(huà)
徐渭的寫(xiě)意花卉驚世駭俗,用筆狂放,筆墨淋漓,不拘形似,自成一家,創(chuàng)水墨寫(xiě)意畫(huà)新風(fēng),與陳道復(fù)并稱(chēng)“青藤、白陽(yáng)”,對(duì)后世的影響很大,歷來(lái)被世人稱(chēng)道。當(dāng)然他的才氣還表現(xiàn)在戲曲的創(chuàng)作之中。他的雜劇《四聲猿》曾得到湯顯祖等人的稱(chēng)贊,在戲曲史上也占有一席之地。他的詩(shī)文書(shū)畫(huà)處處彌漫著一股郁勃的不平之氣和蒼茫之感。
書(shū)法
徐渭的書(shū)法與沉悶的明代前期書(shū)壇對(duì)比顯得格外突出。徐渭處于祝允明之后,他和祝允明一樣學(xué)書(shū)的路子毫無(wú)例外是屬于二王一脈,他傾慕王羲之的人品書(shū)藝,作為同鄉(xiāng)人,他對(duì)王羲之的法帖心摹手追,但給他的影響最大的是宋人,其中取法最多的米芾。他在《書(shū)米南宮墨跡》一跋中激動(dòng)地說(shuō):“閱米南宮書(shū)多矣,瀟散爽逸,無(wú)過(guò)此帖,辟之朔漠萬(wàn)馬,驊騮獨(dú)見(jiàn)!睕](méi)有廣泛的研習(xí),是不會(huì)作出“瀟散爽逸”的恰切評(píng)述,可見(jiàn)他對(duì)米芾的深悟透解。徐渭最擅長(zhǎng)氣勢(shì)磅礴的狂草,但很難為常人能接受,筆墨恣肆,滿紙狼藉,他對(duì)自己的書(shū)法極為自負(fù),他自己認(rèn)為“吾書(shū)第一,詩(shī)二,文三,畫(huà)四”。又曾在《題自書(shū)一枝堂帖》中說(shuō):“高書(shū)不入俗眼,入俗眼者非高書(shū)。然此言亦可與知者道,難與俗人言也!边@也難怪,“知者”又有幾許?
影響
徐渭死后二十年,“公安派”領(lǐng)袖人物袁宏道偶于友人陶望齡家翻到一本徐渭的詩(shī)文稿,“惡楮毛書(shū),煙煤敗黑,微有字形”。但在燈下讀了幾篇,不禁拍案叫絕,驚問(wèn)此人是今人?還是古人?竟拉起陶望齡一起徹夜閱之,“讀復(fù)叫,叫復(fù)讀”,以致把童仆驚醒。而后袁宏道不遺余力地搜羅徐渭的文稿,研究徐渭,大力宣揚(yáng)徐渭,認(rèn)為徐渭詩(shī)文“一掃近代蕪穢之氣”,認(rèn)為徐渭書(shū)法“筆意奔放如其詩(shī),蒼勁中姿媚躍出,在王雅宜、文征明之上”;又云“不論書(shū)法論書(shū)神,誠(chéng)八法之散圣,字林之俠客也”(《書(shū)林藻鑒》)。袁宏道還寫(xiě)下中國(guó)古代文學(xué)史上著名的人物小傳——《徐文長(zhǎng)傳》?梢哉f(shuō)他是徐渭第一個(gè)知音者,而后來(lái)追隨者不計(jì)其數(shù),其中有八大山人朱耷、甘當(dāng)“青藤門(mén)下牛馬走”的鄭板橋等,近代藝術(shù)大師齊白石在提到徐渭時(shí)曾說(shuō):“恨不生三百年前,為青藤磨墨理紙!边@足以說(shuō)明徐渭對(duì)后人影響之深。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析6
關(guān)山月
南北朝:徐陵
原文:
關(guān)山三五月,客子憶秦川。
思婦高樓上,當(dāng)窗應(yīng)未眠。
星旗映疏勒,云陣上祁連。
戰(zhàn)氣今如此,從軍復(fù)幾年。
譯文:
。1)關(guān)山三五月,客子憶秦川。
十五的月亮映照在關(guān)山上,出征的人兒思念遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)。
(2)思婦高樓上,當(dāng)窗應(yīng)未眠。
想必妻子此時(shí)正站在高樓上,對(duì)著窗戶(hù)遙望遠(yuǎn)在邊關(guān)難以入眠。
(3)星旗映疏勒,云陣上祁連。
旗星照耀在疏勒城頭,密布的濃云籠罩著祁連山。
。4)戰(zhàn)氣今如此,從軍復(fù)幾年。
如今戰(zhàn)爭(zhēng)這樣殘酷頻繁,什么時(shí)候才能結(jié)束這從軍生涯回家。
注釋?zhuān)?/strong>
。1)關(guān)山三五月,客子憶秦川。
關(guān)山:邊境要塞之地,指征戰(zhàn)人的所在地。三五月:陰歷十五的月亮?妥樱涸谕獾爻鲇位虺稣鞯娜。秦川:指關(guān)中地區(qū),泛指今陜西、甘肅、秦嶺以北的`平原地帶。
(2)思婦高樓上,當(dāng)窗應(yīng)未眠。
思:想到。婦:指客子的妻子。這句和下句時(shí)客子想象的情景。當(dāng):對(duì)著。未眠:沒(méi)有睡覺(jué)。
。3)星旗映疏勒(lè),云陣上祁(qí)連。
旗:星名。星旗:就是旗星,古代人認(rèn)為它代表戰(zhàn)爭(zhēng)。映:照耀,映照。疏勒:漢代西域的諸國(guó)之一,王都疏勒城在今新疆維吾爾自治區(qū)疏勒縣。云陣:就是陣云,像兵陣一樣密布的濃云。祁連:山名,指新疆維吾爾自治區(qū)境內(nèi)的天山。
。4)戰(zhàn)氣今如此,從軍復(fù)幾年。
戰(zhàn)氣:戰(zhàn)爭(zhēng)氣氛。從軍:在軍隊(duì)中服役。復(fù):又,再。
賞析:
《關(guān)山月》是一首較有感染力的抒情詩(shī),引用漢代故事描述了因戰(zhàn)事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁。詩(shī)人又巧用十五圓月作引子,抒發(fā)了內(nèi)心的深情。此詩(shī)雖只有簡(jiǎn)潔八句四十個(gè)字,但寫(xiě)得情景交融,歷歷在目,呈現(xiàn)出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。詩(shī)人基于深厚的功底,功妙的藝術(shù)構(gòu)思,簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,成功地創(chuàng)作出這一首的古題新作。其中有三個(gè)值得賞析和品味的詩(shī)點(diǎn)。
首先,有感而作,國(guó)事家事也縈懷于心,將邊關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)和征夫思婦融于一起而描述在詩(shī)中。當(dāng)時(shí)也是多事之秋,戰(zhàn)事頻繁,影響到國(guó)泰民安,百姓家庭團(tuán)圓幸福,詩(shī)人抓住征夫遠(yuǎn)在邊塞而思念家人的情思作為著筆點(diǎn),既有了邊關(guān)戰(zhàn)事,更寫(xiě)出了遠(yuǎn)征戰(zhàn)士家庭的情感,流露出對(duì)征人遠(yuǎn)離親人的同情,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的譴責(zé),這首詩(shī)作成功之處就在于具有一定的現(xiàn)實(shí)性與人民性,擺脫了宮體詩(shī)作內(nèi)容的貧乏。
其次,詩(shī)作構(gòu)思設(shè)計(jì)的藝術(shù)性。以十五夜之月為線索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個(gè)情景畫(huà)面,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷。而后四句則又轉(zhuǎn)回到邊塞的征夫心懷:戰(zhàn)事猶酣,解甲歸田恐是遙遙無(wú)期,憂慮無(wú)限,無(wú)形中也對(duì)應(yīng)思婦在高樓遙望邊疆而無(wú)眠,隱含了思婦傷心地牽掛,企盼早日相聚。這樣一種構(gòu)思巧妙地突出:對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的怨恨;對(duì)夫妻別離思念之同情;對(duì)圓月美景卻帶來(lái)了更多離愁的怨傷。
再次,語(yǔ)言應(yīng)用簡(jiǎn)潔圓潤(rùn),善用詞語(yǔ)增強(qiáng)意蘊(yùn)。八句四十字,簡(jiǎn)明清晰,用“高樓”更見(jiàn)望眼欲穿,“云陣”和“戰(zhàn)氣”更見(jiàn)戰(zhàn)事形勢(shì)緊張,氣氛逼人,“映”更見(jiàn)城樓軍旗飄蕩,殺氣迷彌。“復(fù)”更突出歸期遙遙。這也顯露詩(shī)人純熟的詩(shī)歌語(yǔ)言和平時(shí)的功底。
全詩(shī)通過(guò)將士征戰(zhàn)四方的歷程,影射出思念之情,期盼戰(zhàn)爭(zhēng)盡快結(jié)束,表達(dá)了詩(shī)人反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),向往和平的心情。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析7
原文:
四月十一日初食荔支
宋代: 蘇軾
南村諸楊北村盧,白華青葉冬不枯。
垂黃綴紫煙雨里,特與荔枝為先驅(qū)。
海山仙人絳羅襦,紅紗中單白玉膚。
不須更待妃子笑,風(fēng)骨自是傾城姝。
不知天公有意無(wú),遣此尤物生海隅。
云山得伴松檜老,霜雪自困楂梨粗。
先生洗盞酌桂醑,冰盤(pán)薦此赪虬珠。
似聞江鰩斫玉柱,更洗河豚烹腹腴。
我生涉世本為口,一官久已輕莼鱸。
人間何者非夢(mèng)幻,南來(lái)萬(wàn)里真良圖。
譯文:
南村諸楊北村盧,白華青葉冬不枯。
南有楊梅北有盧橘,白色的花朵青青的葉子冬天也不落敗。
垂黃綴紫煙雨里,特與荔枝為先驅(qū)。
煙雨蒙蒙的春天,它們的果實(shí)開(kāi)始成熟,堪稱(chēng)荔枝的先驅(qū)。
海山仙人絳羅襦,紅紗中單白玉膚。
荔枝的外殼好似海上仙女的大紅襖,荔枝的內(nèi)皮便是仙女紅紗的內(nèi)衣。
不須更待妃子笑,風(fēng)骨自是傾城姝。
根本無(wú)須美人楊貴妃賞鑒,荔枝本身自有動(dòng)人的資質(zhì)、絕世的姿容。
不知天公有意無(wú),遣此尤物生海隅。
天公遺留這仙品在凡塵,不知是有意為之,還是無(wú)意使然。
云山得伴松檜老,霜雪自困楂梨粗。
這荔枝與松樹(shù)一同生長(zhǎng),不像山楂、梨子那樣,會(huì)因霜雪變得果質(zhì)粗糙。
先生洗盞酌桂醑,冰盤(pán)薦此赪虬珠。
主人清洗杯盞,斟滿了美酒,用潔白的盤(pán)子端來(lái)了這紅色龍珠般的荔枝。
似聞江鰩斫玉柱,更洗河豚烹腹腴。
我聽(tīng)說(shuō)荔枝的'美味好似烹制好的江鰩柱,又像鮮美的河豚腹。
我生涉世本為口,一官久已輕莼鱸。
我一生做官不過(guò)是為了糊口養(yǎng)家,為求得一官半職,早把鄉(xiāng)土之念看輕了。
人間何者非夢(mèng)幻,南來(lái)萬(wàn)里真良圖。
哪里知道人生變幻無(wú)常,居然能在異鄉(xiāng)品嘗到如此佳果,貶謫到這遙遠(yuǎn)的南方也是一件好事啊。
注釋?zhuān)?/strong>
南村諸楊北村盧,白華青葉冬不枯。
南村諸楊北村盧:作者自注“謂楊梅盧橘也!
垂黃綴(zhuì)紫煙雨里,特與荔枝為先驅(qū)。
先驅(qū):楊梅、盧橘開(kāi)花結(jié)果都比荔枝早,果味又不及荔枝美,故稱(chēng)“先驅(qū)”。
海山仙人絳羅襦(rú),紅紗中單白玉膚。
海山仙人:指荔枝,因它產(chǎn)于南海濱。絳羅襦:形容荔枝外表如大紅羅襖。紅紗中單:形容荔支的內(nèi)皮如同紅紗的內(nèi)衣;中單:貼身內(nèi)衣。白玉膚:形容荔枝的瓤肉瑩白如玉。
不須更待妃子笑,風(fēng)骨自是傾城姝。
妃子笑:杜牧《過(guò)華清宮絕句》有“一騎紅塵妃子笑,無(wú)人知是荔枝來(lái)之句,李肇《唐國(guó)史補(bǔ)》說(shuō),楊貴妃生于蜀,愛(ài)吃荔枝。
傾城妹:漂亮的少女。
不知天公有意無(wú),遣此尤物生海隅(yú)。
尤物:指特殊美的女子或特別名責(zé)的物。這里指荔枝。
云山得伴松檜(huì)老,霜雪自困楂梨粗。
先生洗盞酌(zhuó)桂醑(xǔ),冰盤(pán)薦此赪(chēng)虬(qiú)珠。
桂醑:新釀的桂酒。赪虬珠:赤龍珠,指荔枝。
似聞江鰩(yáo)斫(zhuó)玉柱,更洗河豚烹腹腴。
斫:用刀切開(kāi)。江鰩柱:蛤蜊一類(lèi)的名貴海味。腹腴:魚(yú)腹下的肥肉。
我生涉世本為口,一官久已輕莼(chún)鱸(lú)。
涉世:猶言渡世。莼鱸:蔬羹,鱸魚(yú)膾。莼:莼萊,葉可做湯。
人間何者非夢(mèng)幻,南來(lái)萬(wàn)里真良圖。
良圖:最好的計(jì)劃,謀略,更帶諷刺意味。
賞析:
紹圣二年(公元1095年)四月,蘇軾第一次吃到了因博得過(guò)楊貴妃的一笑而聞名的荔枝。經(jīng)他的品賞,荔枝本身就被比作了穿著絳羅襦和紅紗內(nèi)衫的海山仙人、傾城美女,不是給“妃子笑”作陪襯的物品了。相反在詩(shī)里,妃子倒過(guò)來(lái)只成了荔枝的陪襯,一起作為陪襯的還有山楂和梨,都被荔枝比下去了。與荔枝同享贊美的是作為荔枝伴侶的松、檜和品味相像的江鰩柱、河豚魚(yú),而楊梅和盧橘則因?yàn)楸壤笾ι詾樵缡,許其為“先驅(qū)”。東坡先生一邊喝著桂花酒,一邊饒有興致地作著點(diǎn)評(píng),令人感到情趣盎然,而細(xì)讀之下,卻又寓意良深。荔支的“厚味”和“高格”原是東坡先生的人格像喻,“不須更待妃子笑,風(fēng)骨自是傾城姝”,寓含著不需要皇家的賞鑒,其自身的美便具有價(jià)值的意思。
與黃州時(shí)期詠海棠的詩(shī)相比,雖然都是以物自比,借物抒懷,但含義很不相同。海棠詩(shī)是一片凄清寂寞的氛圍,詩(shī)人與海棠孤獨(dú)相對(duì),同病相憐;此詩(shī)卻顯得熱鬧,為荔枝找了許多先驅(qū)、陪襯和伴侶,仿佛并不孤獨(dú)。海棠是那種流落異邦、得不到欣賞的美,荔枝則是自具風(fēng)姿、遠(yuǎn)處南方的云山之上與松檜同老、不必等待欣賞的美。所以,寫(xiě)海棠詩(shī)的蘇軾心懷孤傲不平之氣,寫(xiě)荔枝詩(shī)的蘇軾則找到了自己的歸宿,頗為放達(dá)自適。所謂“南來(lái)萬(wàn)里真良圖”,這遠(yuǎn)離朝廷、沒(méi)有霜雪打擊的南方,才是適宜于荔枝生長(zhǎng)之地,回顧北方的霜雪之下被困的山楂和梨,真是粗俗之物了。
因此,作此詩(shī)的次年,蘇軾再次吃到荔枝的時(shí)候,就更明快地表示: “日啖荔枝三百顆,不辭長(zhǎng)作嶺南人!
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析8
原文:
入朝洛堤步月
唐代:上官儀
脈脈廣川流,驅(qū)馬歷長(zhǎng)洲。
鵲飛山月曙,蟬噪野風(fēng)秋。
譯文:
脈脈廣川流,驅(qū)馬歷長(zhǎng)洲。
洛水悠遠(yuǎn)綿綿不息地流向遠(yuǎn)方,我氣定神閑地驅(qū)馬走在洛河長(zhǎng)堤。
鵲飛山月曙,蟬噪野風(fēng)秋。
曙光微明,月掛西山,鵲鳥(niǎo)出林,寒蟬在初秋的野外晨風(fēng)中嘶聲噪鳴。
注釋?zhuān)?/strong>
脈(mò)脈廣川流,驅(qū)(qū)馬歷長(zhǎng)洲。
洛堤:東都洛陽(yáng)皇城外百官候朝處,因臨洛水而名。脈脈:原意指凝視的樣子,此處用以形容水流的悠遠(yuǎn)綿長(zhǎng)狀。廣川:洛水。歷:經(jīng)過(guò)。長(zhǎng)洲:指洛堤。
鵲飛山月曙(shǔ),蟬噪野風(fēng)秋。
曙:明亮。
賞析:
此詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)作者經(jīng)過(guò)洛水河堤時(shí)的`見(jiàn)聞?dòng)^感,充分表現(xiàn)了作者的顯揚(yáng)得意之情。全詩(shī)精于籌劃,巧于抉擇,各種自然景觀巧妙組合,氣度從容,藝術(shù)上極見(jiàn)功力。
這首詩(shī)是寫(xiě)他在東都洛陽(yáng)皇城外等候入宮朝見(jiàn)時(shí)的情懷。唐初,百官上早朝沒(méi)有待漏院可供休息,必須在破曉前趕到皇城外等候。東都洛陽(yáng)的皇城,傍洛水,城門(mén)外是天津橋。唐代宮禁森嚴(yán),天津橋入夜鎖閉,斷絕交通,到天明才開(kāi)鎖放行。因此上早朝的百官都在橋下洛堤上隔水等候放行入宮,宰相也須如此。不過(guò)宰相畢竟是百官之首,雖然一例等候洛堤,但氣派自非他官可比。
詩(shī)的前二句寫(xiě)驅(qū)馬沿洛堤來(lái)到皇城外等候!皬V川”指洛水,“長(zhǎng)洲”指洛堤。洛堤是官道,路面鋪沙,以便車(chē)馬通行,故喻稱(chēng)“長(zhǎng)洲”。首句不僅以洛水即景起頭,寫(xiě)洛水含情不語(yǔ)地流淌著;更是化用《古詩(shī)十九首·迢迢牽牛星》“盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)”,以男女喻君臣,透露皇帝對(duì)自己的信任,傳達(dá)承恩得意的神氣。因而接著寫(xiě)驅(qū)馬洛堤,以一個(gè)“歷”字,表現(xiàn)出一種心意悠然、鎮(zhèn)定自若的風(fēng)度。
后二句是即景抒懷。這是秋天的一個(gè)清晨,曙光微明,月掛西山,宿鳥(niǎo)出林,寒蟬嘶鳴,野外晨風(fēng)吹來(lái),秋意更盛。第三句寫(xiě)凌晨,化用了曹操《短歌行》:“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝,何枝可依。山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心。”原意是借夜景以憂慮天下士人不安,要禮賢下士以攬人心。
這里取其意而謂曙光已見(jiàn),鵲飛報(bào)喜,表現(xiàn)出天下太平景象,又流露著自己執(zhí)政治世的氣魄。末句寫(xiě)秋意,用了陳朝張正見(jiàn)《賦得寒樹(shù)晚蟬疏》:“寒蟬噪楊柳,朔吹犯梧桐。……還因搖落處,寂寞盡秋風(fēng)!痹庵S喻寒士失意不平,這里借以暗示在野失意者的不平之鳴,為這太平盛世帶來(lái)噪音,而令這位宰相略有不安,稍露不悅。
這首詩(shī)字里行間充溢著顯揚(yáng)之氣,流露出作者春風(fēng)得意,倨傲、自榮的情態(tài),真實(shí)地為這類(lèi)得勢(shì)當(dāng)權(quán)的宮廷文人留下一幅生動(dòng)寫(xiě)照。從藝術(shù)上看,這寥寥二十字,不只是“音韻清亮”,諧律上口,而且巧于構(gòu)思,善于用事,精心修辭,使得意洋洋的神情畢現(xiàn)。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析9
原文:
萬(wàn)里瞿唐月,春來(lái)六上弦。
時(shí)時(shí)開(kāi)暗室,故故滿青天。
爽合風(fēng)襟靜,高當(dāng)淚臉懸。
南飛有烏鵲,夜久落江邊。
譯文
運(yùn)行萬(wàn)里而來(lái)的瞿塘峽的月亮,今春以來(lái)已經(jīng)是第六次月現(xiàn)上弦月了。
月光常常照亮我幽暗的居室,灑滿無(wú)垠的藍(lán)天。
月光靜靜灑下,涼爽透過(guò)衣襟,格外宜人;月亮高高地懸掛天空,空自對(duì)著我掛滿淚痕的臉,竟無(wú)動(dòng)于衷。
有一只南亮的烏鵲,在月下盤(pán)旋良久,無(wú)枝可依,只好落在江邊。
注釋
萬(wàn)里:言月運(yùn)行萬(wàn)里而來(lái),又暗喻漂泊萬(wàn)里的詩(shī)人。
瞿唐:瞿塘峽,位于長(zhǎng)江三峽奉節(jié)至巫山段,安史之亂后,杜甫曾困居于此。
春來(lái):今春以來(lái)。
上弦:上弦月,農(nóng)歷每月初七、初八的弓形月亮。
時(shí)時(shí):常常。與“故故”變文同義。
開(kāi):指照亮。滿:指月光灑滿。
青天:藍(lán)天。
爽:清爽,涼爽。
合:環(huán)繞,充滿。
風(fēng)襟:衣襟。宋玉《風(fēng)賦》:“有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之!
當(dāng):對(duì)著。
懸:懸掛天空。
烏鵲:烏鴉。
夜久:夜深。
賞析:
“萬(wàn)里瞿唐月,春來(lái)六上弦”:“萬(wàn)里”,作者先在讀者面前展現(xiàn)了一個(gè)大的背景,然后現(xiàn)一輪孤月。使人感到,天地之中,作為個(gè)體的詩(shī)人孤獨(dú)寂寞之情!傲舷摇睆臅r(shí)間的角度寫(xiě)時(shí)間之久,與“夜久”相呼應(yīng),表明長(zhǎng)期在外漂泊的厭倦。
“時(shí)時(shí)開(kāi)暗室,故故滿青天”:主體仍然是月,有情開(kāi)室,但滿眼望去仍然是漫天的`清輝。獨(dú)處陋室,浴漫天清輝,那是一種什么樣的凄清孤獨(dú)啊!疊詞的運(yùn)用還構(gòu)成了節(jié)奏的美。
“爽合風(fēng)襟靜,高當(dāng)淚臉懸”:“爽”該是“清朗”之意,“合”當(dāng)是“匹配”之意;清朗的月色加細(xì)風(fēng),可以很美妙,可以很凄涼;“高”句語(yǔ)序該是“(月)高懸對(duì)淚臉”化被動(dòng)為主動(dòng),既是題目的需求,也是詩(shī)歌新奇的需要。也有人說(shuō)“風(fēng)襟”是“外衣”的意思,本人認(rèn)為有點(diǎn)太實(shí),好像詞典也沒(méi)有這一詞語(yǔ)(或許太過(guò)孤陋)。
“南飛有烏鵲,夜久落江邊”:這一句寫(xiě)南飛的鳥(niǎo)急于回歸,疲倦的落在江邊棲息?梢钥醋鲈(shī)人的自況。
杜甫一生顛沛流離,漂泊不定,經(jīng)常遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)遠(yuǎn)離親人。對(duì)于自己的家鄉(xiāng)、親人,他是思念情切,刻骨銘心。全詩(shī)以明月興思情,同一輪明月寄寓著兩地彼此的思念,思情的悠遠(yuǎn)綿長(zhǎng)與月夜的孤獨(dú)寂寞,相織相融,形成一種清麗深婉、寂寥苦思的凄清氛圍,使讀者不覺(jué)之間與之同悲共泣。一生顛沛流離,漂泊不定,經(jīng)常遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)遠(yuǎn)離親人。對(duì)于自己的家鄉(xiāng)、親人,他是思念情切,刻骨銘心。全詩(shī)以明月興思情,同一輪明月寄寓著兩地彼此的思念,思情的悠遠(yuǎn)綿長(zhǎng)與月夜的孤獨(dú)寂寞,相織相融,形成一種清麗深婉、寂寥苦思的凄清氛圍,使讀者不覺(jué)之間與之同悲共泣。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析10
作品原文
新涼①
徐璣
水滿田疇②稻葉齊,日光穿樹(shù)曉煙低。
黃鶯也愛(ài)新涼好,飛過(guò)青山影里啼。
作品注釋
、傩聸觯褐赋跚餂鏊奶鞖。唐韓愈《符讀書(shū)城南》詩(shī):“時(shí)秋積雨霽,新涼入郊墟!
、谔锂牐焊斓奶锏亍7褐柑锏亍
作品譯文
一望無(wú)際的稻田里,水波微漾,整齊的稻子如刀削一般。清晨的陽(yáng)光穿過(guò)樹(shù)葉,投影在地上,晨霧在樹(shù)間繚繞。黃鶯也喜歡早晨的清涼時(shí)光,在青山的影子里歡快的啼鳴。
作品鑒賞
這首詩(shī)前兩句全用白描手法。詩(shī)題是新涼,寫(xiě)的是初秋時(shí)分,水灌滿了稻田,稻正當(dāng)秀穗的時(shí)候,葉子挺拔似箭,整整齊齊;清晨,大地籠罩著靄靄輕煙,日光穿透了林木。這一幅初秋清晨的風(fēng)景圖,使人仿佛置身其中,呼吸著濃重的鄉(xiāng)村氣息!都t樓夢(mèng)》第四十八回寫(xiě)香菱學(xué)詩(shī),有香菱說(shuō)的一段話:“詩(shī)的好處,有口里說(shuō)不出來(lái)的意思,想去卻是逼真的;又似乎是無(wú)理的,想去竟是有情有理的!庇终f(shuō):“‘渡頭余落日,墟里上孤煙’,這‘余’字合‘上’字,難為他怎么想來(lái)!我們那年上京來(lái),那日下晚便挽住船,岸上又沒(méi)有人,只有幾棵樹(shù),遠(yuǎn)遠(yuǎn)的幾家人家做晚飯,那個(gè)煙竟是青碧連云。誰(shuí)知我昨兒晚上看了這兩句,倒像我又到了那個(gè)地方去了!贝_實(shí),好詩(shī)就有那么股勾魂攝魄的能力,見(jiàn)詩(shī)能引起你對(duì)往事的回憶;同樣,如果你親臨詩(shī)中所述的境界,又會(huì)不由自主地想起那首詩(shī)來(lái)。徐璣這兩句詩(shī),就具有這等魅力,每個(gè)有農(nóng)村生活經(jīng)歷的人讀了都會(huì)浮現(xiàn)自己所見(jiàn)過(guò)的這一場(chǎng)景。前兩句寫(xiě)新涼,通聯(lián)沒(méi)有正面說(shuō)天氣怎么涼,而是通過(guò)景色,讓你感受到新涼。三、四句仍不直接寫(xiě),而是忽然從翩飛的黃鶯上發(fā)出奇想:那黃鶯是不是因?yàn)樾聸龆吲d,所以飛到了青山影里,歡快地啼鳴。詩(shī)把自己對(duì)新涼的感受移到黃鶯身上,使新涼的'境地更加深化,融合進(jìn)一切生物中去,詩(shī)便由景而生情,透出了無(wú)邊的靈氣來(lái)。“涼”是一種“心境”,很不好表現(xiàn),所以,必須采用以“物境”來(lái)表達(dá)“心境”的手法,通俗一點(diǎn)說(shuō),就是化無(wú)形為有形,構(gòu)成詩(shī)中的“圖畫(huà)”,以渲染氣氛。詩(shī)人用白描的手法勾勒出三幅小畫(huà)面,第一幅是稻田,從它灌滿了水和長(zhǎng)得綠油油、齊整整的稻葉中透出涼意。第二幅是樹(shù)叢,“曉”字自含涼意,低壓的霧氣也自含涼意,“日”本有熱意,因其初升,故也“滄滄涼涼”,何況其穿樹(shù)而來(lái)。第三幅是飛鶯,黃鶯兒越過(guò)田野,飛向晨霧迷蒙的山陰,納涼去了,詩(shī)人的心中仿佛也頓生涼意。把這三幅小畫(huà)面合起來(lái),便構(gòu)成了一幅清新、明快的田園山水大圖畫(huà)。由此,“新涼”這一心境,也就從這大圖畫(huà)中的每一個(gè)組成部分里滲透出來(lái)。而那黃鶯的啼鳴,又為這幅大圖畫(huà)添上畫(huà)外音,呼喚詩(shī)人投身其中,共納新涼。詩(shī)人悠然自得的心情,一吟即出。寫(xiě)景詩(shī)貴在景中含情,纖巧與渾融相結(jié)合,這首詩(shī)前兩句工筆繪景,后兩句寄情于景,所以很有感染力。詩(shī)中雖然沒(méi)有人,但讀后覺(jué)得人無(wú)所不在。
作者簡(jiǎn)介
徐璣(1162—1214),字致中,又字文淵,號(hào)靈淵,晉江今屬福建人。父徐定,娶永嘉(今浙江溫州)鮑氏,遂定居永嘉。歷官建安主簿、永州司理、龍溪丞、武當(dāng)令,改長(zhǎng)泰令,未至官即去世。徐璣與趙師秀、翁卷、徐照并稱(chēng)“永嘉四靈”,其詩(shī)題材狹窄,標(biāo)榜野逸清瘦的詩(shī)風(fēng)。有《泉山集》,已佚,今傳《二薇亭詩(shī)》一卷。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析11
月夜 / 夜月
朝代:唐代
作者:劉方平
原文:
更深月色半人家,北斗闌干南斗斜。
今夜偏知春氣暖,蟲(chóng)聲新透綠窗紗。
譯文
夜靜更深,月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隱藏在黑夜里。北斗星傾斜了,南斗星也傾斜了。
今夜才知春天的來(lái)臨,因?yàn)槟懵?tīng)那被樹(shù)葉映綠的窗紗外,唧唧的蟲(chóng)鳴,頭一遭兒傳到了屋子里來(lái)了。
注釋
、鸥睿汗艜r(shí)計(jì)算時(shí)間,一夜分成五更。更深,夜深了。
、圃律肴思遥涸鹿庵徽樟亮巳思曳课莸囊话,另一半隱藏在黑暗里。
、潜倍罚涸诒狈教炜张帕谐啥沸蔚钠哳w亮星。
⑷闌干:這里指橫斜的樣子。
、赡隙罚河行橇w。在北斗星以南,形似斗,故稱(chēng)“南斗”。
⑹偏知:才知,表示出乎意料。
⑺新:初。新透:第一次透過(guò)。
鑒賞
唐詩(shī)中,以春和月為題的不少;蛟伌壕岸袘,或望明月而生情思。此詩(shī)寫(xiě)春,不唯不從柳綠桃紅之類(lèi)的事物著筆,反借夜幕將這似乎最具有春天景色特點(diǎn)的事物遮掩起來(lái),寫(xiě)月,也不細(xì)描其光影,不感嘆其圓缺;而只是在夜色中調(diào)進(jìn)半片月色,這樣,夜色不至太濃,月色也不至太明,造成一種蒙朧而和諧的旋律。
此詩(shī)首揭“更深”二字,為以下景色的描繪確定了基調(diào),也給全詩(shī)籠罩一種特殊氛圍。“月色半人家”是“更深”二字的具體化,接下的一句“北斗闌干南斗斜”,是“更深”于夜空的征象,兩句一起造成春夜的靜穆,意境深邃。月光半照,是因?yàn)樵螺單餍保?shī)以星斗闌干為映襯,這就構(gòu)成兩句之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。
恬謐的春夜,萬(wàn)物的生息遷化在潛行。“今夜偏知春氣暖.蟲(chóng)聲新透綠窗紗”,正是詩(shī)人全身心地去體察大自然的契機(jī)而得到的佳句。從蟲(chóng)介之微而知寒暖之候,說(shuō)明詩(shī)人有著深厚的鄉(xiāng)村生活的`根柢。因此。這兩句非一般人所能道。沒(méi)有長(zhǎng)期鄉(xiāng)村生活經(jīng)驗(yàn)的人固然說(shuō)不出;便是生活在鄉(xiāng)村,也并非人人都說(shuō)得出來(lái)。今夜蟲(chóng)鳴,究竟是第一回還是第幾回,誰(shuí)去注意它,這須得有心人,還應(yīng)該有一顆詩(shī)心。一個(gè)“新”字,飽含對(duì)鄉(xiāng)村生活的深情,既是說(shuō)清新,又有欣悅之意。
詩(shī)中說(shuō)“春氣暖”自“今夜”始,表明對(duì)節(jié)候變化十分敏感,“偏知”一語(yǔ)洋溢著自得之情。寫(xiě)隔窗聽(tīng)到蟲(chóng)聲,用“透”。給人以生機(jī)勃發(fā)的力度感。窗紗的綠色,夜晚是看不出的。這綠意來(lái)自詩(shī)人內(nèi)心的盎然春意。至此,我們就可以明白:詩(shī)人之所以不描寫(xiě)作為春天表征的鮮明的外在景觀。而是借助深夜景色氣氛來(lái)烘托詩(shī)的意境,就是因?yàn)檫@詩(shī)得之于詩(shī)人的內(nèi)心。詩(shī)人是以一顆純凈的心靈體察自然界的細(xì)微變化的。詩(shī)的前二句寫(xiě)景物,不著一絲春的色彩.卻暗中關(guān)合春意,頗具蘊(yùn)藉之致。第三句的“春氣暖”。結(jié)句的“蟲(chóng)聲”,“綠窗紗”互為映發(fā)。于是春意俱足。但這聲與色,仍從“意”(感覺(jué))中來(lái)。詩(shī)人并非唯從“蟲(chóng)聲”才知道春氣已暖,“春氣暖”是詩(shī)人對(duì)“今夜”的細(xì)微感覺(jué),而“蟲(chóng)聲”只是與其感覺(jué)冥合的一個(gè)物候。因此,詩(shī)的意蘊(yùn)是深厚的。構(gòu)思的新穎別致,決定于感受的獨(dú)特。唐代田園詩(shī)成為一個(gè)重要流派,也不乏名家。然而。能仿佛陶詩(shī)一二者并不多見(jiàn)。象本詩(shī)這樣深得陶體真趣的。就更為寥寥。至于說(shuō)本詩(shī)有無(wú)隱微之情的寄托,于字面無(wú)證,不好去穿鑿。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析12
原文:
點(diǎn)絳唇·詠梅月
宋代:陳亮
一夜相思,水邊清淺橫枝瘦。小窗如晝,情共香俱透。
清入夢(mèng)魂,千里人長(zhǎng)久。君知否?雨僝云僽,格調(diào)還依舊。
譯文:
一夜相思,水邊清淺橫枝瘦。小窗如晝,情共香俱透。
整夜思念著遠(yuǎn)方的知音,在清澈的池水邊,橫斜著清瘦稀疏的梅花影子。小窗外被月光照得如同白晝一樣,那一縷縷情思、一陣陣暗香,都透出在這幽靜的夜晚。
清入夢(mèng)魂,千里人長(zhǎng)久。君知否?雨僝云僽,格調(diào)還依舊。
那清淡的月光,那疏梅的幽芳,將伴人進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),夢(mèng)中很可能見(jiàn)到遠(yuǎn)在千里外的長(zhǎng)久思念的知音。你知道不,縱然屢遭風(fēng)吹雨打的摧殘,梅的品格還是依然如故。
注釋?zhuān)?/strong>
一夜相思,水邊清淺橫(héng)枝瘦。小窗如晝,情共香俱透。
水邊清淺橫枝瘦:橫枝,指橫向生出的梅枝。瘦,指梅的枝條稀疏。小窗如晝:形容月光明亮,照得窗前如同白晝。晝:白天。共:和。俱:一起。透:透出,透過(guò)。
清入夢(mèng)魂,千里人長(zhǎng)久。君知否?雨僝(chán)云僽(zhòu),格調(diào)還依舊。
清入夢(mèng)魂:即“魂入清夢(mèng)"的倒裝,指梅和月的靈魂品質(zhì)進(jìn)入了我清幽的夢(mèng)境。千里人長(zhǎng)久:意為祝愿千里外的知音天長(zhǎng)地久。雨僝云僽:梅月經(jīng)受雨和云的折磨。僝僽:折磨。格調(diào):品格和情調(diào),此處專(zhuān)指品格。依舊:像以前一樣,指品格不變。
賞析:
“一夜相思”一句用擬人手法寫(xiě)梅花,“相思”竟至于“一夜”,體現(xiàn)了詞人孤獨(dú)寂寞之狀。“水邊清淺橫枝瘦”一句化用“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”詩(shī)意,既寫(xiě)梅花的形象,亦暗寫(xiě)月!八吳鍦\”是梅生長(zhǎng)的環(huán)境;“橫枝瘦”形容梅花的風(fēng)韻姿態(tài);“瘦”字照應(yīng)上句,是“相思”的結(jié)果!跋嗨肌笔谴嗽~意脈!跋嗨肌辈坏茫蕢(mèng);夢(mèng)不得,故千里尋人,遙致情懷;尋人致語(yǔ)仍難遺繾綣孤寂之情,遂有問(wèn);由問(wèn)而突出梅花在凄雨寒云之下傲然挺立的清標(biāo)風(fēng)神,從而也就抒寫(xiě)出詞人堅(jiān)持正義不怕打擊不屈不撓的人格,完成了意境創(chuàng)造。
“小窗如晝,情共香俱透!边@兩句詠月與梅。上句寫(xiě)月,暗及窗內(nèi)之人,“如晝”二字描繪了皓潔的月色,月照“小窗”,體現(xiàn)出室內(nèi)人的`難眠之意;下句“情”因“相思”而生,“香”從嗅覺(jué)上寫(xiě)梅花,“透”字自月光轉(zhuǎn)出,而用“共”、“俱”二字將三者緊密結(jié)合起來(lái),情景交融。
“清入夢(mèng)魂,千里人長(zhǎng)久!眱删湟馓N(yùn)豐富。這里的“清”既指月亮的清輝,亦指梅花的清香;清輝幽芳伴人入夢(mèng),體現(xiàn)了夢(mèng)境的和諧、溫馨。“千里人長(zhǎng)久”化用蘇軾《水調(diào)歌頭》“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”詞意,寫(xiě)詞人對(duì)遠(yuǎn)方友人的祝愿,既含有相思之情,又暗中關(guān)合一個(gè)“月”字,意境綿邈,含蓄委婉。
“雨僝云僽倦,格調(diào)還依舊!边@兩句詠梅言志,先以疑問(wèn)句突出詞情,繼而寫(xiě)梅花遭受風(fēng)雨摧殘而格調(diào)還依舊”,表現(xiàn)了梅花在風(fēng)雨中傲然挺立的清標(biāo)風(fēng)神。梅花的“格調(diào)”,正是詞人高潔品質(zhì)和堅(jiān)持正義、不怕打擊、不屈不撓精神的象征。
這首月下詠梅詞,托梅言志,借月抒懷。詞人把梅、月、人有機(jī)地結(jié)合成一個(gè)整體來(lái)寫(xiě),寥寥數(shù)筆,點(diǎn)染出梅花的幽姿清韻、暗香芳魂,也描繪出月亮的清輝,創(chuàng)造了一個(gè)清幽溫馨而又朦朧飄渺的境界。通篇寫(xiě)梅月,卻不道出半個(gè)“梅”字“月”字,而能盡得其象外之物,環(huán)中之旨,脈絡(luò)井井可尋,是一首“不著一字,盡得風(fēng)流’’的佳作。這首詞把梅的品格和詞人的心境表達(dá)得曲折盡意,饒有余味。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析13
原文:
喜遷鶯·月波疑滴
宋代:史達(dá)祖
月波疑滴,望玉壺天近,了無(wú)塵隔。翠眼圈花,冰絲織練,黃道寶光相直。自憐詩(shī)酒瘦,難應(yīng)接許多春色。最無(wú)賴(lài),是隨香趁燭,曾伴狂客。
蹤跡,漫記憶,老了杜郎,忍聽(tīng)東風(fēng)笛。柳院燈疏,梅廳雪在,誰(shuí)與細(xì)傾春碧?舊情拘未定,猶自學(xué)當(dāng)年游歷。怕萬(wàn)一,誤玉人寒夜,窗際簾隙。
譯文:
月波涓涓真擔(dān)心它會(huì)下滴,望玉壺般的明月銀天近在眼前,澄澈如鏡沒(méi)有一絲灰塵阻隔。各式彩燈五光十色花團(tuán)錦簇,都是用透明的絲絹織就,月光和燈光交相映射?蓱z我因詩(shī)酒而消瘦,難以接受這太多迷人春色。感到最可喜的還是,拿著燭帶著香,去陪伴那些風(fēng)流狂客。
舊日游蹤隱約還能記得,歲月催老了杜郎,怎忍心去聽(tīng)東風(fēng)中的幽笛。楊柳院中燈火疏落,寒梅廳堂還留有殘雪,誰(shuí)和我一起細(xì)品新酒春碧?舊日的風(fēng)情難以拘束,還要去學(xué)當(dāng)年那樣游歷。怕的是萬(wàn)一,誤了寒夜里美人在窗邊簾縫的約期。
注釋?zhuān)?/strong>
月波疑滴,望玉壺天近,了無(wú)塵隔。翠眼圈花,冰絲織練,黃道寶光相直。自憐詩(shī)酒瘦,難應(yīng)接許多春色。最無(wú)賴(lài)(lài),是隨香趁燭(zhú),曾伴狂客。
喜遷鶯:詞牌名。有小令、長(zhǎng)調(diào)兩體。小令起于唐,長(zhǎng)調(diào)起于宋。月波:指月光。月光似水,故稱(chēng)。玉壺:比喻月亮。塵隔:塵埃。翠眼圈花:指各式花燈。冰絲:指冰蠶所吐的絲。常用作蠶絲的美稱(chēng)。黃道寶光相直:指燈光與月光交相輝映。黃道:原指太陽(yáng)在天空周年運(yùn)行的軌道。
蹤跡,漫記憶,老了杜郎,忍聽(tīng)東風(fēng)笛。柳院燈疏(shū),梅廳雪在,誰(shuí)與細(xì)傾春碧?舊情拘未定,猶自學(xué)當(dāng)年游歷。怕萬(wàn)一,誤玉人寒夜,窗際簾隙(xì)。
杜郎:杜牧,此用于自指。春碧:酒名。玉人:容貌美麗的人。
賞析:
在詠元宵節(jié)詞中、此篇頗具特色。上闋前幾句,突出正月十五月夜的.清明,與詞人情緒和諧一致!白顭o(wú)賴(lài)”轉(zhuǎn)為憶舊,追想往事但用筆極為概括。下闋開(kāi)頭“蹤跡”緊承上闋后兩句!叭搪(tīng)”又回到眼前!芭f情”句翻出一意,“猶自學(xué)當(dāng)年”,作者又煥發(fā)出青春朝氣。詞中極細(xì)致地表述了人對(duì)青春少年的浪漫行徑回憶時(shí)發(fā)生的心理動(dòng)蕩,將人的心理活動(dòng)描寫(xiě)得委婉而真實(shí)。
上片先寫(xiě)元夜花燈與月交相輝映的景觀,后寫(xiě)自己沉迷詩(shī)酒、愈加消瘦,無(wú)心賞景的寂寞心境。前三句寫(xiě)滿月,詞人以“月波”,“玉壺”等詞眼,寫(xiě)出元宵夜月之美,讓人為之動(dòng)容;“翠眼”三句寫(xiě)花燈,將讀者帶入一個(gè)五光十色的世界,渲染了一派溫馨歡樂(lè)的節(jié)日氣氛;“自憐”三句陡然轉(zhuǎn)到自身,寫(xiě)自己因沉浸詩(shī)酒而消瘦憔悴,沒(méi)有興致賞春色,抒發(fā)了自傷孤獨(dú)的心情。上片以世俗的熱鬧反襯詞人的寂寞,極具藝術(shù)特色。
下片思昔撫今,先追憶少時(shí)游歷的豪興,再寫(xiě)此刻的消瘦憔悴、無(wú)心賞景,兩相對(duì)照,抒發(fā)了凄驚苦悶的心情!佰欅E,漫記憶”由上片后兩句而來(lái),引出“柳院燈疏”后三句,寫(xiě)自己獨(dú)尋舊日蹤跡,看到柳院依然是燈火稀疏,梅廳積存的殘雪仍在,但能與誰(shuí)一起“細(xì)傾春碧”?詞人運(yùn)用反問(wèn)句式,增強(qiáng)了抒情色彩。“老了杜郎”兩句寫(xiě)眼前景:如今杜郎已老,再不敢聽(tīng)東風(fēng)笛,因?yàn)榱好窂d仍在,可情人已去,庭院空空。此情此景令詞人油然而生物是人非之感!芭f情”四句寫(xiě)自己為何尋訪昔日蹤跡,原來(lái)是舊情難忘,想學(xué)當(dāng)年的狂蕩,恐怕誤了寒夜與情人簾隙的約會(huì)。全詞情景交融,感情真摯。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析14
惠(huì)崇(chóng)春江曉景
——蘇軾
竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。
萎蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時(shí)。
作者背景
見(jiàn)《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》的作者背景。
注詞釋義
惠崇:北宋早期僧人,蘇軾的朋友。能詩(shī)善畫(huà),尤其喜畫(huà)鵝、雁等禽鳥(niǎo)與河湖等水景,《春江曉景》是他的名作。
曉:一作“晚”。
蔞蒿:一種野草,多生在河灘,春天開(kāi)白色小花,莖可以吃。
蘆芽:蘆葦嫩芽。
河豚:一種味道鮮美而有毒的魚(yú),加工處理后可食用。
古詩(shī)今譯:竹林外桃花剛剛綻放了兩三枝,江水暖鴨子最先感受春天氣息。蔞蒿已滿地而蘆葦剛長(zhǎng)出嫩芽,這正是河豚要沿潮水而上之時(shí)。
名句賞析——“春江水暖鴨先知!边@是一首著名的題畫(huà)詩(shī)。作者因?yàn)槎?huà)、會(huì)畫(huà),所以他能緊緊抓住惠崇這幅《春江曉景》的畫(huà)題畫(huà)意,僅用桃花初放、江暖鴨嬉、蘆芽短嫩等寥寥幾筆,就勾勒出了早春江景的優(yōu)美畫(huà)境。尤其令人叫絕的是“春江水暖鴨先知”這一句,他把畫(huà)家沒(méi)法畫(huà)出來(lái)的水溫冷暖,描繪得如此富有情趣、美妙傳神!此外,他的高妙還表現(xiàn)在幽默的想象上,他能看到畫(huà)外,以畫(huà)上并沒(méi)有的“河豚欲上”,來(lái)點(diǎn)染初春的氣息,深化畫(huà)中的意境。如果說(shuō)惠崇的.畫(huà)是“畫(huà)中有詩(shī)”的話,那么這首詩(shī)便是“詩(shī)中有畫(huà)”了。難怪它能作為一首人人喜愛(ài)的名詩(shī)而傳誦至今!
題西林壁
——蘇軾
橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。
不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中。
作者背景
見(jiàn)《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》的作者背景。
注詞釋義
西林:即廬山乾明寺。
廬山:又名匡山,匡廬,在今江西省,我國(guó)名山之一。
橫看:從正面看。
識(shí):知道。
緣:由于,因?yàn)椤?/p>
古詩(shī)今譯
橫看是蜿蜒山嶺側(cè)看是險(xiǎn)峻高峰,遠(yuǎn)近高低看過(guò)去千姿百態(tài)不相同。之所以不能認(rèn)識(shí)廬山的真實(shí)面目,只因?yàn)樯硖幵谶@層巒疊嶂深山中。
名句賞析——“不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中。”
這是一首詩(shī)中有畫(huà)的寫(xiě)景詩(shī),又是一首哲理詩(shī),哲理蘊(yùn)含在對(duì)廬山景色的描繪之中。元豐七年(1084)春末夏初,蘇軾暢游廬山十余日,被廬山雄奇秀麗的景色所吸引。因此,他揮毫寫(xiě)下十余首贊美廬山的詩(shī),這是其中的一首。前兩句描述了廬山不同的形態(tài)變化。廬山橫看綿延逶迤,崇山峻嶺郁郁蔥蔥連環(huán)不絕;側(cè)看則峰巒起伏,奇峰突起,聳入云端。從遠(yuǎn)處和近處不同的方位看廬山,所看到的山色和氣勢(shì)又中不相同。后兩句寫(xiě)出了作者深思后的感悟:之所以從不同的方位看廬山,會(huì)有不同的印象,原來(lái)是因?yàn)椤安蛔R(shí)廬山真面目,只緣身在此山中”。也就是說(shuō),只有遠(yuǎn)離廬山,跳出廬山的遮蔽,才能全面把握廬山的真正儀態(tài)。這兩句充滿了意味深長(zhǎng)的哲理,并成為人們廣為傳誦的警句。
夏日絕句
——李清照
生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。
至今思項(xiàng)羽,不肯過(guò)江東。
作者背景
李清照(1084-約1151),宋代女詞人。號(hào)易安居士,濟(jì)南(在今山東)人。早期詞風(fēng)清麗婉約。后期避難江南,國(guó)破家亡,詞風(fēng)轉(zhuǎn)向凄苦,但她的詩(shī)卻充滿慷慨悲憤之情。
注詞釋義
人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱(chēng)贊開(kāi)國(guó)功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。
鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國(guó)殤(shāng)》:“身既死兮神似靈,魂魄毅兮為鬼雄。”
項(xiàng)羽:(公元前232-前202):秦末下相(今江蘇宿遷)人。曾領(lǐng)導(dǎo)起義軍消滅秦軍主力,自立為西楚霸王。后被劉邦打敗,突圍至烏江(在今安徽和縣),自刎而死。
古詩(shī)今譯
活著應(yīng)該做人中的豪杰,死后應(yīng)該做鬼中的英雄,人們?yōu)槭裁粗两襁思念項(xiàng)羽,就因?yàn)樗黄埱彝瞪亟瓥|。
名句賞析——“生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄!
這首詩(shī)起調(diào)高亢,鮮明地提出了人生的價(jià)值取向:人活著就要作人中的豪杰,為國(guó)寶建功立業(yè);死也要為國(guó)捐軀,成為鬼中的英雄。愛(ài)國(guó)激情,溢于言表,在當(dāng)時(shí)確有振聾發(fā)聵(kuì)的作用。但南宋統(tǒng)治者不管百姓死活,只顧自己逃命;拋棄中原河山,但求茍且偷生。因此,詩(shī)人想起了項(xiàng)羽。項(xiàng)羽突圍到烏江,烏江亭長(zhǎng)勸他急速渡江,回到江東,重整旗鼓。項(xiàng)羽自己覺(jué)得無(wú)臉見(jiàn)江東父老,便回身苦戰(zhàn),殺死敵兵數(shù)百,然后自刎。詩(shī)人用項(xiàng)羽寧死不屈的英雄氣概,鞭撻南宋當(dāng)權(quán)派的無(wú)恥行徑,借古諷今,正氣凜然。全詩(shī)僅二十個(gè)字,連用了三個(gè)典故,但無(wú)堆砌之弊,因?yàn)檫@都是詩(shī)人的心聲。如此慷慨雄健、擲地有聲的詩(shī)篇,讀來(lái)句有余味,篇有余意,使人與之共振。
示兒
——陸游
死去元知萬(wàn)事空,但悲不見(jiàn)九州同。
王師北定中原日,家祭無(wú)忘告乃翁。
作者背景:陸游(1125-1210),南宋詩(shī)人,字務(wù)觀,號(hào)放翁,越州山陰(今浙江省紹興市)人。他的詩(shī)風(fēng)格多樣,內(nèi)容豐富。最受人們推崇贊賞的,是他表現(xiàn)殺敵報(bào)國(guó)志愿、充滿愛(ài)國(guó)主義精神的詩(shī)篇。
注詞釋義
示兒:寫(xiě)給兒子們看。
元知:原本知道。元,通“原”。
九州:指中國(guó)。古代中國(guó)分為九州。
同:統(tǒng)一。
王師:指南宋軍隊(duì)。
定:平定,收復(fù)。
中原:指淮河以北被金人侵占的地區(qū)。
家祭:祭祀家中先人。
乃翁:你的父親。
古詩(shī)今譯:我知道人死后萬(wàn)事皆空,只悲嘆看不到九州統(tǒng)一。大宋軍隊(duì)收復(fù)中原之日,家祭時(shí)別忘了告我亡靈。
名句賞析——“家祭無(wú)忘告乃翁!
這是南宋寧宗嘉定二年(1210)除夕前夜,作者臨終前留下來(lái)的最后一首絕筆詩(shī)。從他兩歲時(shí)北宋滅亡,到他85歲即將去世,北方大好山河始終沒(méi)能收復(fù)。他原本知道死去之后,萬(wàn)事皆空,個(gè)人生死早已置之度外,惟一悲憤的就是山河破碎,念念不忘的仍是國(guó)家統(tǒng)一。80多年來(lái),驅(qū)除敵虜、統(tǒng)一河山的強(qiáng)烈愿望,在他心里始終沒(méi)有動(dòng)搖過(guò)。所以在他臨終前,仍然叮囑孩子們,將來(lái)這一天到來(lái)時(shí),一定不要忘記祭祀他的亡靈,把這勝利的喜訊告訴他。全詩(shī)文字質(zhì)樸自然,情感沉痛真摯,催人淚下,表現(xiàn)了作者相信恢復(fù)中原大好河山的壯志一定能夠?qū)崿F(xiàn)。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析15
寒食
——韓翃(lí)
春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
作者背景
韓翃(生卒年不詳),字君平,唐代詩(shī)人。南陽(yáng)(今河南南陽(yáng))人。一直在軍隊(duì)里做文書(shū)工作,擅長(zhǎng)寫(xiě)送別題材的詩(shī)歌,與錢(qián)起等詩(shī)人齊名,時(shí)稱(chēng)“大歷十才子”。后來(lái)皇帝選拔他擔(dān)任起草詔令的中書(shū)舍人,當(dāng)時(shí)有兩個(gè)韓翃,大臣問(wèn)選誰(shuí),皇帝說(shuō)要寫(xiě)“春城無(wú)處不飛花”的那個(gè)韓翃,可見(jiàn)這首詩(shī)在當(dāng)時(shí)是多么有名。
注詞釋義
春城:暮春時(shí)的長(zhǎng)安城。
寒食:古代在清明節(jié)前兩天的節(jié)日,焚火三天,只吃冷食,所以稱(chēng)寒食。
御柳:皇城中的柳樹(shù)。
斜:為了押韻,此處可以按古音讀作xi。
漢宮:這里指唐朝皇官。
傳:賜給。
五侯:漢成帝時(shí)封王皇后的五個(gè)兄弟王譚、王商、王立、王極、王逢時(shí)五人為侯,受到特別的恩寵。這里泛指天子近幸之臣。
古詩(shī)今譯
暮春的長(zhǎng)安城里漫天舞著楊花,寒食節(jié)東風(fēng)吹斜了官中的柳樹(shù)。黃昏開(kāi)始宮里頌賜新蠟燭,輕煙先升起在皇帝貴戚家。
名句賞析——“春城無(wú)處不飛花!
這是一首寓意非常委婉的諷刺詩(shī)。在唐代以前,漢朝最為強(qiáng)大,所以唐人做詩(shī)都喜歡借漢來(lái)比唐,這里也是借漢代的故事來(lái)諷刺本朝。寒食三天焚火,本應(yīng)第四天才可用火。但皇宮里在第三天的黃昏就將傳火種的蠟燭賜給了皇帝貴戚。這件小事說(shuō)明皇帝對(duì)貴戚近臣的特別恩寵,但詩(shī)人寫(xiě)得很委婉,而且用春城飛花的奇麗景致開(kāi)頭,用東風(fēng)拂柳的描寫(xiě)自然引出皇官,好像是在稱(chēng)頌皇上的恩典,所以連皇帝都很喜歡。像這樣不用一字指斥,就達(dá)到諷刺效果的寫(xiě)法,就叫含蓄。我們仔細(xì)一琢磨,就能品味到里面暗含的諷刺意味。
七步詩(shī)
——曹植
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
版本二(后人縮略版)
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急
作者背景
曹植(192-232),字子建,曹操第四子,沛國(guó)譙(今安徽亳縣)人,著名詩(shī)人。少年時(shí)就很有才華,得到曹操的喜愛(ài),因此受到他的哥哥曹丕的猜忌,后來(lái)郁郁而死。他的詩(shī)語(yǔ)言精練,詞采優(yōu)美,是建安時(shí)期的代表詩(shī)人。
注詞釋義
釜:古代的炊具,相當(dāng)于現(xiàn)在的鍋。
萁:豆稈。
漉:過(guò)濾。
豉:豆豉。用煮熟的大豆發(fā)酵后制成,有咸、淡兩種,供調(diào)味用。
古詩(shī)今譯
煮豆子燃燒的是豆稈,過(guò)濾豆豉做成了豆?jié){。豆稈在灶下焚燒,豆子在鍋里哭泣。本是生在同一根上,煎熬我何必這么著急!
名句賞析——“本是同根生,相煎何太急!
曹丕和曹植本是親兄弟,曹植少年時(shí)就很聰明,能出口成章,下筆千言。曹丕當(dāng)了皇帝以后,怕曹植威脅自己的地位,想迫害曹植,有一次讓曹植在七步之內(nèi)做成一首詩(shī),否則就把他處死。曹植應(yīng)聲而起,沒(méi)走到七步就做好了這首詩(shī)。曹植把自己比喻成鍋里的豆子,把曹丕比喻成鍋下面的豆稈。豆子和豆稈本來(lái)是生長(zhǎng)在同一根上,現(xiàn)在豆稈卻在鍋下面燃燒,煎熬鍋里的豆子,而鍋里的豆子無(wú)力反抗。曹植用這個(gè)比喻,暗指曹丕我與你是親生兄弟,應(yīng)該是骨肉情深,真誠(chéng)相至,但現(xiàn)在卻是骨肉相殘,表達(dá)了內(nèi)心的悲憤。相傳曹丕聽(tīng)了面有慚色。這首詩(shī)比喻貼切,用語(yǔ)巧妙,通俗易懂而又含義深長(zhǎng)。
滁州西澗
——韋應(yīng)物
獨(dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹(shù)鳴。
春潮帶雨晚來(lái)急,野渡無(wú)人舟自橫。
作者背景
韋應(yīng)物(737-792),唐代詩(shī)人。京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人。貴族出身,曾為唐玄宗侍衛(wèi),后來(lái)發(fā)奮讀書(shū),成為有名的詩(shī)人。其詩(shī)多寫(xiě)田園風(fēng)物,以古風(fēng)和五律最受人推崇,風(fēng)格古淡雋永,后人將他與柳宗元并稱(chēng)為“韋柳”。
注詞釋義
滁州:今安徽滁縣,詩(shī)人曾任州刺史。
西澗:滁州城西郊的一條小溪,有人稱(chēng)上馬河。
獨(dú)憐:最?lèi)?ài),只愛(ài)。
春潮:春雨。
野渡:荒郊野外無(wú)人管理的渡口。
橫:指隨意飄浮。
古詩(shī)今譯
澗邊叢生的幽草特別讓人喜愛(ài),密林中還有黃鸝鳥(niǎo)在婉轉(zhuǎn)啼鳴。帶雨的春潮在傍晚來(lái)勢(shì)更湍急,荒郊野渡寂無(wú)人影只有船空橫。
名句賞析——“野渡無(wú)人舟自橫!
詩(shī)人在滁州做官時(shí),最喜愛(ài)西澗清幽的景色,經(jīng)常一個(gè)人到澗邊散步。岸邊的綠草、樹(shù)叢中的黃鸝,所聞所見(jiàn)都賞心悅目,讓人流連忘返。一場(chǎng)突如其來(lái)的急雨,使春天原來(lái)就高漲的澗水更加湍急,渡口的艄公已去避雨,小船被水流沖得橫在岸邊。一船來(lái)說(shuō),船渡往對(duì)岸的方向是縱,水流的方向是橫。船是被拴住的,水流一沖就橫在水中了。詩(shī)人所用的字句都很平常,但因捕捉到一個(gè)特殊的情景,描繪出小船橫在水流中的畫(huà)面。所以格外生動(dòng)。從前兩句的描寫(xiě)來(lái)看,詩(shī)人的心情很悠閑,但后兩句的風(fēng)景又有點(diǎn)寂寥的感覺(jué)。
敕勒歌
——北朝民歌
敕勒川,陰山下。
天似穹廬③,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫,
風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊。
作者背景
相傳這是北齊人斛律金所唱的敕勒民歌。這首歌原為卑語(yǔ),后被翻譯成漢語(yǔ)。敕勒是南北朝時(shí)期北方的一個(gè)少數(shù)民族。居住在今山西北部和內(nèi)蒙古南部一帶。
注詞釋義
川:指平原。敕勒川,大概因敕勒族居住此地而得名。
陰山:陰山山脈,起于河套西北。橫貫于內(nèi)蒙古自治區(qū)中部偏西一帶。
穹廬:游牧民族所住的圓頂帳篷。即今蒙古包。
野:為了押韻,此處也可以按古音讀作yǎ。
見(jiàn):同“現(xiàn)”,這里不讀jiàn。。
古詩(shī)今譯
遼闊的敕勒川在陰山腳下。天空像一座巨大的帳篷,籠蓋了整個(gè)原野。蒼天遼遠(yuǎn)空曠,草原一望無(wú)際,微風(fēng)吹倒了牧草,露出了藏在草中的牛羊。
名句賞析——“天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊。”
這是一首北齊所唱的民唱,它唱出了草原的遼闊和牛羊的繁盛,唱出了大草原的壯美景色。前兩句,寫(xiě)敕勒川的位置。把天比作穹廬,非常貼切,同時(shí)又讓我們想起游牧民族的圓頂帳篷和他們的生活;后兩句,用“天蒼蒼”和“野茫!毙稳莶菰系乃(jiàn),給人以無(wú)限遼闊的感受。而“風(fēng)吹草低”一句,寫(xiě)出了草原上水草的茂盛和牛羊的肥壯,又把整個(gè)畫(huà)面變成了一幅天人和諧的人文圖景,生動(dòng)異常。語(yǔ)言簡(jiǎn)練質(zhì)樸,音調(diào)雄壯,風(fēng)格明朗豪放,雄渾天成,是描寫(xiě)草原風(fēng)光的千古絕唱。
塞下曲
——盧綸
月黑雁飛高,
單于夜遁逃。
欲將輕騎逐,
大雪滿弓刀。
作者背景
盧綸(748-800),唐代詩(shī)人。字允言,河中蒲州(今山西永濟(jì))人!按髿v十才子”之一,他的送別詩(shī)、寫(xiě)景詩(shī)很有特色。
注詞釋義
引弓:拉弓,開(kāi)弓。
平明:清早。
白羽:本指箭稈上的羽毛,這里借指箭。
沒(méi):陷入。指箭射入很深。
古詩(shī)今譯
黑暗的林中風(fēng)吹草動(dòng),將軍深夜拉動(dòng)了強(qiáng)弓。黎明時(shí)尋找射出的箭,發(fā)現(xiàn)它深陷在巨石中。
名句賞析——“林暗草驚風(fēng),將軍夜引弓!
這是盧綸反映軍士生活最有名一首詩(shī)。塑造了一位將軍的勇猛形象,篇幅極為簡(jiǎn)短,卻給人留下了深刻印象。前兩句寫(xiě)黑暗的夜晚,林深草密,驚風(fēng)陣陣。詩(shī)中通過(guò)這樣的環(huán)境描寫(xiě),為將軍拉弓射箭的壯舉作了鋪墊。傳說(shuō)漢代名將李廣出獵時(shí),遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到草叢中的一塊大石,以為是一只猛虎,急忙拉弓射去,箭頭居然穩(wěn)穩(wěn)地扎入石頭之中。這里借用李廣的故事,來(lái)形容將軍的'勇猛和神力,的確是非常恰當(dāng)?shù)。全?shī)語(yǔ)言精練準(zhǔn)確,描寫(xiě)生動(dòng)傳神。
詠鵝
——駱賓王
鵝,鵝,鵝,曲項(xiàng)向天歌,白毛浮綠水,紅掌撥清波。
作者背景
駱賓王(約640-684),唐代詩(shī)人,婺州義烏(今浙江義烏)人。人小受過(guò)良好的教育,少年時(shí)就有詩(shī)名,擅長(zhǎng)七言歌行和五言律詩(shī),是“初唐四杰”之一。
注詞釋義
詠鵝:用詩(shī)詞來(lái)贊美鵝。
項(xiàng):頸的后部。這里代指脖子。
撥:劃。
古詩(shī)今譯
鵝,高昂著頭頸朝著天,唱著歌。白色的羽毛悠悠浮動(dòng)在綠水上,紅色的鵝掌劃動(dòng)著清清的水波。
名句賞析
據(jù)說(shuō)這首小詩(shī)是駱賓王七歲時(shí)所作。頭一句三個(gè)鵝字,寫(xiě)出了孩子們初見(jiàn)鵝時(shí)的驚喜。接下來(lái)的三句話,寫(xiě)活了鵝的神態(tài)。那一群白鵝悠閑地游來(lái),正昂著頸高叫著,像是在談天,像是在以唱,更像是在向天歌唱。它們?cè)谒杏蝸?lái)游去,潔白的身體浮在綠水中,紅紅的鵝掌向后輕輕撥動(dòng)著清清的河水,蕩起一片漣漪。這是一幅多么輕松、快樂(lè)、自由,多么純真美麗的畫(huà)面!這是孩子們眼中的世界,是他們認(rèn)識(shí)生活的開(kāi)始,尤如小鳥(niǎo)沖向大自然,多么歡暢。它讓我們體會(huì)到了童心的童趣,純潔了我們的心靈。
游子吟
——孟郊
慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。
作者背景
孟郊(751-814),唐代詩(shī)人。字東野,湖州武康(今浙江德清)人。少年時(shí)居蒿山,與韓愈是好朋友。一生窮困,近50歲時(shí)才中進(jìn)士。孟郊寫(xiě)詩(shī)以寒苦之音著稱(chēng),追求奇特的構(gòu)思和瘦硬的語(yǔ)言風(fēng)格,多表現(xiàn)下層民眾和自己的貧寒生活及遭遇,與賈島齊名,有“郊寒島瘦”之稱(chēng)。
注詞釋義
游子:離家遠(yuǎn)游的人。
意恐:擔(dān)心。
寸草:小草。寸草心:此處指游子的心。
三春暉:春天的陽(yáng)光。這里比喻母愛(ài)。三春,初春、仲春、暮春,泛指整個(gè)春天。暉,陽(yáng)光。
古詩(shī)今譯
慈愛(ài)的母親手中的針線,離家遠(yuǎn)行人身上的衣服。要遠(yuǎn)行時(shí)密密地縫呵縫,心中擔(dān)憂兒子遲遲才回。誰(shuí)說(shuō)幼小的青草的心意,能報(bào)答得了春天的光輝?
名句賞析——“誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉?”
孟郊50歲才中進(jìn)士,當(dāng)上溧陽(yáng)縣尉,這樣一個(gè)小官,結(jié)束了長(zhǎng)年的漂泊流離生活,便將母親接來(lái)住。這首詩(shī)就寫(xiě)于此時(shí)。詩(shī)以一個(gè)極為平常而又十分典型的生活細(xì)節(jié)揭示了母愛(ài)的偉大:老母牽針引線為臨行的兒子縫補(bǔ)衣裳,由于擔(dān)心兒子長(zhǎng)時(shí)間不回來(lái),就把針腳縫得非常細(xì)密,希望它能結(jié)實(shí)一點(diǎn),更結(jié)實(shí)一點(diǎn)。慈母對(duì)兒子的篤愛(ài)之情,就這樣一針一線地縫進(jìn)衣服中,隨著兒子千里萬(wàn)里。這一平常而充滿了骨肉親情的生活場(chǎng)景,是我們每一個(gè)人都經(jīng)歷過(guò)的,所以能引起每一個(gè)讀者的共鳴,引起我們對(duì)母親的種種回憶和依戀。母愛(ài)是不期望報(bào)答,也是兒女所報(bào)答不完的,因?yàn)樗袢旱年?yáng)光對(duì)小草的哺育,是無(wú)窮無(wú)盡的。詩(shī)歌畫(huà)面簡(jiǎn)潔,語(yǔ)言樸素,而內(nèi)涵深厚,動(dòng)人心弦,所以能膾炙人口,千古流傳。
回鄉(xiāng)偶書(shū)
——賀知章
少小離家老大回,
鄉(xiāng)音未改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識(shí),
笑問(wèn)客從何處來(lái)。
作者背景
賀知章(659-744),唐代詩(shī)人。字季真,越州永興(今浙江蕭山)人。年青時(shí)就因?yàn)樵?shī)文寫(xiě)得好而聞名。為人狂歡,與李白、張旭等合稱(chēng)“飲中八仙”。他的詩(shī)清新疏朗而富有機(jī)趣,以《回鄉(xiāng)偶書(shū)》、《詠柳》等傳誦最廣。
注詞釋義
偶書(shū):偶然寫(xiě)出來(lái)的。
鬢:耳邊的頭發(fā)。
衰:古音讀作cuī。指鬢發(fā)稀疏、斑白。
古詩(shī)今譯
小時(shí)候我離開(kāi)了家鄉(xiāng),到老年才回來(lái),家鄉(xiāng)的口音沒(méi)有改變而鬢發(fā)卻已斑白。孩子們看見(jiàn)我卻沒(méi)有人認(rèn)識(shí)我,笑著詢(xún)問(wèn)我是從哪里來(lái)的。
名句賞析——“鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰”
這首詩(shī)看似平淡,卻內(nèi)蘊(yùn)豐富。前兩句寫(xiě)游子重回故鄉(xiāng),淡淡的敘述中含有不可言說(shuō)的興奮和激動(dòng),詩(shī)人置身于故鄉(xiāng)熟悉而又陌生的環(huán)境之中,一路走來(lái),心情頗不平靜:當(dāng)年離家,風(fēng)化正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。三四句從充滿感慨的一幅自畫(huà)像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問(wèn)的場(chǎng)面!靶(wèn)客從何處來(lái)”。在兒童,這只是淡淡的一問(wèn),言盡而意讓?zhuān)辉谠?shī)人,卻成了重重的一擊,引出了他的無(wú)窮感慨,自己的年邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問(wèn)中了。全詩(shī)就在這有問(wèn)答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。以如此簡(jiǎn)短的語(yǔ)言寫(xiě)出了所有游子的共同感受,這就是本詩(shī)千百年引起人們心靈震顫的重要原因。
詠柳
——賀知章
碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。
作者背景
見(jiàn)《回鄉(xiāng)偶書(shū)》的作者背景。
注詞釋義
詠:歌唱,贊美。
碧玉:既指綠色的玉石,又指古代年輕貌美的少女。
妝:打扮。
絳:絲帶。。
古詩(shī)今譯
像碧玉一樣打扮成的高高柳樹(shù),千條萬(wàn)縷的柳枝都垂下了綠色的絲條。不知道這細(xì)細(xì)的柳葉是誰(shuí)裁剪出來(lái)的,乍暖還寒的二月春風(fēng)恰似剪刀。
名句賞析——“二月春風(fēng)似剪刀!
“碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳”,深深地抓著了垂柳的特征,在詩(shī)人的眼中,它似美女的化身。高高的樹(shù)干,就像她亭亭玉立的風(fēng)姿,下垂的柳條,就像她裙擺上的絲帶。在這里,柳就是人,人就是柳,兩者之間仿佛沒(méi)有什么截然的分別。而且“碧玉”也有雙關(guān)的意義。既在字面上與柳樹(shù)的翠色相合,又指年輕貌美的少女,與下面的“二月春風(fēng)”恰相呼應(yīng)——這是早春的垂柳,還未到夏秋之際亭亭如蓋、樹(shù)蔭清圓的時(shí)候。然而,更妙的以下兩句:“不知細(xì)葉誰(shuí)載出,二月春風(fēng)似剪刀!痹谫R知章之前,有誰(shuí)想過(guò)春風(fēng)像剪刀?把乍暖還寒的二月春風(fēng)由無(wú)形化為有形,它顯示了春風(fēng)的神奇靈巧,并使《詠柳》成為詠物詩(shī)的典范之作。
涼州詞
——王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山,羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)。
作者背景
王之渙(668-742),唐代詩(shī)人。字季陵,晉陽(yáng)(今山西太原)人。豪放不羈,常擊劍悲歌。他的詩(shī)以描寫(xiě)邊疆風(fēng)光著稱(chēng),并多被當(dāng)時(shí)樂(lè)工傳唱。代表作有《涼州詞》、《登鸛鵲樓》等。
注詞釋義
涼州詞:又名《涼州歌》,唐代傳唱于涼州的樂(lè)曲名。涼州,在今甘肅武威。
仞:長(zhǎng)度單位。古時(shí)七尺或八尺為一仞。萬(wàn)仞,形容極高。
羌笛:古時(shí)西北少數(shù)民族所吹的一種管樂(lè)器。
楊柳:指《折楊柳》曲調(diào)。
何須:何必。
度:經(jīng)過(guò)。
玉門(mén)關(guān):在今甘肅敦煌西,是唐時(shí)通往西域的要路關(guān)口。
古詩(shī)今譯
奔騰的黃河就來(lái)自云端,一座孤城外是萬(wàn)仞高山。吹羌笛的就不要怨楊柳不綠,春風(fēng)從來(lái)未到過(guò)玉門(mén)關(guān)。
名句賞析——“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)。”
這首詩(shī),描寫(xiě)了壯闊蒼涼的邊塞景物,抒發(fā)了守衛(wèi)邊疆的將士們凄怨而又悲壯的情感。詩(shī)的首句寫(xiě)自下而上對(duì)黃河的遠(yuǎn)眺,次句寫(xiě)邊塞環(huán)境的險(xiǎn)惡,兩句合在一起,用大筆寫(xiě)意的手法,渲染刻畫(huà)了邊塞風(fēng)光的雄奇蒼涼和邊防戰(zhàn)士們生活環(huán)境的艱苦惡劣。后兩句筆鋒一轉(zhuǎn),引入羌笛之聲。折楊柳送別本是唐人風(fēng)習(xí),羌笛吹奏的《折楊柳》曲詞更能引起思鄉(xiāng)的離愁?扇缃裨谶@玉門(mén)關(guān)外,春風(fēng)不度,想要折一枝楊柳聊寄別情也不可能,這怎能不讓人更感悲傷。全詩(shī)表現(xiàn)了盛唐詩(shī)人悲涼慷慨的精神風(fēng)貌。
登鸛雀樓
——王之渙
白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓。
作者背景
見(jiàn)《涼州詞》作者背景。
注詞釋義
鸛雀樓:舊址在山西浦州(今山西永濟(jì))西南的黃河邊上。
盡:落下。
欲:想。
窮:盡。
更:再。
古詩(shī)今譯
太陽(yáng)依傍山巒漸漸下落,黃河向著大海滔滔東流。如果要想遍覽千里風(fēng)景,請(qǐng)?jiān)俚巧弦粚痈邩恰?/p>
名句賞析——“欲窮千里目,更上一層樓!
那是一個(gè)日落的傍晚,詩(shī)人登上鸛雀樓,映入眼簾的首先是一輪落日,在連綿起伏的群山中漸漸西沉;而黃河自遠(yuǎn)方奔騰而來(lái),又滾滾地向大海奔去。詩(shī)的前兩句一寫(xiě)天空,一寫(xiě)河流,有靜有動(dòng),從大處寫(xiě)起,筆筆入神,真是景象壯闊,氣勢(shì)不凡。詩(shī)寫(xiě)到這里,雖只兩句,似乎筆力已盡。誰(shuí)想作者卻又翻空出奇,把讀者帶入更高的境界!坝F千里目,更上一層樓”,詩(shī)人并不滿足于對(duì)眼前景物的流連,還想探究更遠(yuǎn)的景色,從這里可以看出詩(shī)人不斷進(jìn)取的精神。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析16
《春曉》原文
唐/孟浩然
春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥(niǎo)。
夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少。
《春曉》注釋
1、曉:早晨,天明,天剛亮的時(shí)候。
2、聞:聽(tīng)見(jiàn)。啼鳥(niǎo):鳥(niǎo)啼,鳥(niǎo)的啼叫聲。
3、夜來(lái):昨夜。
4、知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。
《春曉》翻譯
春夜酣睡天亮了也不知道,醒來(lái)只聽(tīng)到到處有鳥(niǎo)兒啼叫。想起昨夜里風(fēng)聲緊雨聲瀟瀟,花兒不知道被打落了多少?
《春曉》賞析
孟浩然是盛唐時(shí)期的著名詩(shī)人。他以清淡秀麗的詩(shī)句,著意描繪自己熟悉的田園和山水,自然明快,給唐代詩(shī)壇帶來(lái)一股清新的風(fēng)。李白、杜甫等人對(duì)他毫不吝惜美譽(yù)之辭,李白稱(chēng)其“高山安可仰,徒此揖清芬”(《贈(zèng)孟浩然》),杜甫贊其“復(fù)憶襄陽(yáng)孟浩然,清詩(shī)句句盡堪傳”(《解悶十二首》)。孟浩然的山水詩(shī)往往從大處落筆,描繪大自然的廣闊圖景。如“中流見(jiàn)匡阜,勢(shì)壓九江雄”(《彭蠡湖中望廬山》),“氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城”(《臨洞庭上張丞相》),“野曠天低樹(shù),江清月近人”等等。但他更善于捕捉生活中的詩(shī)意感受,不過(guò)是寫(xiě)一種閑適自得的情趣,并無(wú)十分厚重的思想內(nèi)容,然而各種感覺(jué)寫(xiě)得細(xì)膩入微,詩(shī)意盎然。
文字如行云流水,層遞自然,由境及意渾然一體,極富韻味。
以五言擅長(zhǎng)的孟浩然的這首《春曉》,正是這樣的一首詩(shī)。雖只是短短的五言絕句,沒(méi)有華麗的辭藻,也不用任何奇絕的手法,只是淡淡地說(shuō)來(lái)、靜靜地描述,從全詩(shī)的字句無(wú)須注釋就可見(jiàn)詩(shī)句是何等的平易與質(zhì)樸,卻最能體現(xiàn)孟浩然詩(shī)“其淡如水,其味彌長(zhǎng)”的藝術(shù)特色,也最為歷代人們津津樂(lè)道而至今盛傳天下。千百年來(lái),人們傳誦它、探討它、喜愛(ài)它、贊美它,從初讀似乎的平淡無(wú)奇,越讀越覺(jué)得詩(shī)中別有天地,越讀越覺(jué)得韻味無(wú)窮。
詩(shī)人描寫(xiě)的是春天。春天萬(wàn)物萌生,百花齊放,是人們最喜愛(ài)的季節(jié)。描寫(xiě)春天的詩(shī)不計(jì)其數(shù),如“碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳”(唐·賀知章《詠柳》),“春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)”(宋·葉紹翁《游園不值》),“山青花欲燃”(唐·杜甫《絕句二首》),“萬(wàn)紫千紅總是春”(宋·朱熹《春日》)等等。但孟浩然在這里既沒(méi)有描寫(xiě)春天那姹紫嫣紅的色彩,也沒(méi)有去描寫(xiě)那迷人、醉人的芬芳,擷取的是自己早晨剛剛蘇醒時(shí)那一刻的'感受,而且僅僅是從聽(tīng)覺(jué)去感受。這是一個(gè)陽(yáng)光明媚的春晨,平和而安詳,悅耳動(dòng)聽(tīng)的鳥(niǎo)啼聲聲入耳,而且是“處處”,即遠(yuǎn)處近處,此起彼伏,此唱彼和,讓人應(yīng)接不暇。不禁又回憶起依然縈繞腦際的昨夜那瀟瀟沙沙、淅淅瀝瀝的春風(fēng)春雨,那滋潤(rùn)萬(wàn)物也打落了繁花的“風(fēng)雨聲”。詩(shī)人只寫(xiě)這一點(diǎn),點(diǎn)到即止。這似乎是不經(jīng)意的寥寥數(shù)字,已讓人感覺(jué)到那盎然的春意,仿佛是在如夢(mèng)似幻、春雨紛紛的夜晚,又仿佛是在春風(fēng)拂面、陽(yáng)光初照的清晨,春色無(wú)邊,萬(wàn)物萌生,百花綻放,寓意著一個(gè)充滿活力、生機(jī)勃勃的世界。詩(shī)人只是拈出春天里典型特征的鳥(niǎo)啼和雨聲,沒(méi)費(fèi)哪怕是多一點(diǎn)的筆墨,旨在讓讀者自己去感悟、去想象。結(jié)尾句“花落知多少?”則清晰地透露出詩(shī)人熱愛(ài)生活、崇尚美好的情懷,少了后來(lái)的李商隱式的“無(wú)可奈何花落去”的傷感,也沒(méi)有宋代女詞人李清照那“綠肥紅瘦”式的傷春和懷春,卻多了幾分的從容與淡定。
從首句的春睡的香甜到喚醒詩(shī)人那悅耳的鳥(niǎo)啼,從依然回響耳際那昨夜的風(fēng)雨到清晨詩(shī)人對(duì)春花的惜愛(ài)與惦記,詩(shī)人信守拈來(lái),自然流露,沒(méi)有半點(diǎn)雕琢。但春曉句說(shuō)春夜,啼鳥(niǎo)句說(shuō)春晨,風(fēng)雨句又說(shuō)春夜,花落句又說(shuō)春晨;首聯(lián)表現(xiàn)的是詩(shī)人的恬靜與安寧,下聯(lián)又寫(xiě)出詩(shī)人內(nèi)心的不平靜……時(shí)間的起伏跳躍,陰晴的自然交替,情感的微妙變化,都凝聚在這短短的二十個(gè)字之中。
詩(shī)人愛(ài)春惜春、熱愛(ài)生活、崇尚自然的情愫從心靈深處涓涓流出,從而讓讀詩(shī)的人也與詩(shī)人一道陶醉在無(wú)邊的春色之中,領(lǐng)悟大自然的真趣與神奇。宋代大詩(shī)人陸游曾說(shuō)“文章本天成,妙手偶得之”,人們稱(chēng)贊《春曉》是最自然的詩(shī)篇,是天籟之聲。
《春曉》作者簡(jiǎn)介
孟浩然(689—740),襄陽(yáng)(今屬湖北)人。盛唐田園山水詩(shī)的代表人物,與王維齊名,并稱(chēng)“王孟”。他的詩(shī)當(dāng)時(shí)就極負(fù)盛名,李白、杜甫等均對(duì)其十分推崇。詩(shī)風(fēng)平淡自然,意境清新,有很高的藝術(shù)感染力。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析17
原文:
瘞旅文
維正德四年秋月三日,有吏目云自京來(lái)者,不知其名氏,攜一子一仆,將之任,過(guò)龍場(chǎng),投宿土苗家。
予從籬落間望見(jiàn)之,陰雨昏黑,欲就問(wèn)訊北來(lái)事,不果。
明早,遣人覘之,已行矣。
薄午,有人自蜈蚣坡來(lái),云:“一老人死坡下,傍兩人哭之哀。
”予曰:“此必吏目死矣。
傷哉!
”薄暮,復(fù)有人來(lái),云:“坡下死者二人,傍一人坐哭。
”詢(xún)其狀,則其子又死矣。
明日,復(fù)有人來(lái),云:“見(jiàn)坡下積尸三焉。
”則其仆又死矣。
嗚呼傷哉!
念其暴骨無(wú)主,將二童子持畚、鍤往瘞之,二童子有難色然。
予曰:“嘻!
吾與爾猶彼也!
”二童閔然涕下,請(qǐng)往。
就其傍山麓為三坎,埋之。
又以只雞、飯三盂,嗟吁涕洟而告之,曰:?jiǎn)韬魝眨?/p>
繄何人?
繄何人?
吾龍場(chǎng)驛丞余姚王守仁也。
吾與爾皆中土之產(chǎn),吾不知爾郡邑,爾烏為乎來(lái)為茲山之鬼乎?
古者重去其鄉(xiāng),游宦不逾千里。
吾以竄逐而來(lái)此,宜也。
爾亦何辜乎?
聞爾官吏目耳,俸不能五斗,爾率妻子躬耕可有也。
烏為乎以五斗而易爾七尺之軀?
又不足,而益以爾子與仆乎?
嗚呼傷哉!
爾誠(chéng)戀茲五斗而來(lái),則宜欣然就道,胡為乎吾昨望見(jiàn)爾容蹙然,蓋不任其憂者?
夫沖冒霧露,扳援崖壁,行萬(wàn)峰之頂,饑渴勞頓,筋骨疲憊,而又瘴疬侵其外,憂郁攻其中,其能以無(wú)死乎?
吾固知爾之必死,然不謂若是其速,又不謂爾子爾仆亦遽然奄忽也!
皆爾自取,謂之何哉!
吾念爾三骨之無(wú)依而來(lái)瘞爾,乃使吾有無(wú)窮之愴也。
嗚呼傷哉!
縱不爾瘞,幽崖之狐成群,陰壑之虺如車(chē)輪,亦必能葬爾于腹,不致久暴露爾。
爾既已無(wú)知,然吾何能違心乎?
自吾去父母鄉(xiāng)國(guó)而來(lái)此,三年矣,歷瘴毒而茍能自全,以吾未嘗一日之戚戚也。
今悲傷若此,是吾為爾者重,而自為者輕也。
吾不宜復(fù)為爾悲矣。
吾為爾歌,爾聽(tīng)之。
歌曰:連峰際天兮,飛鳥(niǎo)不通。
游子懷鄉(xiāng)兮,莫知西東。
莫知西東兮,維天則同。
異域殊方兮,環(huán)海之中。
達(dá)觀隨寓兮,奚必予宮。
魂兮魂兮,無(wú)悲以恫。
又歌以慰之曰:與爾皆鄉(xiāng)土之離兮,蠻之人言語(yǔ)不相知兮。
性命不可期,吾茍死于茲兮,率爾子仆,來(lái)從予兮。
吾與爾遨以嬉兮,驂紫彪而乘文螭兮,登望故鄉(xiāng)而噓唏兮。
吾茍獲生歸兮,爾子爾仆,尚爾隨兮,無(wú)以無(wú)侶為悲兮!
道旁之冢累累兮,多中土之流離兮,相與呼嘯而徘徊兮。
餐風(fēng)飲露,無(wú)爾饑兮。
朝友麋鹿,暮猿與棲兮。
爾安爾居兮,無(wú)為厲于茲墟兮!
譯文:
在大明正德四年秋季某月初三日,有一名吏目從北京來(lái)到這里,不知他姓甚名誰(shuí)。身邊帶著一個(gè)兒子、一個(gè)仆人,將要上任,路過(guò)龍場(chǎng),投宿在一戶(hù)苗族人家。我從籬笆中間望見(jiàn)他,當(dāng)時(shí)陰雨昏黑,想靠近他打聽(tīng)北方的情況,沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。第二天早晨,派人去探視,他已經(jīng)走了。
近午時(shí)刻,有人從蜈蚣坡那邊來(lái),說(shuō):“有一個(gè)老人死于坡下,旁邊兩人哭得很傷心!蔽艺f(shuō):“這一定是吏目死了?杀!”傍晚,又有人來(lái)說(shuō):“坡下死了兩個(gè)人,旁邊一人坐著嘆息!眴(wèn)明他們的情狀,方知他的兒子又死了。第二天,又有人來(lái)說(shuō):“看到坡下堆了三具尸體。”那么,他的仆人又死了。唉,令人傷心!
想到他們的尸骨暴露在荒野,無(wú)人認(rèn)領(lǐng),于是我就帶著兩個(gè)童仆,拿著畚箕和鐵鍬,前去埋葬他們。兩名童仆臉上流露出為難的情緒。我說(shuō):“唉,我和你們,本像他們一樣啊!眱擅蛻z憫地淌下眼淚,要求一起去。于是在旁邊的山腳下挖了三個(gè)坑,把他們埋了。隨即供上一只雞、三碗飯,一面嘆息,一面流著眼淚,向死者祭告說(shuō):
唉,悲傷。∧闶鞘裁慈,什么人?我是此地龍場(chǎng)驛的驛丞、余姚王守仁呀。我和你都生長(zhǎng)在中原地區(qū),我不知你的家鄉(xiāng)是何郡何縣,你為什么要來(lái)做這座山上的鬼魂啊?古人不會(huì)輕率地離開(kāi)故鄉(xiāng),外出做官也不超過(guò)千里。我是因?yàn)榱鞣哦鴣?lái)此地,理所應(yīng)當(dāng)。你又有什么罪過(guò)而非來(lái)不可呢?聽(tīng)說(shuō)你的官職,僅是一個(gè)小小的吏目而已。薪俸不過(guò)五斗米,你領(lǐng)著老婆孩子親自種田就會(huì)有了。為什么竟用這五斗米換去你堂堂七尺之軀?又為什么還覺(jué)得不夠,再加上你的兒子和仆人。堪パ,太悲傷了!你如真正是為留戀這五斗米而來(lái),那就應(yīng)該歡歡喜喜地上路,為什么我昨天望見(jiàn)你皺著額頭、面有愁容,似乎承受不起那深重的憂慮呢?
一路上常冒著霧氣露水,攀援懸崖峭壁,走過(guò)萬(wàn)山的'峰頂,饑渴勞累,筋骨疲憊,又加上瘴疬侵其外,憂郁攻其中,難道能免于一死嗎?我固然知道你會(huì)必死,可是沒(méi)有想到會(huì)如此之快,更沒(méi)有想到你的兒子、你的仆人也會(huì)很快地死去啊。都是你自己找來(lái)的呀,還說(shuō)它什么呢?我不過(guò)是憐念你們?nèi)呤菬o(wú)所歸依才來(lái)埋葬罷了,卻使我引起無(wú)窮的感愴。唉,悲痛!縱然不葬你們,那幽暗的山崖上狐貍成群,陰深山谷中粗如車(chē)輪的毒蛇,也一定能夠把你們?cè)嵩诟怪,不致長(zhǎng)久的暴露。你已經(jīng)沒(méi)有一點(diǎn)知覺(jué),但我又怎能安心呢?自從我離開(kāi)父母之鄉(xiāng)來(lái)到此地,已經(jīng)三個(gè)年頭。歷盡瘴毒而能勉強(qiáng)保全自己的生命,主要是因?yàn)槲覜](méi)有一天懷有憂戚的情緒啊。今天忽然如此悲傷,乃是我為你想得太重,而為自身想得很輕啊。我不應(yīng)該再為你悲傷了!
我來(lái)為你唱歌,你請(qǐng)聽(tīng)著。我唱道:連綿的山峰高接云天啊,飛鳥(niǎo)不通。懷念家鄉(xiāng)的游子啊,不知西東。不知西東啊,頂上的蒼天卻一般相同。地方縱然相隔甚遠(yuǎn)啊,都在四海的環(huán)繞之中。想得開(kāi)的人兒到處為家,又何必守住那舊居一棟?魂靈啊,魂靈啊,不要悲傷,不要驚恐!
再唱一只歌來(lái)安慰你:我與你都是離鄉(xiāng)背井的苦命人啊,蠻人的語(yǔ)言誰(shuí)也聽(tīng)不懂,性命沒(méi)指望啊,前程一場(chǎng)空。假使我也死在這地方啊,請(qǐng)帶著你子你仆緊相從。我們一起遨游同嬉戲,其樂(lè)也無(wú)窮。駕馭紫色虎啊,乘坐五彩龍;登高望故鄉(xiāng)啊,放聲嘆息長(zhǎng)悲慟。假使我有幸能生還啊,你尚有兒子仆人在身后隨從;不要以為無(wú)伴侶啊,就悲悲切切常哀痛。道旁累累多枯冢啊,中原的游魂臥其中,與他們一起呼嘯,一起散步從容。餐清風(fēng),飲甘露啊,莫愁饑餓腹中空。麋鹿朝為友啊,到晚間再與猿猴棲一洞。安心守分居墓中啊,可不要變成厲鬼村村寨寨亂逞兇!
注釋?zhuān)?/strong>
。1)正德四年:1509年。正德為明武宗年號(hào)(1506—1521)。
。2)吏目:明代散州或直隸州均設(shè)有吏目一人,掌助理刑獄之事,并管官署內(nèi)部事務(wù)。
。3)龍場(chǎng):龍場(chǎng)驛,在今貴州修文縣。
(4)土苗:土著苗族。
(5)籬落:籬笆。
。6)覘(chān):窺視
(7)薄午:近午。
。8)將:攜。畚(běn):用草繩或竹篾編織成的盛物器具。鍤(chā):鐵鍬。
。9)坎:坑。
(10)涕洟:目出為涕,鼻出為洟,即指眼淚鼻涕。這里謂哭泣。
。11)繄(yī):發(fā)語(yǔ)詞,表語(yǔ)氣。
(12)胡為乎:為了什么。
(13)竄逐:放逐,這里謂貶斥。
。14)蹙然:皺眉憂愁的樣子。
。15)庵忽:疾速,這里喻死亡。
賞析:
這篇文章選自《王文成公全書(shū)》卷二十五,作于1509年(正德四年),這時(shí)作者被貶于龍場(chǎng)驛已是第三個(gè)年頭了。瘞(yì)就是埋葬。該文是作者埋葬三個(gè)客死在外的異鄉(xiāng)人以后所作的一篇哀祭文。這三個(gè)異鄉(xiāng)人,僅為了微薄的薪俸而萬(wàn)里奔走,終于暴死異鄉(xiāng)。他們與作者素昧平生,但祭文的感情卻寫(xiě)得相當(dāng)深切,其關(guān)鍵是作者被貶龍場(chǎng)驛,其景況略如客死之人,悲客死之人也是作者借以抒發(fā)自己被貶異域的凄苦哀傷之情。但作者能“達(dá)觀隨寓”,終于生活下來(lái)了。這既是實(shí)情,也是作者的自寬自解。
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析18
作品簡(jiǎn)介
《古詩(shī)十九首·明月何皎皎》是東漢時(shí)期的詩(shī)歌。該篇詩(shī)歌突出表現(xiàn)了細(xì)致的心理描寫(xiě)手法,而關(guān)于該詩(shī)的主題,歷來(lái)有兩種解讀:一說(shuō)該詩(shī)通過(guò)皎皎明月刻劃了一個(gè)久客異鄉(xiāng)、愁思輾轉(zhuǎn)、夜不能寐的游子形象;一說(shuō)該詩(shī)刻畫(huà)了一個(gè)獨(dú)守空閨、愁思難寐、徘徊輾轉(zhuǎn)的閨中女子形象。
作品原文
明月何皎皎
明月何皎皎,照我羅床幃①。
憂愁不能寐②,攬衣③起徘徊。
客行雖云樂(lè),不如早旋歸④。
出戶(hù)獨(dú)彷徨,愁思當(dāng)告誰(shuí)?
引領(lǐng)⑤還入房,淚下沾裳衣⑥。
作品注釋
、倭_床幃:羅帳。
、诿拢喝胨
、蹟堃拢邯q言“披衣”,“穿衣”。攬,取。
、苄龤w;回歸,歸家。旋,轉(zhuǎn)。
⑤引領(lǐng):伸頸,“抬頭遠(yuǎn)望”的意思。
、奚岩拢阂蛔鳌耙律选。
作品譯文
明月如此皎潔,照亮了我的床幃;
我憂愁得無(wú)法入睡,披衣而起屋內(nèi)徘徊;
客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家;
一個(gè)人出門(mén)憂愁彷徨,滿心愁苦應(yīng)該告訴誰(shuí)呢?
伸頸遠(yuǎn)望還是只能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。
作品鑒賞
關(guān)于此詩(shī)主題,歷來(lái)有兩種說(shuō)法:
一說(shuō)為游子他鄉(xiāng)思故之情。
這首詩(shī)是寫(xiě)游子離愁的,詩(shī)中刻畫(huà)了一個(gè)久客異鄉(xiāng)、愁思輾轉(zhuǎn)、夜不能寐的游子形象。他的鄉(xiāng)愁是由皎皎明月引起的。更深人靜,那千里與共的明月,最易勾引起羈旅人的思緒。謝莊《月賦》曰:“隔千里兮共明月!崩畎住鹅o夜思》曰:“床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。”對(duì)于這首無(wú)名氏古詩(shī)中的主人公來(lái)說(shuō)同樣是這種情緒!懊髟潞勿ǎ瘴伊_床幃!碑(dāng)他開(kāi)始看到明月如此皎潔時(shí),也許是興奮的贊賞的。銀色的清輝透過(guò)輕薄透光的羅帳,照著這位擁衾而臥的人。可是,夜已深沉,他輾轉(zhuǎn)反側(cè),尚未入眠。不是過(guò)于耀眼的月光打擾他的睡眠,是“憂愁不能寐”。他怎么也睡不著,便索性“攬衣”而“起”,在室內(nèi)“徘徊”起來(lái)。清代朱筠評(píng)曰 “神情在‘徘徊’二字!保ā豆旁(shī)十九首說(shuō)》)的確,游子“看月”、“失眠”、“攬衣”、“起床”、“徘徊”這一連串的動(dòng)作 說(shuō)明他醒著的時(shí)間長(zhǎng),實(shí)在無(wú)法入睡;同時(shí)說(shuō)明他心中憂愁很深。尤其是那“起徘徊”的情態(tài),深刻地揭示了他內(nèi)心痛苦的劇烈。
該詩(shī)寫(xiě)出了“憂愁不能寐”的種種情狀,但究竟為什么“憂愁”:“客行雖云樂(lè),不如早旋歸!边@是全詩(shī)的關(guān)鍵語(yǔ),畫(huà)龍點(diǎn)睛,點(diǎn)明主題。這兩句雖是直說(shuō)緣由,但語(yǔ)有余意,耐人尋味。“客行”既有“樂(lè)”,卻又說(shuō)“不如早旋歸”,是因?yàn)閷?shí)際上他鄉(xiāng)作客,無(wú)樂(lè)而言。正如《相如歌·飲馬長(zhǎng)城窟行》所說(shuō):“枯桑知天風(fēng),海水知天寒。入門(mén)各自媚,誰(shuí)與相為言。”然而異鄉(xiāng)游子又欲歸不歸,這是和他們所處的客觀現(xiàn)實(shí)是密切聯(lián)系著的。即如此詩(shī)的作者,大概是東漢時(shí)一個(gè)無(wú)名文人吧,在他那個(gè)時(shí)代,往往為營(yíng)求功名而旅食京師,卻又仕途阻滯,進(jìn)退兩難 這兩句詩(shī)正刻劃出他想歸而不得歸無(wú)可奈何的心情,是十分真切的。清代陳祚明說(shuō)得好:“客行有何樂(lè)?故言樂(lè)者,言雖樂(lè)亦不如歸,況不樂(lè)乎!”(《采菽堂古詩(shī)選》)朱筠也說(shuō):“把客中苦樂(lè)思想殆遍,把苦且不提,‘雖云樂(lè)’亦是‘客’,‘不如早旋歸’之為樂(lè)也”(《古詩(shī)十九說(shuō)》)他們是道出了此中凄涼味的。
作者點(diǎn)出這種欲歸不得的處境后,下面四句又像開(kāi)頭四句那樣,通過(guò)主人公的動(dòng)作進(jìn)一步表現(xiàn)他心靈最深層的痛苦。前面寫(xiě)到“攬衣起徘徊”,尚是在室內(nèi)走走,但感到還是無(wú)法排遣心中的煩悶,于是他走出戶(hù)外了。然而 “出戶(hù)彷徨”,半夜三更,他像夢(mèng)游似的,獨(dú)自在月下彷徨,更有一陣孤獨(dú)感襲上心頭。“愁思當(dāng)告誰(shuí)?”正是這種“獨(dú)”、這種“彷徨”的具體感受了。古樂(lè)府《悲歌》云:“悲歌可以當(dāng)泣,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸!庇谑窃(shī)人情不自禁地向千里之外的故鄉(xiāng)云樹(shù)引領(lǐng)而望,可是又不可能獲得“可以當(dāng)歸”的效果,反而引起了更大的失望。他實(shí)在受不了這種感情上的'折磨了,他又回到室內(nèi)去。從“出戶(hù)”到“入房”,這一出一入,把游子心中翻騰的愁情推向頂點(diǎn),以至再也禁不住“淚下沾裳衣”了。
全詩(shī)共十句,除了“客行”二句外,所描寫(xiě)的都是極其具體的行動(dòng),而這些行動(dòng)是一個(gè)緊接著一個(gè),是一層深似一層,細(xì)致地刻畫(huà)了游子欲歸不得的心理狀態(tài),手法是很高明的。清代張庚分析詩(shī)中主人公的心理發(fā)展層次說(shuō) “因‘憂愁’而‘不寐’,因‘不寐’而‘起’,因‘起’而‘徘徊’,因‘徘徊’而‘出戶(hù)’,既‘出戶(hù)’而‘彷徨’,因彷徨無(wú)告而仍‘入房’,十句中層次井井,而一節(jié)緊一節(jié),直有千回百折之勢(shì),百讀不厭!保ā豆旁(shī)解》)
一首短小的抒情詩(shī),能夠細(xì)致地表現(xiàn)如此豐富復(fù)雜的心理活動(dòng),這在中國(guó)古詩(shī)中是不多見(jiàn)的。俄國(guó)有一位大作家屠格涅夫,是擅長(zhǎng)于心理描寫(xiě)的,但是他的心理描寫(xiě),大都是對(duì)人物心理的一些說(shuō)明,有時(shí)不免使人感到沉悶和厭煩。而這首古詩(shī),卻沒(méi)有這個(gè)毛病,它是通過(guò)人物的自己意識(shí)活動(dòng)來(lái)表現(xiàn)的,通過(guò)由意識(shí)而誘發(fā)的行動(dòng)來(lái)表現(xiàn)的,具有文學(xué)的形象形。而且更把人物的心理和感情揉合在一起,富有抒情詩(shī)的特質(zhì),這種藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)是值得注意的。
一說(shuō)為女子閨中望夫之慨。
此詩(shī)寫(xiě)閨怨離愁,詩(shī)中刻畫(huà)了一個(gè)獨(dú)守空閨、愁思難寐、徘徊輾轉(zhuǎn)的閨中女子形象。其愁由明月引起!案羟Ю镔夤裁髟隆保ㄖx莊《月賦》)。夜深人靜,孤寂難耐的時(shí)候,月光皎潔照耀著床帳。原本“憂愁不能寐”,月光的照臨更勾起若許的情思,只好披衣而起,徘徊于閨室。開(kāi)頭兩聯(lián),就形象生動(dòng)地把一個(gè)輾轉(zhuǎn)徘徊的孤閨女子亮相于明月清輝之中。第三聯(lián):“客行雖云樂(lè),不如早旋歸”,是女子心頭對(duì)“客行”在外游子的勸說(shuō),有抱怨,也有期許。這一聯(lián)是對(duì)全詩(shī)主題的揭示。但說(shuō)歸說(shuō),怨歸怨,在此時(shí)此刻他能聽(tīng)見(jiàn)?他能回來(lái)?這滿腹的愁思啊該告訴誰(shuí)去?無(wú)可奈何,只好孤獨(dú)地到院子里去流連彷徨,去對(duì)月傾訴。古樂(lè)府《悲歌》:“悲歌可以當(dāng)泣,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸!钡铝琳瘴矣埃瑓s難慰我情,抬頭仰望愈久,而“憂愁”愈添,不得不回到房屋里去,止不住的淚水打濕了衣裳。后兩聯(lián)如泣如訴,感人至深。
作者考證
《古詩(shī)十九首》,最早見(jiàn)于《文選》,為南朝梁蕭統(tǒng)從傳世無(wú)名氏《古詩(shī)》中選錄十九首編入,編者把這些作者已經(jīng)無(wú)法考證的五言詩(shī)匯集起來(lái),冠以此名,列在“雜詩(shī)”類(lèi)之首,后世遂作為組詩(shī)看待。
關(guān)于《古詩(shī)十九首》的作者和時(shí)代有多種說(shuō)法,《昭明文選·雜詩(shī)·古詩(shī)一十九首》題下注曾釋之甚明:“并云古詩(shī),蓋不知作者”。
- 相關(guān)推薦
【古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
勸學(xué)原文、翻譯、注釋及賞析10-24
《蝶戀花》的原文翻譯注釋及賞析06-16
浣溪沙的原文翻譯注釋及賞析05-15
《離騷》屈原原文注釋翻譯賞析08-16
《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析07-15
《詩(shī)經(jīng)·氓》原文、翻譯、注釋與賞析08-02
范仲淹《野色》原文、注釋翻譯及賞析04-15
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析04-25