古詩(shī)原文
玉真之仙人,時(shí)往太華峰。
清晨鳴天鼓,飆欻騰雙龍。
弄電不輟手,行云本無(wú)蹤。
幾時(shí)入少室,王母應(yīng)相逢。
譯文翻譯
玉真公主真是真人啊,時(shí)時(shí)來(lái)往于華山太華峰修道。
一清早就起來(lái)叩齒鳴天鼓,練氣時(shí)雙龍迅速騰起。
不斷將全身元?dú)饩奂,如電如虹,行蹤如白云?lái)去飄忽。
何時(shí)去少室山?在那里一定可以與王母娘娘相逢。
注釋解釋
玉真仙人:玉真公主。
太華:華山。
鳴天鼓:道家的一種法術(shù)。
飚欻(biāoxū):迅疾貌。騰龍,猶駕龍,乘龍。
弄電:《太平御覽》卷一三引《漢武內(nèi)傳》:“西王母曰:東方朔為太山仙官,太仙使至方丈,助三天司命,朔但務(wù)山水游戲,擅弄雷電,激波揚(yáng)風(fēng),風(fēng)雨失時(shí)!
少室:在河南省登封縣北,主峰玉寨山為篙山最高峰。
王母:即西王母。
【玉真仙人詞詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章: