古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,指古代中國(guó)人創(chuàng)作的詩(shī)歌作品。廣義的古詩(shī)包括詩(shī)、詞、散曲,狹義的古詩(shī)僅指詩(shī),包括古體詩(shī)和近體詩(shī)。下面是小編為大家收集的魏將軍歌古詩(shī)翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。
原文
將軍昔著從事衫,鐵馬馳突重兩銜。
披堅(jiān)執(zhí)銳略西極,昆侖月窟東嶄巖。
君門羽林萬(wàn)猛士,惡若哮虎子所監(jiān)。
五年起家列霜戟,一日過(guò)海收風(fēng)帆。
平生流輩徒蠢蠢,長(zhǎng)安少年氣欲盡。
魏侯骨聳精爽緊,華岳峰尖見(jiàn)秋隼。
星躔寶校金盤陀,夜騎天駟超天河。
欃槍熒惑不敢動(dòng),翠蕤云旓相蕩摩。
吾為子起歌都護(hù),酒闌插劍肝膽露。
鉤陳蒼蒼風(fēng)玄武,萬(wàn)歲千秋奉明主,臨江節(jié)士安足數(shù)。
【前言】
《魏將軍歌》是唐代偉大詩(shī)人杜甫的作品。此詩(shī)高度贊揚(yáng)了魏將軍的赫赫戰(zhàn)功及忠君衛(wèi)國(guó)的高貴品質(zhì)。全詩(shī)善用比喻、夸張等修辭手法,并多用典故;語(yǔ)言精練生動(dòng),綺麗多彩,反復(fù)鋪陳,富于表現(xiàn)力。
【注釋】
⑴從事衫,乃戎衣。姜氏《杜箋》:魏孝肅詔百司悉依舊章,不得以務(wù)衫從事,即從事衫也。
⑵《說(shuō)文》:“驪馬,深黑色!薄拌F馬,赤黑色!毕热逶疲喝∑漶R色如鐵,亦取其堅(jiān)壯如鐵!段簳罚翰芄需F騎五千為十重障?鬃但曉(shī):“漢家嫖姚將,馳突匈奴庭。”《說(shuō)文》:“銜,馬口勒也!
、恰稇(zhàn)國(guó)策》:“吾被堅(jiān)執(zhí)銳!薄稘h書注》:“被堅(jiān),謂甲胄。執(zhí)銳,謂利兵!蔽鳂O,最西邊!稜栄拧罚骸拔髦劣谶搰(guó),謂之西極。”《列子》:“西極之國(guó)。”
、仍驴撸铝辽鸬牡胤。郭璞《昆侖贊》:“昆侖月精,水之靈府!薄堕L(zhǎng)楊賦》:“西壓月(骨出)!狈唬海ü浅觯,音窟,月所出也!薄渡狭仲x》:“嶄巖參差!睄鋷r,山石高峻貌。
⑸羽林,指皇家禁衛(wèi)軍。《漢書·天文志》:北宮玄武虛危,其南有眾星,曰羽林天軍,玉者象之。應(yīng)劭《漢紀(jì)注》:“林,喻林木。羽,若羽翼。”洙曰:漢有羽林軍,蓋禁旅也。漢高帝《大風(fēng)歌》:“安得猛士兮守四方。”
、省对浇^書》:吳王許勾踐行成,子胥大怒,目若夜光,聲若哮虎!对(shī)》:“闞如虓虎!毖云溆乱病1O(jiān),領(lǐng)也。
、恕段浩鋫鳌罚核]人,或起家至二千石。虞世南詩(shī):“焰焰霜戟?jiǎng),耿耿劍虹浮。”邵寶注:官階三品,然后門列截。
、踢^(guò)海收風(fēng)帆,指從青海收兵而回。陸云詩(shī):“安得風(fēng)帆,深濯髴滅!
、蜕蚣s奏彈:“玷辱流輩,莫斯為甚。”《左傳》:“今王室實(shí)蠢蠢焉!弊ⅲ骸按来,動(dòng)貌!
⑽樂(lè)祁曰:“心之精爽,是謂魂魄!弊赢a(chǎn)曰:“用物精多則魂魄強(qiáng),是以有精爽至于神明!
⑾《峋嶁山碑》:“華岳太衡!薄洞呵锔芯罚骸凹厩锼冀,鷹隼擊!
【翻譯】
魏將軍當(dāng)年做幕府武官時(shí),一身戎裝,身披鐵甲,手執(zhí)利刃,騎著裝備精良的戰(zhàn)馬縱橫馳騁,一直打到西方之極,回視昆侖山上的月亮,正升起在東邊高峻的山巖上。皇家禁衛(wèi)軍的士兵們個(gè)個(gè)強(qiáng)悍如咆哮的猛虎,他們都受魏將軍的統(tǒng)領(lǐng)。將軍從戎五年從青海邊疆收兵回來(lái),因戰(zhàn)功赫赫而位列高官。平庸之輩舉止猥瑣,哪能與魏將軍相比?就連長(zhǎng)安城的那些游俠少年見(jiàn)了他也自愧不如。他挺拔而又英姿颯爽,宛如秋天在華山峰頂盤旋的大隼。其戰(zhàn)馬的馬鞍和其他馬具乃金銀所造,有日照星躔之麗,仿佛騎著天駟星一躍而上天河,旌旗飄揚(yáng),軍容嚴(yán)整,彗星、火星都嚇得不敢動(dòng)彈。我為將軍高歌一曲,酒至盡興時(shí),魏將軍拔劍表露其忠心,這時(shí)只見(jiàn)夜空中鉤沉星蒼茫而玄武星昏暗,羽林軍正需要有杰出的將領(lǐng)來(lái)統(tǒng)領(lǐng)。像魏將軍這樣的忠勇之士,應(yīng)該長(zhǎng)期為天子所用,非特臨江節(jié)士而已。
【鑒賞】
此詩(shī)共二十一句,分五段,前四段各四句,后段五句收。首段敘魏將軍立功西陲。次段記其歸領(lǐng)禁軍。第三段言其英氣過(guò)人。第四段言其威能弭患。末段稱其忠也可以大用。趙次公曰:當(dāng)酒闌拔劍之時(shí),以鉤陳則蒼蒼,以玄武則暮。萬(wàn)歲千秋,言宜長(zhǎng)為天子宿衛(wèi),非特臨江王節(jié)士而已。
全詩(shī)先言魏將軍之立功及其統(tǒng)領(lǐng)禁軍之事,再贊其英姿及威儀,后頌其忠勇可嘉,水到渠成地將一個(gè)少年得志、英姿颯爽、忠心耿耿、英勇善戰(zhàn)的人物形象展現(xiàn)在讀者面前。
拓展
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩(shī)系年,《杜工部集》(草堂本)編在天寶(唐玄宗年號(hào),742~756)末年,時(shí)杜甫居長(zhǎng)安。朱鶴齡注:“此詩(shī)言魏將軍先立功西陲,后統(tǒng)禁軍宿衛(wèi),絕不及喪亂事,蓋祿山未反時(shí)作也
作者簡(jiǎn)介
杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過(guò)程,因被稱為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩(shī)歌形式,尤長(zhǎng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。
- 相關(guān)推薦
【魏將軍歌古詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:
陳子昂《送魏大從軍》古詩(shī)原文翻譯賞析點(diǎn)評(píng)04-01
《魏元忠》古詩(shī)原文及翻譯08-05
牧童古詩(shī)的賞析及翻譯10-17
望岳古詩(shī)翻譯及賞析08-15
清明古詩(shī)原文翻譯賞析04-08
馬說(shuō)古詩(shī)翻譯賞析06-15
勸學(xué)古詩(shī)原文翻譯賞析11-03
采薇古詩(shī)翻譯及賞析10-13
太原早秋古詩(shī)翻譯及賞析10-29
水仙子古詩(shī)翻譯賞析09-17