歸園田居賞析 篇1
歸園田居·其三
魏晉:陶淵明
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無違。
譯文
我在南山下種植豆子,地里野草茂盛豆苗豌稀。
清晨早起下地鏟除雜草,夜幕降披月光扛鋤歸去。
狹窄的山徑草木叢生,夜露沾濕了我的衣。
衣衫被沾濕并不可惜.只希望不違背我歸耕田園的心意。
注釋
、倌仙剑褐笍]山。
、谙。 稀少。
、叟d: 起床。
④荒穢:形容詞作名詞,荒蕪,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草
、莺射z:扛著鋤頭。荷,扛著。
、蕺M: 狹窄。
、卟菽鹃L:草木叢生。長,生長
、嘞β叮喊淼穆端
、嵴矗海端┐驖。
、庾悖 值得。
但使愿無違: 只要不違背自己的意愿就行了。但:只。愿: 指向往田園生活,“不為五斗米折腰”,不愿與世俗同流合污的意愿。違: 違背。
鑒賞
這首“種豆南山下”八句短章,在普普通通、平平常常四十個(gè)字的小空間里,表達(dá)出了深刻的思想內(nèi)容,描寫了詩人隱居之后躬耕勞動(dòng)的情景。
本詩共分為兩層,前四句為第一層。反映了作者躬耕勞動(dòng)的生活。暗用楊惲詩作。
“種豆南山下,苗盛豆苗稀”。此二句引用了楊惲的“田彼南山,蕪穢不治”,是對(duì)其勞作情況做總體交待,先指明耕種的是“豆”,再說勞作的地點(diǎn)在“南山下”,五個(gè)尋常字,將事情敘說得非常清楚。詩人畢竟是“少學(xué)琴書”,士人出身,躬耕田畝缺乏經(jīng)驗(yàn),“草盛豆苗稀”的勞動(dòng)后果,也就不足為怪了。
“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸!笨蓱z的勞動(dòng)成果并沒使詩人灰心喪氣,牢騷滿腹。這兩句寫出了他勤勤懇懇,樂此不疲地從清早到夜晚,躬身壟畝鏟鋤荒草的狀貌。它體現(xiàn)了中華民族自古以來的吃苦耐勞,堅(jiān)韌不拔的精神。
后四句是本詩的第二層,抒寫的則是作者經(jīng)過生活的磨勵(lì)和對(duì)社會(huì)與人生深刻思索之后,對(duì)真善美理想的執(zhí)著追求和與現(xiàn)實(shí)社會(huì)污濁官場(chǎng)的決裂。
“道狹草木長,夕露沾我衣”。通過道窄草深,夕露沾衣的具體細(xì)節(jié)描繪,顯示出了從事農(nóng)業(yè)勞動(dòng)的艱苦。詩人身體力行終日勞作在田野,所以他深深地體驗(yàn)到了農(nóng)業(yè)勞動(dòng)的艱辛,它絕不像那些脫離勞動(dòng)的文人墨客所描寫的那般輕松瀟灑。但是作者仍不辭勞苦,繼續(xù)堅(jiān)持下去,正像他在《庚戌歲九月中于西田獲早稻》詩中所說:“田家豈不苦?弗獲辭此難!
“衣沾不足惜,但使愿無違!睂(duì)于詩人來說,人生的道路只有兩條任他選擇:一條是出仕做官,有俸祿保證其生活,可是必須違心地與世俗同流合污;另一條是歸隱田園,靠躬耕勞動(dòng)維持生存,這樣可以做到任性存真堅(jiān)持操守。當(dāng)他辭去彭澤縣令解綬印歸田之際,就已經(jīng)做出了抉擇,寧可肉體受苦,也要保持心靈的`純潔,他堅(jiān)決走上了歸隱之路。為了不違背躬耕隱居的理想愿望,農(nóng)活再苦再累又有何懼?那么“夕露沾衣”就更不足為“惜”了。這種思想已經(jīng)成了他心中牢不可破的堅(jiān)定信念,本詩結(jié)尾兩句’,可謂全篇的詩眼,一經(jīng)它的點(diǎn)化,篇中醇厚的旨意便合盤現(xiàn)出。
在本詩中陶淵明卻勇敢地反對(duì)了傳統(tǒng)觀念,沖破了陳舊的精神枷鎖,毅然地告別官場(chǎng),辭去了彭澤縣令,不做勞心治人的“君子”;決然地返回家園,心甘情愿地扛起了鋤頭,辛勤地躬耕壟畝,偏要做個(gè)勞力的“小人”。這等無畏的精神,美好的人格,高尚的境界,贏得了后世多少人的稱贊、欽佩乃至效仿。
創(chuàng)作背景
公元405年(東晉安帝義熙元年),陶淵明在江西彭澤做縣令,不過八十多天,便聲稱不愿“為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小兒”,掛印回家。從此結(jié)束了時(shí)隱時(shí)仕、身不由己的生活,終老田園。歸來后,作《歸園田居》詩一組,共五首,描繪田園風(fēng)光的美好與農(nóng)村生活的淳樸可愛,抒發(fā)歸隱后愉悅的心情。
歸園田居賞析 篇2
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道外狹木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無違。
“種豆南山下,草盛豆苗稀!鄙鲜讓懮B,這首寫種豆,在組詩上次序井然。作者雖志在田園,但初歸時(shí)的勞動(dòng)效果不大理想,莊稼長得不好,豆苗還沒有草多。這一方面是因土地荒蕪貧瘠,雜草叢生,地廣人稀,難以根除;另一方面也說明他不善于勞動(dòng),一個(gè)封建士大夫,剛離官職的縣太爺,既沒有耕作經(jīng)驗(yàn),又沒有耕作能力,種不好莊稼,也是情理中的必然。他對(duì)“草盛豆苗稀”的狀況是不甚滿意的,但不文過非,這符合他一貫“任真自得”的性格。蕭統(tǒng)說他為人率直,不矯飾言辭,曾與人飲酒,不論貴賤,若先醉,便對(duì)客人說:“我醉欲眠,卿可去!”詩人襟懷坦蕩如此。
盡管豆苗長得不景氣,可他卻付出了辛勤的勞動(dòng):“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸!薄俺颗d”寫早起;“帶月”寫晚歸,看出他日出而作,日入而息的辛勞!袄砘姆x”,寫他歸耕后墾荒工作的艱難。盡管每天勞動(dòng)時(shí)間很長,從日出到月出,身體很疲憊,然而詩人沒有絲毫怨言,反而有“帶月荷鋤歸”的悠閑筆調(diào)寫出他勞動(dòng)后的輕快。我們好象看見詩人在月出山崗后,心滿意得地扛著鋤頭,哼著詩句,漫步歸家的情景。此時(shí),人與月與自然環(huán)境構(gòu)成了一個(gè)和諧的.統(tǒng)一體,詩人心靈的舒暢,通過藝術(shù)的筆觸,凈化為一種崇高的自然美、精神美、詩歌美,活脫出一個(gè)美好靜謐的意境和悠閑自得的形象!皫г隆本淇烧f是神來之筆,它變勞苦為歡快,化困倦為輕松,具有點(diǎn)染之功。
“道狹草木長,夕露沾我衣”,道,是指從南山歸家途中的小道,它偏僻荒野,草木叢生,難以行走。這兩句是進(jìn)一步寫田園荒蕪,歸耕艱難。以上六句敘寫耕作生活,真切樸實(shí),宛如在目。
最后作者抒發(fā)感慨:“衣沾不足惜,但使愿無違。”夕露沾衣,本使人不快,而詩人卻說“不足惜”,只要使“愿”無違。他的“愿”究竟是什么?它既有儒家潔身自好、安貧樂道的思想,亦有道家的反樸歸真、順應(yīng)自然的意念,并且這二者常常融為一體。因此,他把勞動(dòng)當(dāng)作“立善”的手段,精神的寄托,生活的依靠,理想的歸宿。只要保持名節(jié),他勞而怨。末兩句在詩意上作一轉(zhuǎn)折,使作品進(jìn)入一個(gè)思想高度,韻味悠深,耐人尋繹。
這首五言詩,主要是采用“賦”的手法,通過敘事來表現(xiàn)思想感情,其中沒有景物的描寫、氣氛的烘托,也沒有比興的運(yùn)用,幾乎全用敘述,只在未尾稍發(fā)議論,以點(diǎn)明其主旨。全詩敘寫真實(shí),發(fā)自肺腑,所以《后山詩話》說:“淵明不為詩,寫其胸中之妙爾!薄恫睾T娫挕氛f:“子由敘陶詩,‘外枯中膏,質(zhì)而實(shí)綺,癯而實(shí)腴’,乃是敘意在內(nèi)者也!比毡緦W(xué)者近藤元粹說這首詩是“五古中之精金良玉”。陶詩受到中外詩評(píng)家的如此贊譽(yù),可見其征服人心的藝術(shù)力量。
歸園田居賞析 篇3
歸園田居其三陶淵明帶拼音版
guī yuán tián jū qí sān
歸園田居其三
táo yuān míng
陶淵明
zhòng dòu nán shān xià,cǎo shèng dòu miáo xī
種豆南山下,草盛豆苗稀。
chén xīng lǐ huāng huì,dài yuè hè chú guī
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
dào xiá cǎo mù zhǎng,xī lù zhān wǒ yī
道狹草木長,夕露沾我衣。
yī zhān bù zú xī,dàn shǐ yuàn wú wéi
衣沾不足惜,但使愿無違。
陶淵明歸園田居其三賞析
本詩共分為兩層,前四句為第一層。反映了作者躬耕勞動(dòng)的生活。暗用楊惲詩作。后四句是本詩的第二層,抒寫的則是作者經(jīng)過生活的磨勵(lì)和對(duì)社會(huì)與人生深刻思索之后,對(duì)真善美理想的'執(zhí)著追求和與現(xiàn)實(shí)社會(huì)污濁官場(chǎng)的決裂。當(dāng)他辭去彭澤縣令解綬印歸田之際,就已經(jīng)做出了抉擇,寧可肉體受苦,也要保持心靈的純潔,他堅(jiān)決走上了歸隱之路。為了不違背躬耕隱居的理想愿望,農(nóng)活再苦再累又有何懼?那么“夕露沾衣”就更不足為“惜”了。這種思想已經(jīng)成了他心中牢不可破的堅(jiān)定信念,本詩結(jié)尾兩句,可謂全篇的詩眼,一經(jīng)它的點(diǎn)化,篇中醇厚的旨意便合盤現(xiàn)出。
陶淵明歸園田居其三翻譯
我在南山下種植豆子,地里野草茂盛豆苗豌稀。
早晨起來到地里清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。
狹窄的山徑草木叢生,夜露沾濕了我的衣。
衣服沾濕了并沒有什么值得可惜的,只要不違背自己的意愿就行了。
歸園田居賞析 篇4
原文:
[魏晉]陶淵明
少無適俗韻,性本愛丘山。
誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。
開荒南野際,守拙歸園田。
方宅十余畝,草屋八九間。
榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無塵雜,虛室有余閑。
久在樊籠里,復(fù)得返自然。
注釋:
【1】少:指少年時(shí)代。
【2】適俗:適應(yīng)世俗。
【3】韻:本性、氣質(zhì)。一作“愿”。
【4】塵網(wǎng):指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網(wǎng)羅。這里指仕途。
【5】三十年:有人認(rèn)為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)。一說,此處是三又十年之意(習(xí)慣說法是十又三年),詩人意感“一去十三年”音調(diào)嫌平,故將十三年改為倒文。
【6】羈(ji)鳥:籠中之鳥。
【7】戀:一作“眷”。
【8】池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。
【9】野:一作“畝”。
【10】際:間。
【11】守拙(zhuō):意思是不隨波逐流,固守節(jié)操。
【12】方宅:宅地方圓。一說,“方”通“旁”。
【13】蔭(yìn):蔭蔽。
【14】羅:羅列。
【15】曖曖(ài):昏暗,模糊。
【16】依依:輕柔而緩慢的飄升。
【17】墟里:村落。
【18】戶庭:門庭。
【19】塵雜:塵俗雜事。
【20】虛室:空室。
【21】余閑:閑暇。
【22】樊(fán)籠:蓄鳥工具,這里比喻官場(chǎng)生活。樊,藩籬,柵欄。
【23】返自然:指歸耕園田。
【24】去:離開。游:游宦。
【25】依依:思念的意思。
作品賞析:
⊙注釋
、胚m俗韻,適合世俗的性情。
⑵塵網(wǎng),塵世的羅網(wǎng),指仕途。意謂仕途有如羅網(wǎng),使人不得自由。
、侨,有人認(rèn)為當(dāng)作“十三年”,因從陶氏初仕江州祭酒至辭彭澤令歸田,前后恰為十三年。
、攘b,jī。羈鳥,謂被束縛于籠中之鳥。池魚,謂被養(yǎng)于池中之魚。此二句以羈鳥池魚比自己過去仕途生活的不自由,以“舊林”“故淵”比田園。
、墒刈荆约簺]有智能繼續(xù)做官,故說“守拙”。拙,指不善為官,也就是不會(huì)取巧逢迎之意。
、柿_,排列。
、藭釙幔杳。
⑻依依,輕柔。一說,隱約可見。
、吞撌,靜室。
⊙簡析
陶淵明,詩作多描寫農(nóng)村日常生活,表現(xiàn)農(nóng)村的美好風(fēng)光,詩人的閑適生活和心情,和他不愿與黑暗現(xiàn)實(shí)同流合污的高尚情操。詩風(fēng)質(zhì)樸自然而形象鮮明,對(duì)后代詩人的創(chuàng)作曾起過很大影響。
此詩為組詩《歸園田居》第一首,寫辭職歸田的愉快心情和鄉(xiāng)居自然舒適的樂趣。其中“羈鳥戀舊林,池魚思故淵”,乃寓情志于景致名句。開篇二句即表明自己異于世俗的稟性:愛丘山。一“誤”字一“塵網(wǎng)”的比喻,寫出詩人對(duì)仁途官場(chǎng)的厭倦,所謂“心為形役”是也。由開荒守拙二句始下十二句,以鄉(xiāng)村特有的景觀作為寄寓本性之意象,固然是生活其中,但更多的是詩人關(guān)照的對(duì)象,更多的是以審美眼光看待。久在句照應(yīng)三四句,末句照應(yīng)一二句。全詩結(jié)構(gòu)不著痕跡而渾然一體。
〔說明〕
這組詩大約是陶淵明由彭澤令任上棄官歸隱后的'第二年,即晉安帝義熙二年(406)所作,當(dāng)時(shí)詩人四十二歲。
只做了八十多天彭澤縣令的陶淵明,已實(shí)在無法忍受官場(chǎng)的污濁與世俗的束縛,他堅(jiān)決地辭官歸隱,躬耕田園,且從此終身不再出仕。脫離仕途的那種輕松之感,返回自然的那種欣悅之情,還有清靜的田園、淳樸的交往、躬耕的體驗(yàn),使得這組詩成為杰出的田園詩章,也集中體現(xiàn)了陶淵明真樸、靜淡、曠達(dá)的風(fēng)格。
歸園田居賞析 篇5
《歸園田居·其一》
魏晉:陶淵明
少無適俗韻,性本愛丘山。
誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。(誤落 一作:誤入)
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。
開荒南野際,守拙歸園田。
方宅十余畝,草屋八九間。
榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無塵雜,虛室有余閑。
久在樊籠里,復(fù)得返自然。
《歸園田居·其一》譯文
年輕時(shí)就沒有適應(yīng)世俗的性格,生來就喜愛大自然的風(fēng)物。
錯(cuò)誤的陷落到仕途羅網(wǎng),轉(zhuǎn)眼間遠(yuǎn)離田園已十余年。
籠子里的鳥兒懷念以前生活的森林,池子里的魚兒思念原來嬉戲的深潭。
我愿到南邊的原野里去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。
繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八九間。
榆樹柳樹成蔭遮蓋了后屋檐,桃樹李樹整齊的栽種在屋前。
遠(yuǎn)處的鄰村屋舍依稀可見,村落上方飄蕩著裊裊炊煙。
深深的街巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。
庭院內(nèi)沒有世俗瑣雜的事情煩擾,靜室里有的是安適悠閑。
久困于樊籠里毫無自由,我今日總算又歸返林山。
《歸園田居·其一》注釋
少:指少年時(shí)代。適俗:適應(yīng)世俗。韻:氣質(zhì)、情致。一作“愿”。
丘山:指山林。
塵網(wǎng):指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網(wǎng)羅。這里指仕途。
三十年:有人認(rèn)為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)。一說,此處是三又十年之意(習(xí)慣說法是十又三年),詩人意感“一去十三年”音調(diào)嫌平,故將十三年改為倒文。
羈(ji)鳥:籠中之鳥。戀:一作“眷”。
池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。
南野:南面的田野。一作“南畝”,指農(nóng)田。
野:一作“畝”。際:間。
守拙(zhuō):意思是不隨波逐流,固守節(jié)操。
方宅:宅地方圓。一說,“方”通“旁”。
蔭(yìn):蔭蔽。
羅:羅列。
曖曖(ài):迷蒙隱約的樣子。
依依:輕柔而緩慢的飄升。
墟里:村落。
顛:頂端。
戶庭:門戶庭院。
塵雜:塵俗雜事。
虛室:空室。
余閑:閑暇。
樊(fán)籠:蓄鳥工具,這里比喻官場(chǎng)生活。樊,藩籬,柵欄。
返自然:指歸耕園田。
《歸園田居·其一》賞析
公元405年(東晉安帝義熙元年),陶淵明在江西彭澤做縣令,不過八十多天,便聲稱不愿“為五斗米向鄉(xiāng)里小兒折腰”,掛印回家。從此結(jié)束了時(shí)隱時(shí)仕、身不由己的生活,終老田園。歸來后,作《歸園田居》詩一組,共五首,描繪田園風(fēng)光的美好與農(nóng)村生活的淳樸可愛 ,抒發(fā)歸隱后愉悅的心情。這是第一首。主要是以追悔開始,以慶幸結(jié)束,追悔自己“誤落塵網(wǎng)”、“久在樊籠”的壓抑與痛苦,慶幸自己終“歸園田”、復(fù)“返自然”的愜意與歡欣,真切表達(dá)了詩人對(duì)污濁官場(chǎng)的厭惡,對(duì)山林隱居生活的無限向往與怡然陶醉。
“少無適俗韻,性本愛丘山。”所謂“適俗韻”無非是逢迎世俗、周旋應(yīng)酬、鉆營取巧的那種情態(tài)、那種本領(lǐng),這是詩人從來就未曾學(xué)會(huì)的東西。作為一個(gè)真誠率直的人,其本性與淳樸的鄉(xiāng)村、寧靜的自然,似乎有一種內(nèi)在的共通之處,所以“愛丘山”。前二句表露了作者清高孤傲、與世不合的性格,看破官場(chǎng)后,執(zhí)意離開,對(duì)官場(chǎng)黑暗的不滿和絕望。為全詩定下一個(gè)基調(diào),同時(shí)又是一個(gè)伏筆,它是詩人進(jìn)入官場(chǎng)卻終于辭官歸田的根本原因。
“誤落塵網(wǎng)中,一去三十年!眽m網(wǎng):塵世的羅網(wǎng)。“三十年”應(yīng)該是“十三年”,他從開始作江州祭酒,到辭去彭澤縣令,前后一共十三年。所以“一去三十年”是“一去十三年”之誤。這兩句是說,自己不得已出去做官,一去就是十三年。
起首四句,先說個(gè)性與既往人生道路的沖突。“適俗韻”無非是指逢迎世俗、周旋應(yīng)酬、鉆營取巧的那種情態(tài)、那種本領(lǐng)吧,這是詩人從來就未曾學(xué)會(huì)的東西。作為一個(gè)真誠率直的'人,其本性與淳樸的鄉(xiāng)村、寧靜的自然,似乎有一種內(nèi)在的共同之處,所以“愛丘山”。前兩句表現(xiàn)了作者清高孤傲、與世不合的性格,為全詩定下了一個(gè)基調(diào),同時(shí)又是一個(gè)伏筆,它是詩人進(jìn)入官場(chǎng)卻終于辭官歸田的根本原因。但是人生常不得已,作為一個(gè)官宦人家的子弟,步入仕途乃是通常的選擇;作為一個(gè)熟讀儒家經(jīng)書,欲在社會(huì)中尋求成功的知識(shí)分子,也必須進(jìn)入社會(huì)的權(quán)力組織;便是為了供養(yǎng)家小、維持較舒適的日常生活,也需要做官。所以不能不違背自己的本性,奔波于官場(chǎng);仡^想起來,那是誤入歧途,誤入了束縛人性而又骯臟無聊的世俗之網(wǎng)。
“羈鳥戀舊林,池魚思故淵!绷b鳥:被束縛的鳥。池魚:水池里養(yǎng)的魚。故淵:指魚兒原先生活的水潭。這兩句是說,關(guān)在籠中的鳥兒依戀居住過的山林,養(yǎng)在池中的魚兒思念生活過的深潭。
“開荒南野際,守拙歸田園!彪H:間。拙:笨拙。自謙之詞,與世俗的機(jī)巧相對(duì)而言。這兩句是說,到南邊的原野里去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。
這四句是兩種生活之間的過渡,前兩句集中描寫做官時(shí)的心情,從上文轉(zhuǎn)接下來,語氣順暢,毫無阻隔。因?yàn)檫B用兩個(gè)相似的比喻,又是對(duì)仗的句式,便強(qiáng)化了厭倦舊生活,向往新生活的情緒;再從這里轉(zhuǎn)接下文,就顯得自然妥帖,絲毫不著痕跡了。
“方宅十余畝,草屋八九間”,是簡筆的勾勒,以此顯出主人生活的簡樸。但雖無雕梁畫棟之堂皇宏麗,卻有榆樹柳樹的綠蔭籠罩于屋后,桃花李花競(jìng)艷于堂前,素淡與絢麗交掩成趣。
“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。”曖曖,是模糊不清的樣子,村落相隔很遠(yuǎn),所以顯得模糊,就像國畫家畫遠(yuǎn)景時(shí),往往也是淡淡勾上幾筆水墨一樣。依依,形容炊煙輕柔而緩慢地向上飄升。這兩句所描寫的景致,給人以平靜安詳?shù)母杏X,好像這世界不受任何力量的干擾。
“狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛”,一下子將這幅美好的田園畫活起來了。這二句套用漢樂府《雞鳴》“雞鳴高樹顛,狗吠深宮中”而稍加變化。但詩人絕無用典炫博的意思,不過是信手拈來。他不寫蟲吟鳥唱,卻寫了極為平常的雞鳴狗吠,因?yàn)檫@雞犬之聲相聞,才最富有農(nóng)村環(huán)境的特征,和整個(gè)畫面也最為和諧統(tǒng)一。隱隱之中,是否也滲透了《老子》所謂“小國寡民”、“雞犬之聲相聞,民老死不相往來”的理想社會(huì)觀念,那也難說。單從詩境本身來看,這二筆是不可缺少的。它恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)出農(nóng)村的生活氣息,又絲毫不破壞那一片和平的意境,沒有喧囂和煩躁之感。以此比較王籍的名句“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”,那種為人傳誦的所謂“以動(dòng)寫靜”的筆法,未免太強(qiáng)調(diào)、太吃力。
這八句是寫歸隱之后的生活,好像詩人帶著我們?cè)谒奶飯@里參觀一番,他指東道西地向我們一一介紹:田畝、草屋、榆柳、桃李、遠(yuǎn)村、近煙、狗吠、雞鳴。這些平平常常的景物,一經(jīng)詩人點(diǎn)化,都添了無窮的情趣。
“戶庭無塵雜,虛室有余閑!眽m雜是指塵俗雜事,虛室就是靜室。既是做官,總不免有許多自己不愿干的蠢事,許多無聊應(yīng)酬吧。如今可是全都擺脫了,在虛靜的居所里生活得很悠閑。不過,最令作者愉快的,倒不在這悠閑,而在于從此可以按照自己的意愿生活。
“久在樊籠里,復(fù)得返自然!弊匀,既是指自然的環(huán)境,又是指順適本性、無所扭曲的生活。這兩句再次同開頭“少無適俗韻,性本愛丘山”相呼應(yīng),同時(shí)又是點(diǎn)題之筆,揭示出《歸園田居》的主旨。但這一呼應(yīng)與點(diǎn)題,絲毫不覺勉強(qiáng)。全詩從對(duì)官場(chǎng)生活的強(qiáng)烈厭倦,寫到田園風(fēng)光的美好動(dòng)人,新生活的愉快,一種如釋重負(fù)的心情自然而然地流露了出來。這樣的結(jié)尾,既是用筆精細(xì),又是順理成章。
這首詩最突出的是寫景———描寫園田風(fēng)光運(yùn)用白描手法遠(yuǎn)近景相交,有聲有色;其次,詩中多處運(yùn)用對(duì)偶句,如:“榆柳蔭后檐,桃李羅堂前!边有對(duì)比手法的運(yùn)用,將“塵網(wǎng)”“樊籠”與“園田居”對(duì)比,從而突出詩人對(duì)官場(chǎng)的厭惡、對(duì)自然的熱愛;再有語言明白清新,幾如白話,質(zhì)樸無華。這首詩呈現(xiàn)出一個(gè)完整的意境,詩的語言完全為呈現(xiàn)這意境服務(wù),不求表面的好看,于是詩便顯得自然?傊,這是經(jīng)過藝術(shù)追求、藝術(shù)努力而達(dá)到的自然。
《歸園田居·其一》創(chuàng)作背景
陶淵明任官十三年,卻一直厭惡官場(chǎng),向往田園。他在公元405年(義熙元年),即四十一歲時(shí)最后一次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以后再也沒有出來做官。歸來后,作《歸園田居》詩一組。本詩就是其中一首。
《歸園田居·其一》作者介紹
陶淵明(352或365年—427年),名潛,字淵明,又字元亮,自號(hào)“五柳先生”,私謚“靖節(jié)”,世稱靖節(jié)先生,潯陽柴桑人。東晉末至南朝宋初期偉大的詩人、辭賦家。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗”,有《陶淵明集》。
歸園田居賞析 篇6
原文:
[魏晉]陶淵明
久去山澤游,浪莽林野娛。
試攜子侄輩,披榛步荒墟。
徘徊丘壟間,依依昔人居。
井灶有遺處,桑竹殘朽株。
借問采薪者,此人皆焉如?
薪者向我言,死沒無復(fù)余。
一世異朝市,此語真不虛。
人生似幻化,終當(dāng)歸空無。
譯文及注釋:
譯文
離開山川湖澤而去做官已經(jīng)很久了,今天有廣闊無邊的林野樂趣。
姑且?guī)е又锻磔,撥開叢生的草木尋訪廢墟。
我往返在荒野墓地之間,依稀地可認(rèn)出往日舊居。
房屋的水井爐灶尚有遺跡,桑竹殘存枯干朽株。
上常向在這里打柴的人打聽:這里過去的居民遷往何處了?
砍柴之人對(duì)我說到:全都已經(jīng)去世了再無后人。
三十年就改變朝市變面貌,此語當(dāng)真一點(diǎn)不虛。
人生好似虛幻變化,最終都不免歸于空無。
注釋
去:離開。游:游宦。
浪莽:放蕩、放曠。
試:姑且。
榛(zhēn):叢生的草木。荒墟:廢墟。
丘壟(lǒng):墳?zāi)埂?/p>
依依:思念的意思。
杇(wū):涂抹。這兩句是說這里有井灶的遺跡,殘留的桑竹枯枝。
此人:此處之人,指曾在遺跡生活過的人。焉如:何處去。
沒(mò):死。一作“歿”。
一世:三十年為一世。朝市:城市官吏聚居的地方。
幻化:虛幻變化,指人生變化無常。
賞析:
這首詩的前四句寫歸田園后偕同子侄、信步所之的一次漫游。
首句“久去山澤游”,是對(duì)這組詩首篇所寫“誤落塵網(wǎng)中”、“久在樊籠里”的回顧。次句“浪莽林野娛”,是“羈鳥戀舊林,池魚思故淵”的作者在脫離“塵網(wǎng)”、重回“故淵”,飛出“樊籠”、復(fù)返“舊林”后,投身自然、得遂本性的喜悅。這句中的“浪莽”二字,義同放浪,寫作者此時(shí)無拘無束、自由自在的身心狀態(tài);逯欽立校注的《陶淵明集》釋此二字為“形容林野的廣大”,似誤。句中的一個(gè)“娛”字,則表達(dá)了“性本愛丘山”的作者對(duì)自然的契合和愛賞。
從第三句詩,則可見作者歸田園后不僅有林野之娛,而且有“攜子侄輩”同游的家人之樂。從第四句“披榛步荒墟”的'描寫,更可見其游興之濃,而句末的“荒墟”二字承上啟下,引出了后面的所見、所問、所感。
陶詩大多即景就事,平鋪直敘,在平淡中見深意、奇趣。這首詩也是一首平鋪直敘之作。詩的第五到第八句“徘徊丘壟間,依依昔人居,井灶有遺處,桑竹殘杇株”,緊承首段的末句,寫“步荒墟”所見,是全詩的第二段。這四句詩與首篇中所寫“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹巔”那樣一幅生機(jī)盎然的田園畫適成對(duì)照。這是生與死、今與昔的對(duì)照。既淡泊而又多情、既了悟人生而又熱愛人生的作者,面對(duì)這世間的生與死、時(shí)間的今與昔問題,自有深刻的感受和無窮的悲慨。其在“丘壟間”如此流連徘徊、見“昔人居”如此依依眷念、對(duì)遺存的“井灶”和殘杇的“桑竹”也如此深情地觀察和描述的心情,是可以想象、耐人尋繹的。
詩的第九到第十二句是全詩的第三段。前兩句寫作者問;后兩句寫薪者答。問話“此人皆焉如”與答話“死沒無復(fù)余”,用語都極其簡樸。而簡樸的問話中蘊(yùn)含作者對(duì)當(dāng)前荒寂之景的無限悵惘、對(duì)原居此地之人的無限關(guān)切;簡樸的答話則如實(shí)地道出了一個(gè)殘酷的事實(shí),而在它的背后是一個(gè)引發(fā)古往今來無數(shù)哲人為之迷惘、思考并從各個(gè)角度尋求答案的人生問題。
詩的第十三到第十六句“一世異朝市,此語真不虛,人生似幻化,終當(dāng)歸空無”,是最后一段,寫作者聽薪者回答后的所感。這四句詩參破、說盡了盛則有衰、生則有死這樣一個(gè)無可逃避的事物規(guī)律和自然法則。詩句看似平平淡淡,而所包含的感情容量極大,所蘊(yùn)藏的哲理意義極深;這正是所謂厚積而薄發(fā),也是陶詩的難以企及之處。讀陶詩,正應(yīng)從中看到他內(nèi)心的境界、智慧的靈光,及其對(duì)世事、人生的了悟。
有些賞析文章認(rèn)為作者此行是訪故友,是聽到故友“死沒無復(fù)余”而感到悲哀。但從整首詩看,詩中并無追敘友情、憶念舊游的語句,似不必如此推測(cè)。而且,那樣解釋還縮小了這首詩的內(nèi)涵。王國維曾說,詩人之觀物是“通古今而觀之”,不“域于一人一事”(《人間詞話刪稿》),其“所寫者,非個(gè)人之性質(zhì)”,而是“人類全體之性質(zhì)”(《紅樓夢(mèng)評(píng)論·馀論》)。這首詩所寫及其意義正如王國維所說。作者從“昔人居”、耕者言所興發(fā)的悲慨、所領(lǐng)悟的哲理,固已超越了一人一事,不是個(gè)人的、偶然的,而是帶有普遍性、必然性的人間悲劇。
歸園田居賞析 篇7
歸園田居(其三)原文:
陶淵明
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無違。
注釋:
[晨興理荒穢] 早晨起來到田里清除野草。
[荷鋤] 扛著鋤頭。荷:扛著。
[草木張] 草木叢生。
[但使愿無違] 只要不違背自己的意愿就行了。
歸園田居(其三)譯文:
南山坡下有我的豆地,雜草叢生,豆苗長得非常稀。
清晨我下地松土除草,星月下我扛著鋤頭回家歇息。
草木覆蓋了狹窄的歸路,夜露打濕了我的粗布上衣。
衣服濕了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。
歸園田居(其三)寫作背景:
晉義熙二年,亦即淵明辭去彭澤令后的次年,詩人寫下了《歸園田居》五首著名詩篇.這是詩人辭舊我的別詞,迎新我的頌歌.它所反映的深刻思想變化,它所表現(xiàn)的精湛圓熟的藝術(shù)技巧,不僅為歷來研究陶淵明的學(xué)者所重視,也使廣大陶詩愛好者為之傾倒.
歸園田居(其三)賞析:
陶淵明的《歸園田居》一共有五首,這是其中的第三首。從表面上看,這首詩寫的是田園勞作之樂,表現(xiàn)的是歸隱山林的遁世思想;但把這首詩和其他的詩對(duì)比來看,作者的“愿”其實(shí)有它特殊的內(nèi)涵。
種豆南山下,草盛豆苗稀。
這兩句寫在南山下種豆,草非常茂盛豆苗卻稀稀疏疏的。起句非常平實(shí),就像一個(gè)老農(nóng)站在那里說話,讓人覺得非常親切。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
為了不使豆田荒蕪,詩人一大早就下了地,到了晚上才披著月光回來。雖然非常辛苦,但他并不抱怨,這從“帶月荷鋤歸”的美景就可以看出來。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無違。
路窄草長,夕露沾衣,但衣服打濕了有什么可惜的`呢?這句話看似平淡,但這種平淡正好映射一了結(jié)尾這一句“但使愿無違”,使得“愿無違”強(qiáng)調(diào)得非常充分。這里的“愿”更蘊(yùn)含了不要在那污濁的現(xiàn)實(shí)世界中失去了自我的意思。
這首詩用語十分平淡自然!胺N豆南山下”“夕露沾我衣”,樸素如隨口而出,不見絲毫修飾。這自然平淡的詩句融入全詩醇美的意境之中,則使口語上升為詩句,使口語的平淡和詩意的醇美和諧地統(tǒng)一起來,形成陶詩平淡醇美的藝術(shù)特色*。
陶詩于平淡中又富于情趣。陶詩的情趣來自于寫意。“帶月荷鋤歸”,勞動(dòng)歸來的詩人雖然獨(dú)自一身,卻有一輪明月陪伴。月下的詩人,肩扛一副鋤頭,穿行在齊腰深的草叢里,這是一幅多么美好的月夜歸耕圖啊!其中洋溢著詩人心情的愉快和歸隱的自豪。
“種豆南山下”平淡之語,“帶月荷鋤歸”幽美之句;前句實(shí),后句虛。全詩在平淡與幽美、實(shí)景與虛景的相互補(bǔ)襯下相映生輝,柔和完美。
作者簡介:
陶淵明(約376~427),字元亮,自號(hào)“五柳先生”,晚年更名“潛”,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。出生于一個(gè)衰落的世家,生活在晉宋易代之際。父親早死,因家貧,曾做過幾年的官,卻因“質(zhì)性*自然”,不愿“以心為形役”、不肯“為五斗米折腰,拳拳事鄉(xiāng)里小人”而解綬去職,過起了躬耕自足的田園生活。自小體弱多病,曾作《五柳先生傳》以自況,稱自己“閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食”,“性*嗜酒”,然而“家貧, 不能常得”;日子雖然過得非常艱苦(見“環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空”),他卻能安貧樂道,忘懷得失。“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴”是他一生的真實(shí)寫照。六十歲左右去世,卒后,親友私謚“靖節(jié)征士”。深受后世文人騷客推崇,歐陽文忠公甚至認(rèn)為“兩晉無文章,惟《歸去來兮》(即《歸去來兮辭》)而已” ;在中國詩人享有非常崇高的地位,朱光潛先生認(rèn)為:可以和他比擬的,前只有屈原,后只有杜甫。
歸園田居賞析 篇8
原文:
悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷榛曲。
山澗清且淺,可以濯吾足。
漉我新熟酒,只雞招近局。
日入室中暗,荊薪代明燭。
歡來苦夕短,已復(fù)至天旭。
譯文:
我懷著悵恨情拄杖回家,崎嶇的小路上長滿荊榛。
山洞里的流水又清又淺,可用來洗我足振奮精神。
濾一濾我那新釀造的酒,殺一只小雞兒招待近鄰。
日落后房屋里已經(jīng)昏暗,沒明燭也只好點(diǎn)燃柴薪。
歡樂時(shí)都怨恨夜間大短,不覺中又看到旭日照臨。
賞析:
這首詩是陶淵明《歸田園居五首》的最后一首。詩的前四句寫作者獨(dú)自策杖還家途中的情景;后六句寫還家后邀請(qǐng)附近鄰人歡飲達(dá)旦的田園樂趣。
對(duì)詩的首句悵恨獨(dú)策還,有兩種解說:一說認(rèn)為這首詩是緊承第四首而作,例如方東樹說,悵恨二字,承上昔人死無余意來(《昭昧詹言》卷四),黃文煥也說,昔人多不存,獨(dú)策所以生恨也(《陶詩析義》卷二);另一說認(rèn)為這一句所寫的還,是耕種而還(邱嘉穗《東山草堂陶詩箋》中語)。這兩說都嫌依據(jù)不足。如果作者所寫是還自荒墟的心情,則上首之披榛步荒墟為攜子侄輩同往,何以獨(dú)策還?如果作者是耕種歸來,則所攜應(yīng)為農(nóng)具,應(yīng)如這組詩的第三首所寫,荷鋤而歸,似不應(yīng)策杖而還。聯(lián)系下三句看,此句所寫,似不如視作性本愛丘山的作者在一次獨(dú)游的歸途中生發(fā)的悵恨。其悵恨,可以與本句中的還字有關(guān),是因游興未盡而日色將暮,不得不還;也可以與本句中的獨(dú)字有關(guān),是因獨(dú)游而產(chǎn)生的孤寂之感。這種孤寂感,既是這次游而無伴的孤寂感,也是作者隱藏于內(nèi)心的舉世皆濁我獨(dú)清(《楚辭·漁父》)的時(shí)代孤寂感。次句崎嶇歷榛曲,寫的應(yīng)是真景實(shí)事,但倘若馳騁聯(lián)想,從象喻意義去理解,則當(dāng)時(shí)的世途確是布滿荊榛,而作者的生活道路也是崎嶇不平的。聯(lián)系其在《感士不遇賦序》中所說的夷皓有安歸之嘆,三閭發(fā)已矣之哀,不妨設(shè)想:其在獨(dú)游之際,所感原非一事,悵恨決非一端。
詩的三、四兩句山澗清且淺,可以濯吾足,則化用《孟子·離婁》滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之永濁兮,可以濯我足句意,顯示了作者的生活情趣和委身自然、與自然相得相洽的質(zhì)性。人多稱淵明沖淡靜穆,但他的心中并非一潭止水,更非思想單純、無憂無慮。生活、世事的憂慮固經(jīng)常往來于其胸中,只是他能隨時(shí)從對(duì)人生的領(lǐng)悟、與自然的契合中使煩惱得到解脫、苦樂得到平衡,從而使心靈歸于和諧。合一、二兩句來看這首詩的前四句,正是作者的內(nèi)心由悵恨而歸于和諧的如實(shí)表述。
這首詩寫的是兩段時(shí)間、兩個(gè)空間。前四句,時(shí)間是日暮之前,空間是山路之上;后六句,則在時(shí)間上從日暮寫到天旭,在空間上從近局寫到室中。如果就作者的心情而言,則前四句以悵恨發(fā)端,而后六句以歡來收結(jié)。作者嘗自稱質(zhì)性自然,非矯厲所得(《歸去來兮辭序》),其歸田園居的主要原因,如這組詩的首篇所說,為的是復(fù)得返自然,以求得本性的回歸,保全心靈的真淳。這首詩所寫的始則悵恨,終則歡來,當(dāng)憂則憂,可樂則樂,正是其脫離塵網(wǎng)后一任自然的真情流露。
后六句的漉我新熟酒,只雞招近局,日入室中暗,荊薪代明燭四句,寫作者還家后的實(shí)事實(shí)景,如其《雜詩十二首》之一所說,得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰。從這四句詩可以想見:酒為新熟,菜僅只雞,草屋昏暗,以薪代燭,宛然一幅田家作樂圖。這樣的飲酒場(chǎng)面,其實(shí)很寒酸,但作者寫來絲毫不覺其寒酸,讀者看來也不會(huì)嫌其寒酸,而只會(huì)欣賞其景真情真,趣味盎然。篇末歡來苦夕短,已復(fù)至天旭二句,即張華《情詩》居歡惜夜促意,也寓有《古辭·西門行》人生不滿百,常懷千歲憂,晝短而夜長,何不秉燭游幾句中所抒發(fā)的人生短促、光陰易逝的感慨。而為了進(jìn)一步理解、領(lǐng)會(huì)這兩句詩的.內(nèi)涵,還可以參讀作者的另一些詩句,如《游斜川》詩所說的中觴縱遙情,忘彼千載憂,且極今朝樂,明日非所求,又如《己酉歲九月九日》詩所說的從古皆有沒,念之中心焦,何以稱我情,濁酒且自陶,千載非所知,聊以永今朝。從這些詩來看作者的這次歡飲,顯然有聊以忘憂的成分,在歡的背后其實(shí)閃現(xiàn)著憂的影子。同時(shí),作者之飲酒也是他的逃世的手段,是為了堅(jiān)定其歸田的決心,如其《飲酒二十首》詩所說,泛此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情(二十首之七),紆轡誠可學(xué),違己詎非迷,且共歡此飲,吾駕不可回(二十首之九)。當(dāng)然,他的飲酒更是與其曠達(dá)的心性相表里的;這就是他在《飲酒》詩的首章所說的寒暑有代謝,人道每如茲,達(dá)人解其會(huì),逝將不復(fù)疑,忽與一觴酒,日夕歡相持。
朱光潛在《論詩》第十三章《陶淵明》中談到淵明的情感生活時(shí)指出,他并不是一個(gè)很簡單的人。他和我們一般人一樣,有許多矛盾和沖突;和一切偉大詩人一樣,他終于達(dá)到調(diào)和靜穆。對(duì)于這首詩所寫的悵恨、歡來以及苦時(shí)間之短促,是應(yīng)從多方面去理解、領(lǐng)會(huì)的。
歸園田居賞析 篇9
歸園田居五首其一
。蹡|晉]陶淵明
少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南畝際,守拙歸園田。
方宅十余畝,草屋八九間。榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無塵雜,虛室有余閑。久在樊籠里,復(fù)得返自然。
賞析:
這是一首敘事詩。作者在晉安帝義熙元年(405年)11月,主動(dòng)辭去只做了83天的彭澤縣令,決意退隱田園,從此不再出仕。次年寫了《歸園田居》組詩五首,描寫自己離開官場(chǎng)時(shí)的愉快心情,贊美躬耕生活和田園風(fēng)光。本詩是《歸園田居》組詩第一首,敘述棄官歸田的原因、歸田之后的村居生活、重返自然的愉快心情。開頭四句是詩人棄官歸田之時(shí)對(duì)自己的志趣與仕宦生活的反思,也是對(duì)自己棄官歸田原因的交代。少無適俗韻,性本愛丘山,是說世俗的阿諛奉承詩人一樣也沒有學(xué)會(huì),反而喜歡寧靜、淳樸的田園生活,因?yàn)樗X得自己的本性是與大自然相通的。這里寫的是詩人向來的志趣,也表明他后來的出仕本非本愿。適俗韻,是指逢迎世俗的本性與周旋應(yīng)酬、鉆營取巧的本領(lǐng)。丘山則代表遠(yuǎn)離官場(chǎng)仕途的田園山林。適俗韻前綴加少無,丘山前飾以本愛,表現(xiàn)出詩人清高孤傲、與世不合的性格。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年,是對(duì)自己仕宦生活的追悔。說自己進(jìn)入污濁而又拘束的官場(chǎng),是誤落,表明自己是因一時(shí)迷了心竅,才不經(jīng)意間糊里糊涂入仕的,內(nèi)中有幾多懊悔與感慨。說自己離開故園山林入仕竟然那么長時(shí)間,真是不可思議。這里面包含了對(duì)故園山林的幾多眷戀。三十年應(yīng)是十三年,指作者出仕為江州祭酒到辭官之后寫此詩的這段時(shí)間。
詩的五、六句借鳥戀舊林、魚思故淵,比喻自己思戀舊居,不喜在外做官。這是詩人棄官歸田之因,表明他厭倦官場(chǎng)舊生活、向往田園新生活。其中羈鳥、池魚比喻不自由的仕宦生活,舊林、故淵比喻田園。
詩的七、八句以開荒、守拙點(diǎn)題,寫自己從此真正回歸園田,過上村居生活了。其中守拙回應(yīng)少無適俗韻,歸園田回應(yīng)性本愛丘山,詩人置身南野際,平靜安祥地過上農(nóng)家耕種生活,透露出對(duì)官場(chǎng)的厭棄與蔑視態(tài)度,也是對(duì)當(dāng)時(shí)黑暗現(xiàn)實(shí)的一種不妥協(xié)的抗?fàn)幮袆?dòng)。
詩的九至十六句借對(duì)村居之景的描繪,抒寫詩人歸田之后的快慰心情。方宅四句狀寫自家庭院的景物,這是近景,靜態(tài)地描寫田地與草屋的數(shù)量、堂前檐后的桃李與榆柳的生長情況。曖曖四句描寫院外村落的`景物,這是遠(yuǎn)景與中景,動(dòng)態(tài)地描寫籠罩在炊煙之中的遠(yuǎn)處村落,以及深巷中的狗吠聲與桑樹顛的雞鳴聲。這樣一幅安寧靜謐的田園風(fēng)光圖被詩人描繪得遠(yuǎn)近錯(cuò)落、動(dòng)靜相宜、有聲有色。詩人正是要借恬靜優(yōu)美、清新喜人、富有天然之美的村居環(huán)境抒寫自己擺脫樊籠、塵網(wǎng)之后如釋重負(fù)的輕松與歡欣。這里語言質(zhì)樸真淳、清新雋永,音節(jié)鏗鏘,極富自然之情趣,引人悠然神往。最后四句寫居室之樂,以出樊籠、返自然呼應(yīng)開頭,收束全詩。戶庭無塵雜,虛室有余閑二句,由繪景轉(zhuǎn)入敘事,由狀物轉(zhuǎn)入寫人,表現(xiàn)出詩人無官一身輕的悠閑自在。久在樊籠里,復(fù)得返自然,寫詩人一旦沖決羅網(wǎng)、回歸自然的無限欣喜之情,道盡歸田之樂。返自然既指歸耕田園,回到大自然的懷抱,又指回到原來的自然本性,過上順應(yīng)本性、無所扭曲的生活。這是點(diǎn)題之筆,有力地揭示了詩的主旨。
全詩以追悔始,以慶幸終,追悔自己誤落塵網(wǎng)、久在樊籠的壓抑與痛苦,慶幸自己終歸園田、復(fù)返自然的愜意與歡欣,真切表達(dá)了詩人對(duì)污濁官場(chǎng)的厭惡,對(duì)山林隱居生活的無限向往與怡然陶醉。
歸園田居賞析 篇10
作品原文
歸園田居(其二)
野外罕人事①,窮巷寡輪鞅②。
白日掩荊扉,虛室絕塵想③。
時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來往④。
相見無雜言,但道桑麻長⑤。
桑麻日已長,我土日已廣⑥。
?炙敝,零落同草莽⑦。
作品注釋
、僖巴猓航家。罕:少。人事:指和俗人結(jié)交往來的事。陶淵明詩里的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。這句是說住在田野很少和世俗交往。
、诟F巷:偏僻的里巷。鞅(yīng央):馬駕車時(shí)套在頸上的皮帶。輪鞅:指車馬。這句是說處于陋巷,車馬稀少。
、郯兹眨喊滋。荊扉:柴門。塵想:世俗的觀念。這兩句是說白天柴門緊閉,在幽靜的屋子里屏絕一切塵俗的觀念。
、軙r(shí)復(fù):有時(shí)又。曲:隱僻的地方。墟曲:鄉(xiāng)野。披:撥開。這兩句是說有時(shí)撥開草萊去和村里人來往。
、蓦s言:塵雜之言,指仕宦求祿等言論。但道:只說。這句和下句是說和村里人見面時(shí)不談官場(chǎng)的事,只談?wù)撋!⒙樯L的情況。
⑥這兩句是說桑麻一天天在生長,我開墾的土地一天天廣大。
、喏保▁iàn現(xiàn)):小雪粒。莽:草。這兩句是說經(jīng)常擔(dān)心霜雪來臨,使桑麻如同草莽一樣凋零。其中也應(yīng)該含有在屢經(jīng)戰(zhàn)亂的柴桑農(nóng)村還可能有風(fēng)險(xiǎn)。
作品譯文
鄉(xiāng)居少與世俗交游,僻巷少有車馬來往。
白天依舊柴門緊閉,心地純凈斷絕俗想。
經(jīng)常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。
相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長。
我田桑麻日漸長高,我墾土地日漸增廣。
經(jīng)常擔(dān)心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。
作品鑒賞
陶淵明“性本愛丘山”,這不僅是因?yàn)樗L期生活在田園之中,炊煙繚繞的村落,幽深的小巷中傳來的雞鳴狗吠,都會(huì)喚起他無限親切的感情;更重要的是,在他的心目中,恬美寧靜的鄉(xiāng)村是與趨膻逐臭的官場(chǎng)相對(duì)立的一個(gè)理想天地,這里沒有暴力、虛假,有的只是淳樸天真、和諧自然。因此,他總是借田園之景寄托胸中之“意”,挖掘田園生活內(nèi)在的本質(zhì)的美。《歸園田居》組詩是詩人在歸隱初期的作品,第一首《歸園田居·少無適俗韻》著重表現(xiàn)他“久在樊籠里,復(fù)得返自然”的欣喜心情,這一首則著意寫出鄉(xiāng)居生活的'寧靜。
開頭四句從正面寫“靜”。詩人擺脫了“懷役不遑寐,中宵尚孤征”的仕官生活之后,回到了偏僻的鄉(xiāng)村,極少有世俗的交際應(yīng)酬,也極少有車馬貴客-官場(chǎng)中人造訪,所以他非常輕松地說:“野外罕人事,窮巷寡輪鞅”,他總算又獲得了屬于自己的寧靜。正因?yàn)闆]有俗事俗人的打擾,所以“白日掩荊扉,虛室絕塵想!蹦堑捞撗诘牟耖T,那間幽靜的居室,已經(jīng)把塵世的一切喧囂,一切俗念都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地摒棄了。-詩人的身心俱靜。在這四句中,詩人反復(fù)用“野外”、“窮巷”、“荊扉”、“虛室”來反復(fù)強(qiáng)調(diào)鄉(xiāng)居的清貧,暗示出自己抱貧守志的高潔之心。
不過,虛掩的柴門也有敞開之時(shí),詩人“時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來往”,他時(shí)常沿著野草叢生的田間小路,和鄉(xiāng)鄰們來來往往;詩人也并非總是獨(dú)坐“虛室”之中,他時(shí)常和鄉(xiāng)鄰們共話桑麻。然而,在詩人看來,與純樸的農(nóng)人披草來往,絕不同于官場(chǎng)應(yīng)酬,不是他所厭惡的“人事”;一起談?wù)撋B樯L的情況,絕對(duì)不同于計(jì)較官場(chǎng)浮沉,不是他所厭惡的“雜言”。所以,不管是“披草共來往”,還是“但話桑麻長”,詩人與鄉(xiāng)鄰的關(guān)系顯得那么友好淳厚。與充滿了權(quán)詐虛偽的官場(chǎng)相比,這里人與人的關(guān)系是清澄明凈的。-這是以外在的“動(dòng)”來寫出鄉(xiāng)居生活內(nèi)在的“靜”。
當(dāng)然,鄉(xiāng)村生活也有它的喜懼。“桑麻日已長,我土日已廣”,莊稼一天天生長,開辟的荒土越來越多,令人喜悅;同時(shí)又“常恐霜霰至,零落同草莽”,生怕自己的辛勤勞動(dòng),毀于一旦,心懷恐懼。然而,這里的一喜一懼,并非“塵想”雜念;相反,這單純的喜懼,正反映著經(jīng)歷過鄉(xiāng)居勞作的洗滌,詩人的心靈變得明澈了,感情變得淳樸了。-這是以心之“動(dòng)”來進(jìn)一步展示心之“靜”。
詩人用質(zhì)樸無華的語言、悠然自在的語調(diào),敘述鄉(xiāng)居生活的日常片斷,讓讀者在其中去領(lǐng)略鄉(xiāng)村的幽靜及自己心境的恬靜。而在這一片“靜”的境界中,流蕩著一種古樸淳厚的情味。元好問曾說:“此翁豈作詩,直寫胸中天!痹娙嗽谶@里描繪的正是一個(gè)寧靜諧美的理想天地。
作者簡介
陶淵明(365~427)晉宋時(shí)期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元?jiǎng),祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。
【歸園田居賞析】相關(guān)文章:
《歸園田居》的賞析10-10
《歸園田居》賞析10-07
歸園田居賞析06-08
歸園田居的原文及賞析08-13
《歸園田居》原文及賞析08-25
《歸園田居》原文賞析05-31
陶淵明歸園田居賞析06-15
《歸園田居》陶淵明賞析10-23
《歸園田居》原文及賞析06-07
陶淵明歸園田居賞析10-03