歸園田居五首
其一
少無適俗韻,性本愛丘山。
誤落塵網中,一去三十年。
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。
開荒南野際,守拙歸園田。
方宅十余畝,草屋八九間。
榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
曖曖遠人村,依依墟里煙。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無塵雜,虛室有余閑。
久在樊籠里,復得返自然。
其二
野外罕人事,窮巷寡輪鞅。
白日掩荊扉,虛室絕塵想。
時復墟曲中,披草共來往。
相見無雜言,但道桑麻長。
桑麻日已長,我土日已廣。
�?炙敝�,零落同草莽。
其三
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜, 但使愿無違。
其四
久去山澤游,浪莽林野娛。
徘徊丘壟間,依依昔人居。
井灶有遺處,桑竹殘杇株。
借問采薪者,此人皆焉如?
薪者向我言,死沒無復余。
一世異朝市,此語真不虛。
人生似幻化,終當歸空無。
其五
悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。
山澗清且淺,可以濯吾足。
漉我新熟酒,只雞招近局。
日入室中暗,荊薪代明燭。
歡來苦夕短,已復至天旭。
注釋
少:指少年時代。適俗:適應世俗。韻:本性、氣質。
塵網:指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網羅。這里指仕途。
三十年:有人認為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)。
羈(ji)鳥:籠中之鳥。
池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。
南野:一本作南畝。際:間。
守拙(zhuō):意思是不隨波逐流,固守節(jié)操。
方:音páng。
蔭(yìn):蔭蔽。
羅:羅列。
曖曖(ài):昏暗,模糊。
依依:輕柔而緩慢的飄升。墟里:村落。
戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。
虛室:空室。余閑:閑暇。
樊(fán)籠:蓄鳥工具,這里比喻官場生活。樊,柵欄。
返自然:指歸耕園田。
野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人結交往來的事。陶淵明詩里的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。
窮巷:偏僻的里巷。輪鞅(yāng):指車馬。鞅,馬駕車時套在頸上的皮帶。
白日:白天。荊扉:柴門。
塵想:世俗的觀念。
時復:有時又。墟曲:鄉(xiāng)野。曲,隱僻的地方。
披:撥開。
雜言:塵雜之言,指仕宦求祿等言論。
但道:只說。
霰(xiàn):小雪粒。
莽(mǎng):草。
南山:指廬山。
�。� 稀少。
興: 起床。荒穢:形容詞作名詞,荒蕪,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草
荷(hè)鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。
狹: 狹窄。草木長:草木叢生。長,生長
夕露:傍晚的露水。沾:打濕。
足: 值得。
但使愿無違: 只要不違背自己的意愿就行了。但,只。違,違背。
去:離開。游:游宦。
浪莽:放蕩、放曠。
試:姑且。
丘壟(lǒng):墳墓。
依依:思念的意思。
杇(wū ):涂抹。這兩句是說這里有井灶的遺跡,殘留的桑竹枯枝。
此人:此處之人,指曾在遺跡生活過的人。焉如:何處去。
沒(mò):死。一作“歿”。
一世:三十年為一世。朝市:城市官吏聚居的地方。
幻化:虛幻變化,指人生變化無常。
策:策仗,扶杖。
崎嶇(qí qū):形容山路不平。榛曲:指草木叢生的小路。
濯(zhuó):洗。
漉(lù):水下滲,此指用布濾酒。
近局:近鄰。
荊薪:荊柴。明亮:明亮的燭。
天旭:天明。
譯文
其一
少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。
偶失足落入了仕途羅網,轉眼間離田園已十余年。
籠中鳥常依戀往日山林,池里魚向往著從前深淵。
我愿在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。
繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八九間。
榆柳樹蔭蓋著房屋后檐,爭春的桃與李列滿院前。
遠處的鄰村舍依稀可見,村落里飄蕩著裊裊炊煙。
深巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。
庭院內沒有那塵雜干擾,靜室里有的是安適悠閑。
久困于樊籠里毫無自由,我今日總算又歸返林山。
其二
我住在郊野外很少交住,僻巷里難聞到車馬聲響。
白天里經常地關閉柴門,獨處在空室中不生雜想。
偏遠的村落里人情淳厚,拔草叢不時地互相來往。
相見時不談論世俗之事,只說道桑麻的生長情況。
但愿得桑麻能天天生長,開墾的新土地日益增廣。
常擔心嚴霜雪突然早降,使桑麻也象那零落草莽。
但愿得桑麻能天天生長,開墾的新土地日益增廣。
常擔心嚴霜雪突然早降,使桑麻也象那零落草莽。
其三
南山下田野里種植豆子,結果是草茂盛豆苗疏稀。
清晨起下田地鏟除雜草,暮色降披月光扛鋤回去。
狹窄的小路上草木叢生,傍晚時有露水沽濕我衣。
身上衣沾濕了并不可惜,只愿我不違背歸隱心意。
其四
離山澤去做官已經很久,現(xiàn)在又返林野嘗到歡娛。
且攜著我的兒和侄兒們,撥開那亂草木尋訪廢墟。
我往返不停地走在墓間,依稀地可認出往日舊居。
房屋的井灶下留有遺跡,桑和竹殘存著枯朽干株。
我打聽在這里打柴的人:“過去的居住者都到哪里?”
這里的打柴人便對我說:“都死了,沒有留下后裔。”
“三十年就改變朝市面貌”,這句話可真是一點不虛!
人一生就好似虛幻變化,到最終都不免歸于空無。
其五
我懷著悵恨情拄杖回家,崎嶇的小路上長滿荊棒。
山洞里的流水又清又淺,可用來洗我足振奮精神。
濾一濾我那新釀造的酒,殺一只小雞兒招待近鄰。
日落后房屋里已經昏暗,沒明燭也只好點燃柴薪。
歡樂時都怨恨夜間大短,不覺中又看到旭日照臨。
【歸園田居】相關文章:
歸園田居03-27
歸園田居陶淵明12-22
《歸園田居》說課稿12-13
歸園田居反思02-09
《歸園田居》的賞析11-18
歸園田居鑒賞08-05
歸園田居全文01-11
《歸園田居》賞析10-07
《歸園田居》鑒賞11-10
歸園田居賞析06-08