国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

周密觀潮原文及翻譯

2023-09-07 觀潮

  觀潮》是南宋文人周密的經(jīng)典作品,節(jié)選自《武林舊事》第三卷。以下是小編整理的周密觀潮原文及翻譯,歡迎大家分享。

  原文

  浙江之潮1,天下之偉觀也。自既望以至十八日為最盛2。方其遠出海門3,僅如銀線4;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來5,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日6,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也7。

  每歲京尹出浙江亭教閱水軍8,艨艟數(shù)百9,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢10,并有乘騎弄旗標槍舞刀于水面者11,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹12,水爆轟震13,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡14,僅有“敵船”為火所焚15,隨波而逝16。

  吳兒善泅者數(shù)百17,皆披發(fā)文身18,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上19,出沒于鯨波萬仞中20,騰身百變21,而旗尾略不沾濕,以此夸能。

  江干上下十余里間22,珠翠羅綺溢目23,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時24,而僦賃看幕,雖席地不容間也25。

  翻譯

  錢塘江的大潮,是天下雄偉的景象。從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日是最盛(的時候)。當潮遠遠地從浙江入?谟科鸬臅r候,(看上去)幾乎只有一條(橫畫的)銀白色的線粗細;不久,潮水漸漸近了,就像玉城雪嶺一般的潮水連天涌來,聲音大得像雷霆萬鈞,震撼天地,激揚噴薄,吞沒天空,沖蕩太陽,來勢極其雄偉豪壯。楊萬里的詩中說的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”描寫的就是這樣的景象。

  每年(農(nóng)歷八月),京都臨安府長官來到浙江亭校閱水軍,數(shù)百條戰(zhàn)船分列兩岸;然后演習(xí)五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時有在水面上乘馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣。忽然黃色的煙霧四面騰空而起,人和物彼此一點兒也看不見了,(只聽得)水爆的轟鳴聲,聲音如同山塌了一樣。(等到)煙霧消散,水面又恢復(fù)了平靜,卻連一條船的蹤跡也沒有了,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨著波浪流走了。[4]

  幾百個善于游泳的吳中健兒,都披頭散發(fā),渾身畫著花紋,手里拿著用絲綢縫制的十面大彩旗,爭相奮力迎潮而上,(他們的身影)在萬仞高的驚濤駭浪中沉浮,翻騰著身子變換著各種姿態(tài),而旗尾卻一點也不被水沾濕,憑借這種(表演)來顯示他們(高超)的技能。

  在江岸南北上下十余里之間,滿眼都是穿戴著華麗的首飾與衣裳的觀眾,車馬太多,路途為之阻塞。所販賣的飲食物品,比平時價格高出幾倍。而租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地的空地也不容有。

  重要解釋

  1.浙江:就是錢塘江。

  2.自既望以至十八日:從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日。既望,農(nóng)歷十六日(十五日叫望)。

  3.方其遠出海門:當潮從入?谟科鸬臅r候。方,當…時。其,代詞,指潮。出,發(fā)、起。海門,浙江入?冢抢飪蛇叺纳綄χ胖。

  4.僅如銀線:幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線。僅,幾乎,將近。

  5.既而:不久。

  6.玉城雪嶺:形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和白雪覆蓋的山嶺。際天:連接著天。

  7.沃日(wò rì):沖蕩太陽。形容波浪大。沃,用水淋洗,沖蕩。

  8.海涌銀為郭,江橫玉系腰這兩句詩是《浙江觀潮》一詩里的句子,意思是,海水涌起來,成為銀子堆砌的城郭;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶!啊且病保壕褪侵高@樣的景象。

  9.每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍:每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍。歲,年。京尹,京都臨安府(今浙江杭州)的長官。浙江亭,館驛名,在城南錢塘江岸。

  10.艨艟(méng chōng):戰(zhàn)船。

  11.既而盡奔騰分合五陣之勢:演習(xí)五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。

  12.乘騎(chéng jì)弄旗標槍舞刀:乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動。標,樹立、舉。

  13.略不相睹:彼此一點也看不見。睹,看。

  14.水爆:水軍用的一種爆炸武器。

  15.一舸無跡(yì gě wú jì):一條船的蹤影也沒有了。舸,船。

  16.敵船:指假設(shè)的敵方戰(zhàn)船。

  17.逝:去,往。

  18.吳兒善泅(qiú)者數(shù)百:幾百個擅于泅水的吳地健兒。吳地即今江蘇、浙江一帶。因春秋時為吳國之地,故稱。善,善于。泅,游泳、浮水(可不翻譯)

  19.披發(fā)文(wén)身:披散著頭發(fā),身上畫著花紋。文,動詞,畫著文彩。

  20.溯(sù)迎而上:逆流迎著潮水而上。溯,逆流而上。而,表修飾。

  21.鯨波萬仞(rèn):萬仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪為鯨波。萬仞,形容浪頭極高,不是實指。

  22.騰身百變:翻騰著身子變換盡各種姿態(tài)。

  23.江干(gān):江岸。

  24.珠翠(cuì)羅綺(qǐ)溢目:滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服。溢目,滿眼。

  25.倍穹(qióng):(價錢)加倍的高。穹,動詞,高;倍,形容詞,指很多倍。

  26.而僦(jiù)賃(lìn)看幕:租用看棚的人(非常多)。而,表轉(zhuǎn)折。僦、賃,都是租用的意思?茨,為觀潮而特意搭的帳棚。

  27.雖席地不容間也:中間即使是一席之地的空地也不容有容。許,使。間(jiān)空間。雖,即使。席地,一席之地,僅容一個座位的地方。

  賞析:

  本篇選自《武林舊事》卷三!段淞峙f事》一書系周密于宋亡之后所寫,內(nèi)容主要追記南宋歲時風(fēng)俗、市井瑣細,兼及游觀之盛、娛樂之資,相當詳備細致;而滲透于其中的,又是一種“惻惻興亡”的盛衰感慨。

  本篇主要描繪“錢塘觀潮”的盛況。對此,另外幾部杭州的風(fēng)俗志(《都域紀勝》《西湖老人繁勝錄》和《夢粱錄》)都先已有過記述,不過都遠不如此文生動形象。全文可分四層:

  第一層寫潮來之狀。它用動態(tài)的“鏡頭攝像法”描寫了初來之狀(“僅如銀線”)、既來之狀(“既而漸近,則玉城雪嶺”),又配之以“音響效果”(“大聲如雷霆”),收到了文字盡管簡約而令人視聽不暇應(yīng)接的藝術(shù)功效。

  第二層寫教閱水軍的場面。其中的“場景”又多次轉(zhuǎn)換:先是“艨艟數(shù)百,分列兩岸”和乘騎弄旗、舞刀弄槍于水面的雄偉場面;接著寫兩軍(假設(shè)的軍事演習(xí))交戰(zhàn)、硝煙彌漫的場面,最后寫煙消波靜、“敵船”匿跡的場面。使人如同親眼目睹這一番水戰(zhàn)那樣,感到十分真切。

  第三層寫“弄潮兒”的競技,他們披發(fā)文身,手持大旗,爭相逆潮而上;雖于鯨波萬頃之中,卻能不濕旗尾!讀后使人為之咋舌鼓掌。

  第四層寫杭州市民和皇室的觀潮情景,其中突出描寫了杭州城的豪奢:請看,江岸十余里間,觸處珠翠羅綺;而皇帝在“天開圖畫臺”上觀潮,遠望去簡直就像是在神仙臺上那般。讀到這里,雖然文字嘎然而止,但作者在提筆追憶往事時的那種“時移物換,憂患飄零,追想昔游,殆如夢寐”的興亡盛衰之感,卻又“言在紙外”地悄然升起矣。

  總觀全篇,盡管篇幅不長,而場面熱鬧、內(nèi)容豐富,這大大得力于作者善于剪裁、善于描繪的文字功力。首先,它剪裁得當,敘寫井然,給人以場面多變而層次井然的印象,其次,它語言簡練,卻又描繪細致,又給人以“尺幅之中層千里之勢”的藝術(shù)享受。應(yīng)該感謝周密,他給我們留下了這幅13世紀南宋優(yōu)美的杭城風(fēng)俗圖畫。

  • 相關(guān)推薦

【周密觀潮原文及翻譯】相關(guān)文章:

《觀潮》原文及翻譯09-05

觀潮翻譯及原文09-13

觀潮的原文及翻譯03-25

《觀潮》周密學(xué)習(xí)11-04

觀潮原文和翻譯08-15

關(guān)于觀潮原文及翻譯08-30

觀潮原文及簡短的翻譯09-08

周密《觀潮》注釋、賞析09-06

課本觀潮原文及翻譯09-08

《觀潮》原文01-11

临夏市| 云和县| 高淳县| 志丹县| 凤城市| 太白县| 灵寿县| 乳山市| 共和县| 太和县| 富源县| 新竹县| 五台县| 连山| 遵化市| 尚志市| 镇平县| 建始县| 祁东县| 宁南县| 山阳县| 区。| 南木林县| 塔城市| 鹤庆县| 八宿县| 马尔康县| 江阴市| 鄂托克旗| 阜康市| 仙桃市| 瓦房店市| 大姚县| 衡南县| 车险| 金山区| 麦盖提县| 铜川市| 平陆县| 从化市| 大厂|