《樓上》
唐代:杜甫
天地空搔首,頻抽白玉簪。
皇輿三極北,身事五湖南。
戀闕勞肝肺,論材愧杞楠。
亂離難自救,終是老湘潭。
《樓上》譯文
站在樓頭望著殘破的天地,憂國(guó)憂民一籌莫展竟使人焦慮得不斷地在抽拔著頭上的白玉簪。
想到君王乃是在這三極以北,而我卻卻飄泊在五湖之南,難以報(bào)效國(guó)家。
依戀君主,思念之心極其苦切,但論才能則又覺(jué)得有愧于那可作棟梁的杞楠。
在亂離之中如今已經(jīng)不能自救,我恐怕還是要老死在這邊遠(yuǎn)的湘潭。
《樓上》注釋
空搔(sāo)首:一籌莫展,搔頭也無(wú)法解決問(wèn)題。
白玉簪(zān):戴朝冠時(shí)用來(lái)插定發(fā)、冠的器物。
皇輿(yú):國(guó)君所乘的高大車子,多借指王朝或國(guó)君。
三極北:東西南三極之北。地有四極,長(zhǎng)安在北面,故稱。
五湖:指洞庭、青草、具區(qū)、兆滆、彭蠡五個(gè)湖泊。五湖南,寫(xiě)自身所在,遠(yuǎn)離京都,難以報(bào)效國(guó)家。
戀闕(quē):心戀京都,即依戀君主。闕:皇宮門(mén)前兩邊供嘹望的樓,此指皇帝居處,借指朝廷。
勞肝肺:五內(nèi)俱勞,形容思念之心極其苦切。
論:一作“掄”。愧杞楠:愧對(duì)棟梁之才。杞楠:都是高大喬木,材質(zhì)堅(jiān)硬,此指棟梁之才。
亂離:因動(dòng)亂而飄泊。
終:終究。老:老死。湘潭:縣名,屬潭州,位于湖南省中部偏東,今湖南省湘潭市。這里泛指湖南。
《樓上》鑒賞
這首詩(shī)于唐代宗大歷四、五年(公元769—760)漂泊長(zhǎng)沙時(shí)所作。代宗永泰、大歷(765—766)之際,安史之亂雖已平息,唐帝國(guó)卻再也無(wú)法恢復(fù)昔日盛世。河北地區(qū)為安史余孽的蕃將集團(tuán)所控制,成了國(guó)中之國(guó)。吐蕃仍占有河湟,威脅京師。唐朝腹地的東西川、荊南等地,諸將擁兵自重,時(shí)有爭(zhēng)斗。杜甫雖是在野之身,無(wú)官守,無(wú)言責(zé),面對(duì)這樣的情勢(shì),憂國(guó)情殷,不能自已,時(shí)發(fā)于詩(shī)。杜甫于大歷四年正月中旬自岳州南行,經(jīng)青草湖,潭州(今湖南長(zhǎng)沙市)投奔老友衡州(今湖南衡陽(yáng)市)刺史韋之晉,而到達(dá)衡州時(shí)韋之晉已改任潭州刺吏,于是又折回潭州。四月,韋之晉病沒(méi),四月初八夜,長(zhǎng)沙發(fā)生了歷史上有名的“臧玢之亂”,杜甫連夜逃難,這年夏秋他又在湘潭度過(guò),時(shí)年老多病,處境困難,登樓遠(yuǎn)望,有感于家國(guó)之憂,于是賦成了這首悲愴的《樓上》。
《樓上》賞析
詩(shī)人登樓遠(yuǎn)望,聯(lián)想到現(xiàn)實(shí)是“乾坤含瘡痍”,而自己卻是“無(wú)力整乾坤”,一籌莫展的'詩(shī)人唯有“空搔首”。頷聯(lián)寫(xiě)京城遠(yuǎn)在極北之地,自己卻身在五湖的南面。頸聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人始終將救民于水火的希望寄托于皇帝身上。尾聯(lián)直抒胸臆,寫(xiě)在動(dòng)蕩亂離中,詩(shī)人自己尚不能自救,更以何來(lái)報(bào)國(guó),只怕會(huì)老死湖南,表達(dá)了詩(shī)人沉痛悲涼的離愁和身世之嘆。取境闊大而描摩細(xì)膩,塑造出鮮明的抒情形象。全詩(shī)感情深婉悲切,是杜甫憂國(guó)憂民胸懷的真實(shí)反映。
首聯(lián)以“天地”二字點(diǎn)題,登樓四望,俯仰蒼茫,念天地之悠悠,傷禍亂之未已;雖濟(jì)世有心,而回天無(wú)力;于是搔首踟躕,凄愴感發(fā)。這就是此詩(shī)首聯(lián)的意境。 “天地空搔首”句,籠罩全篇,有涵蓋乾坤之勢(shì)。冠以“天地”二字,喻搔首太息非為一己之窮通,而是為了社稷蒼生的安危,跟題“樓上”來(lái),下著“空搔首”三字,上大下小,句法甚奇。立意既已高遠(yuǎn),讀來(lái)自覺(jué)蒼茫渾厚!翱铡,著此一字,體現(xiàn)了老杜空懷報(bào)國(guó)之志,淪棄草野,無(wú)可如何的心情。次句具體描繪搔首之狀。古人束發(fā)戴簪。散發(fā)搔首,故抽簪。搔首本喻焦慮之狀,頻頻抽簪,則更見(jiàn)焦慮之情切。在樓上俯仰天地,國(guó)家多難,竟一籌莫展,只有頻抽簪搔頭,而搔頭無(wú)濟(jì)于事,故說(shuō)“空搔首”。語(yǔ)極淡而意愈悲。
頷聯(lián)承接登樓而寫(xiě)遠(yuǎn)望之狀:朝廷遠(yuǎn)在三極之北,而自身處于五湖之南,極力拉開(kāi)兩地距離。在于嘆息個(gè)人于國(guó)事無(wú)補(bǔ),明搔首之故。由此寫(xiě)出首聯(lián)細(xì)節(jié)的情意內(nèi)涵,領(lǐng)起三四聯(lián),是全詩(shī)關(guān)鍵。陳寅恪《與劉叔雅論國(guó)文試題書(shū)》論上中下三等“對(duì)子”時(shí)曾指出: “必具正反合之三階段”,“詞類聲調(diào)”,“能相當(dāng)對(duì)”,“有正又有反”,所表現(xiàn)之意義,復(fù)能互相貫通,因得綜合組織,別產(chǎn)生一新意義”!按诵乱饬x”,雖不“顯著于字句之上,但確可以想象得之。所謂言外之意是也!贝思磳(duì)子中“最上等者”。對(duì)了解杜律佳處,有啟發(fā)幫助;瘦泴(duì)身事,三極對(duì)五湖,北對(duì)南,平仄兩兩相對(duì),銖兩悉稱,詞類聲調(diào)皆適當(dāng)。朝廷在三極之北,關(guān)山阻隔;自己在五湖之南,身世飄零。分開(kāi)看,兩句各具一意義,一正一反。合起來(lái)看,則新意義出。兩句雖無(wú)一動(dòng)詞,而意義貫通,詩(shī)人系心君國(guó),愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕之情畢現(xiàn)。 “皇輿”、 “身事”二語(yǔ),包含了多少情事,雖不著于字句之上,但意在言外,可以想象得之。此聯(lián)極盡對(duì)偶文字之能事。
頸聯(lián)正面表述戀闕之情,申足頷聯(lián)之意!皯訇I”句從自己角度說(shuō)。古人以君代國(guó),愛(ài)君即是愛(ài)國(guó),愛(ài)國(guó)之情出于肺腑,憂思之極,五內(nèi)俱焚,故曰“勞肝肺”!罢摬摹本鋸某⒔嵌日f(shuō)!拌綑碑(dāng)此非常之際,朝廷需材,而己非棟梁之任,故曰“愧”。關(guān)心國(guó)家人民,至于長(zhǎng)勞肺肝,而自愧無(wú)大才力,整頓乾坤。見(jiàn)得詩(shī)人把憂國(guó)憂民的希望寄托在皇帝身上。此聯(lián)由“皇輿”句領(lǐng)起。
尾聯(lián)由“身事”句領(lǐng)起,歸結(jié)到自己,自嘆身世飄泊,預(yù)料將老死湘潭。是其登樓搔首的另一原因。處亂離之際,此身飄飄如天地一沙鷗,自救不暇,不能致君堯舜。只能終老于湘水之濱、潭州之地,赍長(zhǎng)恨以沒(méi)世了,感嘆極深,一結(jié)蒼涼。結(jié)尾直抒胸臆,表達(dá)出沉痛悲涼的離愁,身世之事使登樓之際慷慨抒懷的抒情主人公形象立現(xiàn)于目前。
杜甫時(shí)常處在一種矛盾與無(wú)奈之中,天地之間瘡痍滿目,一向以憂國(guó)憂民為己任的杜甫卻莫可奈何,從杜甫個(gè)人愿望來(lái)看,他希望天下太平,也希望自己能為救世救民盡綿薄之力,這正是杜甫強(qiáng)烈的社會(huì)責(zé)任感和歷史使命感及知識(shí)分子的自覺(jué)意識(shí)使然,可是杜甫漂泊天涯,生計(jì)都要依靠朋友,自顧尚且不暇,不能為國(guó)為民做什么。因此詩(shī)人常愁苦不已,往往頻抽玉簪空搔首;瘦浫龢O北,指帝王、首都、心中的寄托在北方,身事五湖南,指自己卻漂流南方,距離太遙遠(yuǎn)。心戀廷闕、國(guó)家、君主,故而肺肝勞傷,反觀自身卻愧無(wú)經(jīng)世大才。因此矛盾而又無(wú)奈的杜甫,只有老死湘潭之地。
《樓上》作者介紹
杜甫(712—770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
【杜甫《樓上》詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章: