原文:
千古漣漪清絕地。
海岱樓高,下瞰秦淮尾。
水浸碧天天似水。
廣寒宮闕人間世。
靄靄春和生海市。
鰲戴三山,頃刻隨輪至。
寶月圓時(shí)多異氣。
夜光一顆千金貴。
譯文
千萬(wàn)年的漣漪仍蕩漾在這片清凈隔絕的地方,海岱樓很高,往下俯瞰秦淮河的尾端。水天一色,仿佛水浸泡著天,天與水合為一體,像是從月亮上的廣寒宮來(lái)看下面的人間一樣。
霧色藹藹中出現(xiàn)一個(gè)海市蜃樓,巨鰲托舉著三座大山浮出水面,立刻隨著月亮一同出來(lái)。月亮圓的像寶珠一樣的時(shí)候有很多異樣的氣息,現(xiàn)在的.月亮就仿佛一顆夜明珠價(jià)值千金。
注釋
漣漪:實(shí)指漣水全境,漣水為水鄉(xiāng),境內(nèi)有中漣、西漣、東漣諸水。
海岱(dài)樓:在江蘇漣水。詞人于哲宗紹圣四年(1097)知漣水軍二年。
下瞰(kàn):從高處往下看,俯視。秦淮:河名。流經(jīng)南京﹐是南京市名勝之一。相傳秦始皇南巡至龍藏浦﹐發(fā)現(xiàn)有王氣﹐于是鑿方山﹐斷長(zhǎng)壟為瀆入于江﹐以泄王氣﹐故名秦淮。
廣寒宮:月中仙宮。中國(guó)古代傳說(shuō)中嫦娥居住的地方。
靄靄(ǎi):云霧密集的樣子。海市:即海市蜃樓。
鰲戴三山:巨鰲在水底頂著三座山。系我國(guó)古代神話!叭健,指海中的仙山方壺、瀛洲、蓬萊,巨鰲或大龜藏于山下“舉首而戴(頂)之”,漂浮的“三山”因而不再移動(dòng)(詳見(jiàn)《列子·湯問(wèn)》)。
輪:指代月。
異氣:指天空出現(xiàn)的特異氣象:祥瑞之象,或大氣中的蜃景影像。
夜光:月光。
賞析:
詞的上片,首先從海岱樓所處的地理位置入手!扒Ч拧币痪洌倢憹i水全境形勝之處。漣水為水鄉(xiāng),當(dāng)時(shí)境內(nèi)有中漣、西漣、東漣諸水,黃河奪淮入海亦經(jīng)此地,且東瀕大海,北臨運(yùn)河,水鄉(xiāng)清絕,故以“漣漪”稱之。然后特出一筆,寫海岱樓高,拔地而起,“下瞰秦淮尾”,以夸張之筆,極寫此樓之高。
“水浸”二句承“下瞰”而來(lái),轉(zhuǎn)寫水中浸沉著的碧天;然后又由如水的碧天聯(lián)想到“廣寒宮闕”,接觸到“月”,從而為下片寫月出作好鋪墊!皬V寒宮”,非實(shí)寫,是由水中碧天聯(lián)想而來(lái)。上片用筆,皆“人間世”三字上凝結(jié),“廣寒宮”也是為修飾“人間世”而出現(xiàn)的。
詞的下片寫“玩月”。但首句卻不去寫月,而是寫“海市”。但這首詞中的“海市”乃是虛寫,實(shí)際上只是寫海,從而為月出再次作輔墊。如此再三鋪墊之后,終至,“鰲戴三山,頃刻隨輪至!
而最后兩句:”寶月圓時(shí)多異氣,夜光一顆千金貴!皠t是真正寫”玩月“”夜光“,指月亮。夜光又為珠名,故以”一顆千金貴“稱述之,這是巧借同名之珠以贊美圓月之可貴。這兩句,前句重其”異“,后句重其”貴“。因其”異“,始見(jiàn)其”貴“。古人把月視為群陰之宗,崇拜備至。這兩句包含著作者對(duì)于月的種種幻想與評(píng)價(jià)。
這首詞氣魄宏大,選材造語(yǔ)奔逸絕塵,給人以玲瓏圣潔之惑。如“鰲戴”兩句尤為沉著飛翥,有超逸之妙。此詞風(fēng)格堪稱豪放,深得蘇軾、王安石等大家的賞識(shí)。
【蝶戀花·海岱樓玩月作原文及賞析】相關(guān)文章: