蝶戀花·送春
宋·朱淑真
樓外垂楊千萬縷,欲系青春,少住春還去。猶自風前飄柳絮,隨春且看歸何處?
綠滿山川聞杜宇,便作無情,莫也愁人苦。把酒送春春不語,黃昏卻下瀟瀟雨。
注釋:
1、系:拴住。
2、青春:大好春光。隱指詞人青春年華。
3、少。荷陨酝A粢幌。
4、猶自:依然。
5、杜宇:杜鵑鳥。
6、便作:即使。
7、莫也:豈不也。
8、“把酒”句:把酒,舉杯;把,持、拿。送春,陰歷三月末是春天最后離去的日子,古人有把酒澆愁以示送春的習俗。此句與王灼《點絳唇》“試來把酒留春住,問春無語,席卷西山雨”寫法相似。
9、瀟瀟雨:形容雨勢之疾。
譯文:
樓外垂楊千條萬縷,仿佛要拴住春天的腳步,春天卻匆匆而過不曾稍停。只有柳絮仍然在風里飄飛,它隨春風要看春歸向何處?
綠色的山川只聽杜鵑烏啼叫,它本是無情的鳥,凄厲的叫聲豈不也在為人愁苦。舉杯送別春天,春天卻不語,黃昏時候卻下起了瀟瀟細雨。
【蝶戀花·送春】相關文章:
蝶戀花·送春介紹08-10
蝶戀花·送春鑒賞04-03
《蝶戀花·送春》翻譯及鑒賞11-08
《蝶戀花·送春》賞析及鑒賞09-01
蝶戀花·送春原文賞析10-28
《蝶戀花·送春》原文及賞析06-24
《蝶戀花·送春》原文及賞析10-26
蝶戀花·送春詩詞鑒賞07-30
《蝶戀花·送春》原文賞析10-29
蝶戀花·送春原文翻譯07-16