国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

張若虛《春江花月夜》原文及翻譯

2024-02-25 春江花月夜

  作者介紹

  張若虛(約647年— 約730年),字、號均不詳,揚州(今屬江蘇揚州)人。初唐詩人。以《春江花月夜》著名。與賀知章、張旭、包融并稱為“吳中四士”。

  原文:

  春江潮水連海平,海上明月共潮生。

  滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!

  江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;

  空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。

  江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。

  江畔何人初見月?江月何年初照人?

  人生代代無窮已,江月年年望相似。

  不知江月待何人,但見長江送流水。

  白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

  誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

  可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。

  玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。

  此時相望不相聞,愿逐月華流照君。

  鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。

  昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。

  江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。

  斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。

  不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。

  字詞解釋:

  (1)滟(yàn)滟:波光閃動的光彩。

  (2)芳甸(diàn):遍生花草的原野。

  (3)霰(xiàn):雪珠,小冰粒。

  (4)流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來的,所以叫流霜。這里比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺得有霜霰飛揚。

  (5)汀(tīng):沙灘

  (6)纖塵:微細的灰塵。

  (7)月輪:指月亮,因月圓時象車輪,故稱月輪。

  (8)窮已:窮盡。

  (9)但見:只見、僅見。

  (10)悠悠:渺茫、深遠。

  (11)青楓浦上:青楓浦 地名 今湖南瀏陽縣境內(nèi)有青楓浦。這里泛指游子所在的地方。

  浦上:水邊

  (12)扁舟:孤舟,小船。

  (13)明月樓:月夜下的閨樓。這里指閨中思婦。

  (14)月徘徊:指月光移動。

  (15)離人:此處指思婦。

  (16)妝鏡臺:梳妝臺。

  (17)玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。

  (18)搗衣砧(zhēn ):搗衣石、捶布石。

  (19)相聞:互通音信。

  (20)逐:跟從、跟隨。

  (21)月華:月光。

  (22)文:同“紋”。

  (23)閑潭:安靜的水潭。

  (24)瀟湘:湘江與瀟水。

  (25)無限路:言離人相去很遠。

  (26)乘月:趁著月光。

  (27)搖情:激蕩情思,猶言牽情。

  解釋:

  春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來。

  月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬里,所有地方的春江都有明亮的月光。

  江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠在閃爍。

  月色如霜,所以霜飛無從覺察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

  春江花月夜,怎不叫人流連忘返。

  江水、天空成一色,沒有一點微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。

  江邊上什么人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

  人生一代代地無窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

  不知江上的月亮等待著什么人,只見長江不斷地一直運輸著流水。

  游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

  哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?

  可憐樓上不停移動的月光,應該照耀著離人的梳妝臺。

  月光照進思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。

  這時互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

  鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無邊的月光;月照江面,魚龍在水中跳躍,激起陣陣波紋。

  (此二句寫月光之清澈無邊,也暗含魚雁不能傳信之意。)

  昨天夜里夢見花落閑潭,可惜的是春天過了一半自己還不能回家。

  江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

  斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無限遙遠。

  不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹林。

  對照翻譯:

  春江潮水連海平,海上明月共潮生。

  春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來。

  滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!

  月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬里,所有地方的春江都有明亮的月光。

  江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;

  江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠在閃爍。

  空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。

  月色如霜,所以霜飛無從覺察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

  江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。

  江水、天空成一色,沒有一點微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。

  江畔何人初見月?江月何年初照人?

  江邊上什么人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

  人生代代無窮已,江月年年望相似。

  人生一代代地無窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

  不知江月待何人,但見長江送流水。

  不知江上的月亮等待著什么人,只見長江不斷地輸送著流水。

  白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

  游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

  誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

  哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?

  可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。

  可憐樓上不停移動的月光,應該照耀著離人的梳妝臺。

  玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。

  月光照進思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。

  此時相望不相聞,愿逐月華流照君。

  這時互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

  鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。

  鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無邊的月光;月照江面,魚龍在水中跳躍,激起陣陣波紋。

  昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。

  昨天晚上夢見花朵落在幽靜的水潭上,可憐春天過了一半還不能回家。

  江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。

  江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

  斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。

  斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無限遙遠。

  不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。

  不知有幾人能趁著月光回家,只有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹林。

  鑒賞:

  《春江花月夜》的章法結(jié)構(gòu),以整齊為基調(diào),以錯雜顯變化。三十六行詩,共分為九組,每四句一小組,一組三韻,另一組必定轉(zhuǎn)用另一韻,像九首絕句。這是它整齊的一面。它的錯綜復雜,則體現(xiàn)在九個韻腳的平仄變化。開頭一、三組用平韻,二、四組用仄韻,隨后五六七八組皆用平韻,最后用仄韻結(jié)束,錯落穿插,聲調(diào)整齊而不呆板。在句式上,大量使用排比句、對偶句和流水對,起承轉(zhuǎn)合皆妙,文章氣韻無窮。

  全詩緊扣春、江、花、月、夜的背景來寫,而又以月為主體。“月”是詩中情景兼融之物,它跳動著詩人的脈搏,在全詩中猶如一條生命紐帶,通貫上下,詩情隨著月輪的生落而起伏曲折。月在一夜之間經(jīng)歷了升起——高懸——西斜——落下的過程。在月的照耀下,江水、沙灘、天空、原野、楓樹、花林、飛霜、白沙、扁舟、高樓、鏡臺、砧石、長飛的鴻雁、潛躍的魚龍,不眠的思婦以及漂泊的游子,組成了完整的詩歌形象,展現(xiàn)出一幅充滿人生哲理與生活情趣的畫卷。這幅畫卷在色調(diào)上是以淡寓濃,雖用水墨勾勒點染,但“墨分五彩”,從黑白相輔、虛實相生中顯出絢爛多彩的藝術效果,宛如一幅淡雅的中國水墨畫,體現(xiàn)出春江花月夜清幽的意境美。

【張若虛《春江花月夜》原文及翻譯】相關文章:

張若虛《春江花月夜》原文及翻譯12-29

張若虛春江花月夜原文翻譯及賞析07-01

張若虛的《春江花月夜》翻譯10-17

張若虛《春江花月夜》翻譯07-30

張若虛春江花月夜原文12-30

春江花月夜原文張若虛05-12

張若虛春江花月夜譯文及翻譯03-18

張若虛●春江花月夜原文、賞析03-18

張若虛詩春江花月夜原文鑒賞06-14

库车县| 土默特右旗| 轮台县| 蒙自县| 亚东县| 四川省| 晋州市| 汝州市| 富顺县| 武乡县| 汶上县| 湘潭县| 雷山县| 临城县| 铜山县| 肥城市| 简阳市| 布拖县| 陕西省| 灵台县| 牡丹江市| 二连浩特市| 舞钢市| 鹤岗市| 龙岩市| 张家港市| 南平市| 姜堰市| 边坝县| 凌云县| 枣庄市| 镇赉县| 安新县| 西盟| 额济纳旗| 渝中区| 苍山县| 高邑县| 瑞丽市| 梨树县| 泸水县|