《偶作寄朗之》是一首唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的五言詩(shī)。以下是小編整理的偶作寄朗之白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯,一起來看看吧。
偶作寄朗之
唐代 白居易
歷想為官日,無如刺史時(shí)。
歡娛接賓客,飽暖及妻兒。
自到東都后,安閑更得宜。
分司勝刺史,致仕勝分司。
何況園林下,欣然得朗之。
仰名同舊識(shí),為樂即新知。
有雪先相訪,無花不作期。
斗醲干釀酒,夸妙細(xì)吟詩(shī)。
里巷千來往,都門五別離。
岐分兩回首,書到一開眉。
葉落槐亭院,冰生竹閣池。
雀羅誰(shuí)問訊,鶴氅罷追隨。
身與心俱病,容將力共衰。
老來多健忘,唯不忘相思。
譯文
回想為官時(shí)的日子,沒有比做刺史時(shí)更快意舒暢了。
歡樂的接待來訪的賓客,妻兒的生活能夠得到保障。
自從來到東都以后,生活清閑更勝?gòu)那啊?/p>
做分司時(shí)清閑的生活勝過刺史,辭去官職后生活清閑勝過分司。
更不說是在這偏遠(yuǎn)的家鄉(xiāng),能收到你的書信非常欣喜。
仰慕你的大名就像與你相識(shí)已久,一起做樂曲就像是新得的知己。
下雪時(shí)就先到朗之家里拜訪,不是花開時(shí)節(jié)不相約。
邊暢飲著自己釀造的美酒,邊細(xì)細(xì)品味所作的詩(shī)句。
作為鄰里已來往無數(shù)遍,在那京都城門也已分別五次。
翹首以盼你的來信,書信到時(shí)放能舒展眉頭。
槐亭院中已滿是落葉,竹閣池中的水也結(jié)滿冰霜。
門庭冷落無處詢問訊息,只得放棄追問。
身體病痛增多,容貌與體力也在逐漸衰退。
雖已年老記憶減退,但你我間那些相處場(chǎng)景仍歷歷在目從未忘卻。
注釋
歷:經(jīng)過了的。
無如:不如,比不上。
及:達(dá)到。
東都:歷代王朝在原京師以東的都城。
安閑:安靜清閑;安逸舒適。
分司:唐宋制度,中央之官有分在陪都(洛陽(yáng))執(zhí)行任務(wù)者,稱為“分司”。但除御史之分司有實(shí)權(quán)外,其他分司多用以優(yōu)待退閑之官,并無實(shí)權(quán)。又清制,“鹽運(yùn)使”下設(shè)“分司”,屬運(yùn)同、運(yùn)副或運(yùn)判管領(lǐng)。
致仕:辭去官職。
何況:用反問的語(yǔ)氣表達(dá)更進(jìn)一層的意思。
欣然:喜悅貌。
仰:尊敬仰慕。
斗:中國(guó)市制容量單位(十升為一斗,十斗為一石)。
醲:味濃烈的酒。
里巷:街巷。
都門:京都城門。
岐:岐山,在中國(guó)陜西省。
雀羅:捕雀的網(wǎng)羅。常用以形容門庭冷落。
鶴氅:泛指一般外套。
作者簡(jiǎn)介
白居易(772~846),唐代詩(shī)人。字樂天,號(hào)香山居士、醉吟先生。
白居易生于河南鄭州新鄭,自幼聰慧,5、6歲學(xué)作詩(shī),9歲熟悉聲韻。15、16歲時(shí),立志應(yīng)進(jìn)士舉,刻苦讀書,口舌成瘡,手肘成胝。29歲,進(jìn)士及第。又與元稹同時(shí)考中“書判拔萃科”。兩人訂交,約始于此,后在詩(shī)壇上齊名,并稱“元白”。
元和六年,白居易因母喪居家,服滿返京任太子左贊善大夫。元和十年,兩河藩鎮(zhèn)割據(jù)勢(shì)力聯(lián)合叛唐,派人刺殺主張討伐藩鎮(zhèn)割據(jù)的宰相武元衡。白居易率先上疏請(qǐng)急捕兇手,以雪國(guó)恥。但卻被腐朽的官僚勢(shì)力攻擊為越職言事,并捏造“傷名教”的罪名,將他貶為江州司馬。這對(duì)他是個(gè)沉重的打擊。元和十三年,改任忠州刺史。十五年,召還京,拜尚書司門員外郎,遷主客郎中,知制誥,進(jìn)中書舍人。因國(guó)事日非,朝中朋黨傾軋,屢次上書言事不聽,于長(zhǎng)慶二年(822)請(qǐng)求外任,出為杭州刺史。后又做過短期的蘇州刺史。在杭州時(shí),曾修筑湖堤,蓄水灌田千余頃;并疏浚城中六口井,以利飲用。離蘇州日,郡中士民涕泣相送。
白居易從58歲開始,定居洛陽(yáng)。先后擔(dān)任太子賓客、河南尹、太子少傅等職。會(huì)昌二年(842),以刑部尚書致仕。他在洛陽(yáng)過著飲酒、彈琴、賦詩(shī)、游山玩水和“棲心釋氏”的生活。時(shí)常與名詩(shī)人劉禹錫唱和,時(shí)稱“劉白”。他在舒適的晚年仍然時(shí)常想到人民。73歲時(shí),還出資募人鑿開龍門八節(jié)石灘,以利行船。兩年后病終。葬于龍門香山琵琶峰。詩(shī)人李商隱為撰墓志。
白居易一生留下近3000篇詩(shī)作。他把詩(shī)歌比作果樹,提出了“根情、苗言、花聲、實(shí)義”(《與元九書》)的著名論點(diǎn)。白居易生前,曾對(duì)自己的詩(shī)文進(jìn)行過幾次編集,初名《白氏長(zhǎng)慶集》,后改名《白氏文集》,共收詩(shī)文3800多篇,成75卷、抄寫5部。唐末動(dòng)亂,抄本散亂,又經(jīng)輾轉(zhuǎn)刻寫,已非原貌,F(xiàn)存最早的《白氏文集》,是南宋紹興年間(1131~1162)刻本,僅71卷,收詩(shī)文3600多篇。
- 相關(guān)推薦
【偶作寄朗之白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯06-22
池上白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯09-11
早興白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯09-02
李白詩(shī)《客中作》原文翻譯及賞析09-11
寄劉孝叔蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯05-08
寄黃幾復(fù)黃庭堅(jiān)的詩(shī)原文賞析及翻譯11-02
勸學(xué)詩(shī)偶成原文及賞析10-01
《吊白居易》原文及翻譯賞析08-12