在古代,“伉儷”一詞可不能隨便用,是非常有講究的。《左傳·昭公二年》有詳細(xì)的解說(shuō)。晉平公的寵妾少姜死了,魯昭公前往晉國(guó)吊唁,到了黃河邊,晉平公派士文伯來(lái)辭謝,說(shuō):“非伉儷也。請(qǐng)君無(wú)辱!币馑际巧俳皇钦,按照禮節(jié)不需要魯昭公親自來(lái)吊唁?追f達(dá)疏:“言少姜是妾,非敵身對(duì)偶之人也!薄跋鄶持ヅ肌笔紫仁巧矸菹嗥车姆蚱,少姜是妾,當(dāng)然跟晉平公身份不合,不能稱為“伉儷”。
“伉”本義是匹敵,相當(dāng);“儷”本義是配偶。“伉儷”即相匹敵的.配偶。由此可知,事業(yè)各自有成,生活情趣又相仿的夫妻才能稱為“伉儷”。例如周恩來(lái)、鄧穎超就是一代偉人,革命伉儷。
所以目前,伉儷通常只會(huì)在非常正式的場(chǎng)合才會(huì)使用,而且大都書寫在請(qǐng)柬,或者正式文書和信件上,表現(xiàn)出夫妻一體,且平等對(duì)待的意思。