国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

喜遷鶯·曉月墜原文翻譯

2024-03-01 好文

喜遷鶯·曉月墜原文翻譯1

  喜遷鶯·曉月墜

  朝代:五代

  作者:李煜

  原文:

  曉月墜,宿云微,無語枕頻欹。夢回芳草思依依,天遠(yuǎn)雁聲稀。

  啼鶯散,馀花亂,寂寞畫堂深院。片紅休掃盡從伊,留待舞人歸。

  譯文及注釋:

  譯文

  拂曉的月亮墜下藍(lán)天,夜空云霧已經(jīng)微淡,默默無語倚在枕上。夢醒仍戀芳草綿綿,雁聲消失遙遠(yuǎn)天邊。

  啼曉的'黃鶯散,零落的飛花亂,只留下寂寞畫堂深深院。任落紅遍地休掃它,留待跳舞人回當(dāng)?shù)靥骸?/p>

  注釋

  1、喜遷鶯:詞牌名。

  2、墜:落下。

  3、微:疏淡。

  4、欹(qī):斜倚。

  5、馀(yú)花:馀即余,殘花。

  6、埽(sào):掃去。

  7、盡從伊:這里指全由落花,任憑它飄落一地。

  賞析:

  作者:佚名

  全詞由夢開頭,而由"舞人歸"結(jié)尾,虛實結(jié)合,很有意境。結(jié)尾更是意味深遠(yuǎn)。作者為什么要任由落花滿地而不打掃,要留給思念的人看呢?也許是為了告訴她,自己相思難眠,等得辛苦。也許是要提醒她:青春年華,美好時光,也如同春光一樣匆匆而逝。轉(zhuǎn)眼落紅滿地了。你不要一個人在外面虛度了這大好時光,快回來和我同度!這落花,就如同逝去了就再也回不來的青春年華?。

喜遷鶯·曉月墜原文翻譯2

  原文:

  喜遷鶯·曉月墜

  五代:和凝

  曉月墜,宿云披,銀燭錦屏帷。建章鐘動玉繩低,宮漏出花遲。

  春態(tài)淺,來雙燕,紅日漸長一線。嚴(yán)妝欲罷囀黃鸝,飛上萬年枝。

  譯文:

  曉月墜,宿云披,銀燭錦屏帷。建章鐘動玉繩低,宮漏出花遲。

  春態(tài)淺,來雙燕,紅日漸長一線。嚴(yán)妝欲罷囀黃鸝,飛上萬年枝。

  注釋:

  曉月墜,宿云披,銀燭錦屏帷(wéi)。建章鐘動玉繩低,宮漏出花遲。

  錦屏。哄\繡的帷屏。建章:漢代宮名。這里泛指宮闕。玉繩:星名。宮漏:古時宮禁中用以計時之銅壺滴漏。

  春態(tài)淺,來雙燕,紅日漸長一線。嚴(yán)妝欲罷囀黃鸝,飛上萬年枝。

  嚴(yán)妝:妝束整齊。

  賞析:

  和凝當(dāng)后晉全盛之時,身居相位。故而他的詞多承平“雅”、“頌”之聲。正像他在《薄命女》中所寫的天曙之狀:“宮漏穿花聲繚繞,窗外星光少!鄙鷦有蜗螅檗o俱佳。下片寫晨起理妝之所見所感。紅日漸長、鳥啼燕飛,春意淺上花枝,隱約地透露了人物的'情思。這首詞意境新、語言美。

喜遷鶯·曉月墜原文翻譯3

  曉月墜,宿云微,無語枕頻欹。夢回芳草思依依,天遠(yuǎn)雁聲稀。

  啼鶯散,馀花亂,寂寞畫堂深院。片紅休埽盡從伊,留待舞人歸。

  翻譯

  拂曉的月亮從天空墜下,夜空云霧已經(jīng)微淡,默默無語倚在枕上。夢醒仍戀芳草綿綿,雁聲消失遙遠(yuǎn)天邊。

  啼曉的黃鶯散,零落的飛花亂,只留下寂寞畫堂深深院。任落紅遍地休掃它,留待跳舞人回當(dāng)?shù)靥骸?/p>

  注釋

  墜:落下。

  微:疏淡。

  欹:斜倚。

  馀花:馀即余,殘花。

  埽:掃去。

  盡從伊:這里指全由落花,任憑它飄落一地。

  賞析

  李煜為南唐末代國君,雖不通為政之道,卻精書法,善繪畫,通音律,詩詞皆妙,尤以詞的成就。此詞抒發(fā)春天的思念之情,寫得悠然深遠(yuǎn)、余味無窮。上片“夢回”二字交待詞人情感之引起,下片借場景繼續(xù)抒寫思念之情。這首詞是其軟禁生涯的泣血之作。

  詞的上片寫徹夜夢思的情狀與伊人消息沉沉。這洶涌而來的思念,大抵是多日以來早在心理埋好伏線,以至于入夢時,李煜也舍不得將其丟擲一旁,多情傷別,夢寐縈懷,然而夢中究竟有多少字,他只字未提!皶栽聣,宿云微”,這兩句對偶,描寫曉月西沉,暮云漸上,一片祥和之色與夢回后的惆悵。這種氣氛使得詞人便更加思念遠(yuǎn)方的人,不知不覺魂歸夢中,情思悠悠,伊人之芳香彌漫在詞人整個心中,在夢鄉(xiāng)里,只見雁影在蒼宇之間漸飛漸遠(yuǎn),卻沒有帶來任何音信,詞人因此傷感。而《清平樂》中“雁來音信無憑,路遙歸夢難成。離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生”,更與“雁聲稀”、“芳草”相印證,意趣更加明晰。這兩句,擴大了空間,增強了離恨,心情尤覺不寧,所以只得頻頻欹枕,默默無言。上片墜月余輝、微云抹岫與夢里殘痕、天邊芳草暗相融洽,使人感到曲折深邃,縹緲汪洋。

  下片描寫冷靜堂院與詞人的寂寞與傷感!疤潸L散,馀花亂!柄L散花落,春天也即將逝去;雁聲稀少,啼鶯也紛紛振翅而去,似有別處風(fēng)光更加迷人,總會比這殘花亂舞的寂寞畫堂增添幾分生氣。“片紅休埽盡從伊,留待舞人歸”詞人不掃落花的原因有二,其一是要留給歡愛的人看看,好花到了這個地步十分可惜,來引起她的警惕;第二是要讓歡愛的'人明白,惜花之人對此又是多么難堪,來引起她的憐惜?傊M麖倪@里來感動她。秋色已盡,想必伊人也要趕快歸來,以后不再遠(yuǎn)離,道來簡單,意味卻是深長,因為這正是大周后去世后的第一個春天,李煜是獨自度過。在這寂靜之中,陪伴詞人的只有寂寞,只能憑空懷念當(dāng)年一幕令人心旌神搖的風(fēng)景?上Ю铎献约焊裢馇宄寄畹拇笾芎,是不會再回來了,將逝的春景、已經(jīng)逝去的美人,終究只是一場夢,無法挽回。陸淞《瑞鶴仙》詞中有這么一段:“陽臺路迥(一作‘遠(yuǎn)’),云夢雨,便無準(zhǔn)。待歸來,先指花梢教看,欲把心期細(xì)問,問因循過了青春,怎生意穩(wěn)?”說的很透辟,這兩者雖懷念對象不同,表達男女間的心情,正可互相印證。

  這首詞在“曉月”“宿云”“芳草“雁”“鶯”“花”“片紅”等密麗意象中,融入詞人的“閨閣”之思,將寂寞深情表現(xiàn)的傷感而優(yōu)美.

  創(chuàng)作背景

  李煜亡國歸宋后淪為階下囚奴,因為北宋禁令對其的嚴(yán)厲,所以心中產(chǎn)生不滿卻無法傾訴,所以寫下這篇相思之詞,來反映出其當(dāng)時的內(nèi)心苦痛與酸楚。

  • 相關(guān)推薦

【喜遷鶯·曉月墜原文翻譯】相關(guān)文章:

喜遷鶯·曉月墜原文賞析02-28

喜遷鶯·曉行原文翻譯及賞析12-18

喜遷鶯·霜天秋曉原文翻譯09-12

《喜遷鶯》鑒賞09-07

喜遷鶯·晉師勝淝上原文及賞析02-27

曉窗原文賞析及翻譯12-18

惠崇春江曉景原文、翻譯12-17

霜月原文翻譯02-29

浪淘沙慢·曉陰重原文翻譯及賞析12-17

尉氏县| 岑巩县| 金乡县| 资源县| 重庆市| 商洛市| 理塘县| 甘谷县| 洛川县| 军事| 新泰市| 河南省| 阳山县| 正宁县| 南澳县| 湖南省| 嘉义县| 隆林| 岫岩| 汉川市| 泰来县| 渭源县| 庄浪县| 武汉市| 民乐县| 长宁区| 布拖县| 长子县| 云南省| 杭锦旗| 大竹县| 成安县| 慈溪市| 谢通门县| 惠水县| 临泽县| 文昌市| 克什克腾旗| 商水县| 砚山县| 将乐县|