国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

英語(yǔ)專業(yè)論文題目

2022-08-22 論文

  現(xiàn)如今,大家都接觸過(guò)論文吧,借助論文可以達(dá)到探討問(wèn)題進(jìn)行學(xué)術(shù)研究的目的。那么你有了解過(guò)論文嗎?以下是小編為大家整理的英語(yǔ)專業(yè)論文題目,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  英語(yǔ)專業(yè)論文題目1

  1. A Brief Analysis of the Heroine Personality in Jane Eyre《簡(jiǎn)愛(ài)》的主人翁個(gè)性分析

  2. A Brief Comment on O’Henry Short Stories 亨利的短篇小說(shuō)述評(píng)

  3. A Comment on Hardy’s Fatalism 評(píng)哈代的宿命論

  4. A Comparison between the Themes of Pilgrimage to the West and Pilgrim’s Progress《西游記》與《天路歷程》主題的比較

  5. A Probe into the Feminist Idea of Jane Eyre 《簡(jiǎn)愛(ài)》男女平等思想的探索

  6. A Study of Native American Literature 美國(guó)本土文學(xué)的研究

  7. A Study of Student-Centered English Vocabulary Teaching以學(xué)生為中心的英語(yǔ)詞匯教學(xué)

  8. A Study of the Translation of Sports Terms 體育專有名詞的翻譯

  9. A Study of Transitional Words and Expressions 過(guò)渡詞及表達(dá)法的研究

  10. About the Breaking of American Dream from the Great Gatsby從《了不起的蓋茨比》看美國(guó)夢(mèng)的破碎

  11. About the Quality-oriented Education in English Language Teaching英語(yǔ)教學(xué)中的素質(zhì)教育

  12. About Transform of Parts of Speech in Translation 論翻譯中詞性的轉(zhuǎn)換

  13. Application of English Idioms in Daily Life 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)在日常生活中的運(yùn)用

  14. Body Language Difference in Meaning in Cross-cultural Communication體態(tài)語(yǔ)在跨文化交際中的意義差異

  15. Characterization in Charles Dickens’ Novels 狄更斯小說(shuō)中的人物塑造

  16. Choice of Correct Words in Translation在翻譯中如何準(zhǔn)確選詞

  17. Comment on Bernard Shaw’s Dramatic Art 評(píng)肖伯納的戲劇藝術(shù)

  18. Comparing First and Second Language Acquisitions二語(yǔ)習(xí)得與母語(yǔ)的比較研究

  19. Cross-culture Failures by Chinese learners of English中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交際中的誤區(qū)

  20. Cultural Differences and Idiomatic Expressions in Translation論翻譯中的文化差異及習(xí)慣表達(dá)法

  21. Cultural Factors and Limitations in Translation 翻譯的文化因素局限性

  22. Developing Students’ Cultural Awareness through Foreign Language Teaching通過(guò)外語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)

  23. Dialectics in Translation 翻譯中的辯證法

  24. Differences between Audio-lingual Method and Functional Approach聽(tīng)說(shuō)法與交際法的區(qū)別

  25. Effects of Learner’s Motivation in Foreign Language Learning外語(yǔ)學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的影響

  26. English Classroom Teaching: Teacher-dominant or Student-centered英語(yǔ)課堂教學(xué)——教師主宰還是學(xué)生中心

  27. Error Analysis in English Learning as a Foreign Language英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的錯(cuò)誤分析研究

  28. Euphemistic Expressions in Foreign Affairs 外事用語(yǔ)中的委婉表達(dá)

  29. Features of Network English 網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的特點(diǎn)

  30. Food Culture in America and China 中美飲食文化比較

  31. How to Appreciate English Prose: Traditional and Modern Ways如何欣賞英語(yǔ)散文——傳統(tǒng)與現(xiàn)代方法比較

  32. Humor and Satire in Pride and Prejudice 《傲慢與偏見(jiàn)》的幽默與諷刺

  33. Influence of Mark Twain’s Works in China 馬克吐溫的作品在中國(guó)的影響

  34. Influence of Science and Technology on English Vocabulary科學(xué)技術(shù)對(duì)英語(yǔ)詞匯的影響

  35. Information Theory and Translation 信息論與翻譯

  36. Inter-Translation of English and Chinese Proverbs 英漢諺語(yǔ)的互譯

  37. Jane Austen and the Heroine in Pride and Prejudice簡(jiǎn)奧絲丁和《傲慢與偏見(jiàn)》的女主人

  38. Lexical Gaps in Chinese and English Inter-Translation 英漢互譯的詞義差異

  39. Linguistic Features of Abraham Lincoln’s Addresses 論林肯演說(shuō)詞的語(yǔ)言特征

  40. Linguistic Features of Business Contracts 商務(wù)合同的語(yǔ)言特征

  41. Linguistic Features of English Advertisements 英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征

  42. Linguistic Taboos in Chinese and English Languages 談漢英語(yǔ)言中的禁忌現(xiàn)象

  43. Logical Fallacies in English Writing 英文寫作中的邏輯謬誤

  44. Metaphoric Expressions in Poem … 論《…》詩(shī)中的暗喻

  45. Methods and Procedures in Language Teaching 語(yǔ)言教學(xué)的方法及過(guò)程

  46. Needs Analysis of Language Learners 語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的需求分析

  47. On Attitudes and Motivation in Second Language Learning論第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的態(tài)度及動(dòng)機(jī)

  48. On Charles Dickens Style in … 論狄更斯的《…》中的語(yǔ)言風(fēng)格

  49. On T.S. Eliot’s Mythological Consciousness 論艾略特的神話意識(shí)

  50. On Teacher-Learner Classroom Communication 論教師與學(xué)生之間的課堂交流

  51. On the Character of Shylock in The Merchant of Venice論《威尼斯商人》中的人物夏洛克

  52. On the Criteria of Translation 議翻譯標(biāo)準(zhǔn)

  53. On the Development of Jane Eyre’s Character 論簡(jiǎn)愛(ài)的性格發(fā)展

  54. On the Feasibility of Communicative Approach in China談交際法在中國(guó)的可行性

  55. On the Functions of Ambiguity in English 論英語(yǔ)歧義的功能

  56. On the Humour of Mark Twain 馬克吐溫的幽默觀

  57. On the Importance of Translation Theory 翻譯理論的重要性

  58. On the Learning Strategy of English as a Foreign language 談?dòng)⒄Z(yǔ)的學(xué)習(xí)策略

  59. On the Linguistic Features of the Adventures of Huckleberry Finn《哈克貝利費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》的語(yǔ)言特點(diǎn)

  60. On the Poetry of Robert Frost (1874-1963) 評(píng)議弗羅斯特的詩(shī)歌

  61. On the Poetry of William Wordsworth (1770-1885) 評(píng)議沃茲沃斯的詩(shī)歌

  62. On the Principles for Translation 淺議翻譯原則

  63. On the Relations of Basic Language Skills 基本語(yǔ)言技能的關(guān)系

  64. Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms諺語(yǔ)、外來(lái)語(yǔ)和俗語(yǔ)的翻譯技巧

  65. On the Style of Withering Heights 《呼嘯山莊》的文體分析

  66. On the Tragedy of Loman’s Family in Death of A Salesman《推銷員之死》中羅曼一家的悲劇

  67. On the Vividness and Images in Poem … 論《…》詩(shī)文的生動(dòng)性與比喻

  68. On the Words and Expressions Belittling the Female 蔑視女性的詞匯和表達(dá)法

  69. On the Writing / Translation of Foreign Trade Contracts論涉外經(jīng)濟(jì)合同寫作/翻譯

  70. On Translation of Computer Terms 論計(jì)算機(jī)的術(shù)語(yǔ)翻譯

  71. On Translation of Tourist Guide 論旅游指南的翻譯

  72. On Translation of Trade Names and Names of Export Commodities論商標(biāo)、出口商品名稱的翻譯

  73. On Winston Churchill’s Prose Writing 評(píng)邱吉爾的散文寫作

  74. Parallelism in English英語(yǔ)中的排比現(xiàn)象

  75. Personality Factors to the Success of Foreign Language Learning個(gè)性因素在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用

  76. Points of View and the Mode of Discourse in Vanity Fair論《名利場(chǎng)》的觀點(diǎn)及言語(yǔ)方式

  77. Politeness and Indirect Speech Acts 禮貌與間接言語(yǔ)行為

  78. Pragmatic Failures in the Cross-cultural Communication跨文化交際中的語(yǔ)用失誤

  79. Professional Skills for Foreign Language Teachers in Chinese Middle Schools中國(guó)中學(xué)外語(yǔ)教師的專業(yè)技能

  80. Relations of Speed and Understandability in Reading Comprehension閱讀理解中速度與理解性之間的關(guān)系

  81. Relationship between … Theory and Language Research論…理論與語(yǔ)言研究的關(guān)系

  82. Relationship of Age to SLA (Second Language Acquisition)論年齡與第二語(yǔ)言習(xí)得的關(guān)系

  83. Rhetorical and Narrative Devices in A Farewell to Arms《永別了,武器》的修辭與描寫手法

  84. Scarlet and Black in The Scarlet Letter 《紅字》中的紅與黑

  85. Semantic Analysis of Nominalization in EST 科技英語(yǔ)名詞化語(yǔ)義分析

  86. Sex Differentiation and Sexism in English Language論英語(yǔ)中的性別現(xiàn)象及性別歧視

  87. Similarities and Dissimilarities of British and American English論英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的異同

  88. Social Context in the Foreign Language Teaching and Learning外語(yǔ)教學(xué)中的社會(huì)語(yǔ)境

  89. Study of “Hemingway Style” 論“海明威風(fēng)格”

  90. Symbolism in Idiomatic Expressions 論習(xí)語(yǔ)中的象征手法

  91. Syntactical Features of Business English 談商務(wù)英語(yǔ)寫作的句法特征

  92. Translation Techniques of Idioms and Slangs 成語(yǔ)、俚語(yǔ)的翻譯技巧

  93. Techniques of Theme Production in Wuthering Heights《呼嘯山莊》主題的表現(xiàn)手法

  94. The Application of Communicative Approach Techniques in Modern Foreign Language Teaching and Learning 交際法的教學(xué)手段在現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用

  95. The Characteristics of Computer Language Vocabulary 計(jì)算機(jī)語(yǔ)言詞匯的特點(diǎn)

  96. The Cognitive and Affective Factors in Task-based English Teaching英語(yǔ)任務(wù)型教學(xué)中的認(rèn)知和情感因素

  97. The E/C Translation of Metaphors 暗喻的英漢翻譯

  98. The Function of Grammar in English Study 英語(yǔ)學(xué)習(xí)中語(yǔ)法的功能

  99. The Influence of L1 on the Learning of a Foreign Language母語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響

  100. The Influence of Wars on American Literature 戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)美國(guó)文學(xué)的影響

  101. The Linguistic Charms of the Adventures of Tom Sawyer《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》的語(yǔ)言魅力

  102. The Negation in Translation 論正說(shuō)反譯和反說(shuō)正譯

  103. The Role of Grammatical Rules in English Language Learning語(yǔ)法規(guī)則在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的地位

  104. The Significance of Communicative Competence in Foreign Language Testing外語(yǔ)測(cè)試中交際能力的重要性

  105. The Theory of “Dynamic Equivalence” and its Application in E/C Translation等效翻譯理論及其在英漢翻譯中的應(yīng)用

  106. The Translation of Proper Names 專有名詞的翻譯

  107. The Understanding and Translation of Attributive Clause定語(yǔ)從句的理解與翻譯

  108. The Use of Nouns in English 英語(yǔ)中名詞的使用

  109. The Ways of Expressing Emphatic Ideas in English英語(yǔ)中強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣的表達(dá)方式

  110. Thomas Hardy and his Tess of the D’Urbervilles 哈代和他的《苔絲》

  英語(yǔ)專業(yè)論文題目2

  1、航海英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的意義

  2、醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的思考

  3、“微時(shí)代”下的軍事醫(yī)學(xué)英語(yǔ)微課教學(xué)研究

  4、淺析中醫(yī)五行學(xué)說(shuō)一些術(shù)語(yǔ)的'英譯

  5、傳統(tǒng)美學(xué)視角下的散文翻譯中情感美的傳遞

  6、目的論視角下的文學(xué)翻譯策略研究——以《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)英文譯本為例

  7、英漢句法的差異與翻譯

  8、《長(zhǎng)恨歌》中認(rèn)知隱喻的翻譯

  9、高羅佩《武則天四大奇案》英譯之詩(shī)學(xué)探析

  10、詩(shī)歌翻譯中的“意、音、形”之美——唐詩(shī)《江雪》四種英譯的對(duì)比分析

  11、《紅樓夢(mèng)》角色姓名“歸化”譯法探究

  12、論戲劇翻譯的可表演性原則

  13、《越人歌》的審美再現(xiàn)——從語(yǔ)內(nèi)翻譯到語(yǔ)際翻譯

  14、早期西方漢學(xué)家英譯《聊齋志異》中的跨文化操縱

  15、“西語(yǔ)哲”視域下的英漢句子形態(tài)的差異及啟示

  16、中英文日常交際用語(yǔ)的差異探析

  17、網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下英語(yǔ)教學(xué)模式改革初探

  18、基于圖式理論的高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)聽(tīng)力作業(yè)設(shè)計(jì)研究

  19、翻譯工作坊教學(xué)模式研究

  20、高校英語(yǔ)教學(xué)中目的語(yǔ)文化的滲透和本族語(yǔ)文化的回歸研究

  21、新課改下高校教育碩士(英語(yǔ))培養(yǎng)模式的探索與反思

  22、中小學(xué)英語(yǔ)銜接工作的探索與實(shí)踐

  23、信息技術(shù)與高校英語(yǔ)教學(xué)整合研究

  24、探究基于計(jì)算機(jī)輔助模式的大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)情感因素

  25、開(kāi)元數(shù)字化平臺(tái)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式研究——基于建構(gòu)主義理論

  26、非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)英語(yǔ)教師課堂話語(yǔ)的互動(dòng)特征分析——以實(shí)習(xí)教師課堂為例

  27、西部農(nóng)村中學(xué)英語(yǔ)寫作在線同伴反饋和教師反饋的對(duì)比研究

  28、基于網(wǎng)絡(luò)的高職英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)生態(tài)化研究'))));基于網(wǎng)絡(luò)的高職英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)生態(tài)化研究

  29、小學(xué)英語(yǔ)課堂激勵(lì)方法的應(yīng)用策略研究

  30、高中英語(yǔ)以讀促寫的“讀寫一體化”教學(xué)模式探究

  31、研究生英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文語(yǔ)體特征多維度對(duì)比分析

  32、MOOC下的中國(guó)職業(yè)英語(yǔ)教育改革探索與應(yīng)對(duì)

  33、初中英語(yǔ)教學(xué)策略初探

  34、西北地區(qū)初中生英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)淺見(jiàn)

  35、淺議小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的詞匯教學(xué)

  36、試析模塊教學(xué)法在中職酒店英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用

  37、英語(yǔ)詞匯增長(zhǎng)路線圖理論研究

  38、語(yǔ)法及語(yǔ)法教學(xué):從知識(shí)到技能的轉(zhuǎn)變——D.拉森-弗里曼的語(yǔ)法觀及語(yǔ)法教學(xué)芻議

  39、周作人的直譯觀及其嬗變

  40、新教學(xué)環(huán)境下的英語(yǔ)專業(yè)第二課堂建設(shè)分析

  41、論翻轉(zhuǎn)課堂模式下英語(yǔ)課堂提問(wèn)策略的轉(zhuǎn)變

  42、支架式教學(xué)模式對(duì)中職英語(yǔ)教學(xué)的啟示

  43、基于“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”的警務(wù)英語(yǔ)教學(xué)策略研究

  44、跨文化交際意識(shí)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的影響

  45、從目的論視角淺談?dòng)⑽碾娪捌凶g

  46、淺析英語(yǔ)新聞標(biāo)題的翻譯

  47、論《論語(yǔ)》英譯中的語(yǔ)用充實(shí)

  48、翻譯目的論視角下的漢語(yǔ)典籍英譯——以《論語(yǔ)》英譯為例

  49、英美影視作品中“神翻譯”的定義及方法探析

  50、電影片名翻譯的跨文化解讀

  51、“討論”與“演講”相結(jié)合的大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)實(shí)踐

  52、單詞配對(duì)法對(duì)雙語(yǔ)詞匯翻譯的影響

  53、素質(zhì)教育視野下農(nóng)村中小學(xué)教師心理資本開(kāi)發(fā)與學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的關(guān)系

  54、碩士研究生公共英語(yǔ)課程的元認(rèn)知策略

  55、語(yǔ)境中語(yǔ)塊的加工及其影響因素——以中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者為例

  56、激發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣之管見(jiàn)

  57、淺談如何提高小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量

  58、如何更好地利用多媒體輔助英語(yǔ)教學(xué)

  59、平行文本視域下的企業(yè)簡(jiǎn)介漢英翻譯策略研究

  60、文化差異的導(dǎo)入對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的意義

【英語(yǔ)專業(yè)論文題目】相關(guān)文章:

商法的論文題目03-19

醫(yī)藥論文題目精選06-04

工程類論文題目03-11

工程測(cè)量的論文題目03-13

日語(yǔ)博士的論文題目02-16

教師論文題目09-10

藝術(shù)教學(xué)論文題目03-29

項(xiàng)目管理的論文題目04-01

管理酒店的論文題目04-01

永泰县| 呼和浩特市| 万源市| 城口县| 色达县| 集贤县| 张家口市| 普格县| 夏邑县| 香格里拉县| 洪雅县| 砀山县| 夹江县| 曲松县| 新竹市| 光泽县| 开封县| 凌海市| 织金县| 白山市| 辉南县| 抚远县| 苗栗县| 松潘县| 五河县| 襄汾县| 浮梁县| 永兴县| 沈阳市| 光泽县| 东台市| 榆林市| 略阳县| 阿勒泰市| 晋宁县| 进贤县| 河西区| 疏附县| 永春县| 延吉市| 广州市|