篇一:Nevergiveup英文短詩
Nevergiveup
Nevergiveup,;永不放棄
Neverlosehope.;永不心灰意冷。
Alwayshavefaith,;永存信念,
Itallowsyoutocope.;它會使你應(yīng)付自如。Tryingtimeswillpass,;難捱的時光終將過去,Astheyalwaysdo.;一如既往。
Justhavepatience,;只要有耐心,
Yourdreamswillcometrue.;夢想就會成真。Soputonasmile,;露出微笑,
You'lllivethroughyourpain.;你會走出痛苦。Knowitwillpass,;相信苦難定會過去,Andstrengthyouwillgain.;你將重獲力量。
篇二:雪萊經(jīng)典英語詩歌選集
雪萊經(jīng)典英語詩歌選集:To—致—
Oh!therearespiritsoftheair,
哦,天地間有大氣的精靈,
Andgeniioftheeveningbreeze,
有儒雅而斯文的鬼魅,
Andgentleghosts,witheyesasfair
有吹拂晚風(fēng)的仙妖,眼睛
Asstar-beamsamongtwilighttrees:—
像黃昏林間星光一樣美。
Suchlovelyministerstomeet
去會見這些可愛的靈物,
Ofthastthouturnedfrommenthylonelyfeet.你常踽踽而行,離群獨(dú)步。
Withmountainwinds,andbabblingsprings,和山間的清風(fēng)與淙淙流泉,
Andmoonlightseas,thatarethevoice和月下的海洋,和這類
Oftheseinexplica blethings,
不可理解事物的喉舌交談,
Thoudidstholdcommune,andrejoice得到一聲應(yīng)答便感欣慰。
Whentheydidanswerthee;butthey
然而,像摒棄廉價的禮品,
Cast,likeaworthlessboon,thyloveaway.它們卻摒棄你奉獻(xiàn)的愛情。
Andthouhastsoughtinstarryeyes
你又在明亮如星的眼睛里
Beamsthatwerenevermeantforthine,搜尋并非為你發(fā)的光輝——
Another'swealth:—tamesacrifice
那財富另有所歸;妄想的
Toafondfaith!stilldostthoupine?
犧牲!仍在為相思憔悴?
Stilldostthouhopethatgreetinghands,仍在期望熱情相迎的雙手、
Voice,looks,orlips,mayanswerthydemands?音容和唇吻滿足你的企求?
Ah!whereforedidstthoubuildthinehope啊,為什么要把希望建立
Onthefalseearth'sinconstancy?
在虛偽世界的無常之上?
Didthineownmindaffordnoscope
難道你的心靈就不能留些
Oflove,ormovingthoughtstothee?
余地給愛和動人的思想?
Thatnaturalscenesorhumansmiles
以致自然的景色人的顰笑
Couldstealthepowertowindtheeintheirwiles?竟能使你落入它們的圈套。
Yes,allthefaithlesssmilesarefled
是啊,不貞的笑已經(jīng)消失,
Whosefalsehoodlefttheebroken-hearted;它們的虛偽已使你心碎;
Thegloryofthemoonisdead;
明月的華光已死,黑夜的
Night'sghostsanddreamshavenowdeparted;夢和鬼魅也都遠(yuǎn)走高飛;
Thineownsoulstillistruetothee,
你的'靈魂,仍然忠實(shí)于你,
Butchangedtoafoulfiendthroughmisery.但是歷盡酸辛已化為厲鬼。
Thisfiend,whoseghastlypresenceever這厲鬼將以它的恐怖永遠(yuǎn)
Besidetheelikethyshadowhangs,像影子伴隨著你,切勿
Dreamnottochase;—themadendeavour夢想驅(qū)除:這瘋狂的愚念
Wouldscourgetheetosevererpangs.會陷你于更難堪的痛苦。
Beasthouart.Thysettledfate,
安份吧既定的命運(yùn)雖陰暗,
Darkasitis,allchangewouldaggravate.改變卻只會加深你的災(zāi)難。
篇三:泰戈爾經(jīng)典詩歌
泰戈爾經(jīng)典詩歌:生如夏花(雙語對照)
Iheardtheecho,fromthevalleysandtheheart
Opentothelonelysoulofsickleharvesting
Repeatoutrightly,butalsorepeatthewell-beingof
Eventuallyswayinginthedesertoasis
IbelieveIam
Bornasthebrightsummerflowers
Donotwitheredundefeatedfierydemonrule
Heartrateandbreathingtobeartheloadofthecumbersome
Bored
我聽見回聲,來自山谷和心間
以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂
不斷地重復(fù)決絕,又重復(fù)幸福
終有綠洲搖曳在沙漠
我相信自己
生來如同璀璨的夏日之花
不凋不敗,妖治如火
承受心跳的負(fù)荷和呼吸的累贅
樂此不疲
Iheardthemusic,fromthemoonandcarcass
Auxiliaryextremeaestheticismbaittocapturemisty
Fillingtheintenselife,butalsofillingthepure
Therearealwaysmemoriesthroughouttheearth
IbelieveIam
Diedasthequietbeautyofautumnleaves
Shengisnotchaos,smokegesture
EvenwiltalsoretainedboneproudlyQingFengmuscle
Occult
我聽見音樂,來自月光和胴體
輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美
一生充盈著激烈,又充盈著純?nèi)?/p>
總有回憶貫穿于世間
我相信自己
死時如同靜美的秋日落葉
不盛不亂,姿態(tài)如煙
即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然
玄之又玄
Ihearlove,Ibelieveinlove
Loveisapoolofstrugglingblue-greenalgae
Asdesolatemicro-burstofwind
Bleedingthroughmyveins
Yearsstationedinthebelief
我聽見愛情,我相信愛情
愛情是一潭掙扎的藍(lán)藻
如同一陣凄微的風(fēng)
穿過我失血的靜脈
駐守歲月的信念
Ibelievethatallcanhear
Evenanticipatediscrete,Imettheothertheirown
Somecannotgraspthemoment
LefttotheEasttogoWest,Gu,thedeadmustnotreturnto
See,IheadhomeZanhua,infullbloomalongthewayalltheway
Frequentlymissedsome,butalsodeeplymovedbywind,frost,snoworrain我相信一切能夠聽見
甚至預(yù)見離散,遇見另一個自己
而有些瞬間無法把握
任憑東走西顧,逝去的必然不返
請看我頭置簪花,一路走來一路盛開
頻頻遺漏一些,又深陷風(fēng)霜雨雪的感動
PrajnaParamita,soonassoonas
Shengruxiahuadead,asanautumnleaf
Alsocareaboutwhathas
般若波羅蜜,一聲一聲
生如夏花,死如秋葉
還在乎擁有什么
【經(jīng)典英美文的詩歌】相關(guān)文章: