英語(yǔ)論文選題參考:
1 論英語(yǔ)電影名稱的翻譯
2 《雙城記》中的人文主義精神分析
3 《苔絲》中的色彩意象
4 《飄》中女性意識(shí)的分析
5 論艾米莉·狄金森的死亡之詩(shī)
6 《弗蘭肯斯坦》敘事藝術(shù)
7 美麗與無(wú)情— << 了不起的蓋茨比 >> 中的女性形象淺析
8 試析《六月演奏會(huì)》的兒童視角
9 ”吃南瓜的人” ---論文化語(yǔ)境對(duì)英漢習(xí)語(yǔ)翻譯的影響
10 死亡籠罩的心靈 --- 《麥田里的守望者》中的意象分析
11 中國(guó)旅游文本的等效翻譯
12 中英文化差異對(duì)翻譯的影響
13 中學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)
14 功能對(duì)等與英漢翻譯增詞法
15 中介語(yǔ)石化的成因分析及防止策略
16 中英文寫(xiě)作中篇章結(jié)構(gòu)差異之分析
17 在漢英中動(dòng)物寓意的異同
18 漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)英譯的歸化與異化
19 中學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略研究
20 論譯者在翻譯活動(dòng)中的個(gè)人介入
21 中國(guó)特色菜肴的文化與翻譯
22 《格列佛游記》中的諷刺藝術(shù)
23 英語(yǔ)廣告中雙關(guān)語(yǔ)的翻譯
24 《呼嘯山莊》與《苔絲》人物悲劇根源比較
25 英漢顏色詞語(yǔ)義及其文化內(nèi)涵對(duì)比
26 英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在漢譯英中的中式英語(yǔ)問(wèn)題
27 預(yù)測(cè)技巧在初中聽(tīng)力教學(xué)中的運(yùn)用
28 中國(guó)古代詩(shī)歌英譯中的缺失與再創(chuàng)造
29 初中生的背誦觀念與策略
30 淺析苔絲悲劇的原因
31 淺析《了不起的蓋茨比》中的 " 美國(guó)夢(mèng) "
32 從《永別了,武器》看海明威的悲劇意識(shí)
33 回歸自然:無(wú)法實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想—讀《馬語(yǔ)者》有感
34 英語(yǔ)長(zhǎng)句漢譯
35 《白鯨》中的象征意義
36 《黃色糊墻紙》的象征意象
37 情景交際法在初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用
38 文體學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)閱讀中的應(yīng)用
39 英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)聽(tīng)寫(xiě)中的錯(cuò)誤分析
40 小組討論在英語(yǔ)寫(xiě)作中的運(yùn)用
41 解析《紫顏色》中女主人公西麗婦女意識(shí)的形成
42 《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》的永恒魅力
43 英漢翻譯中詞義的對(duì)比與社會(huì)文化差異
44 重返伊甸園—淺牢倫斯的的完美愛(ài)情觀
45 論《遠(yuǎn)大前程》中郝薇香小姐的雙重性格
46 合作學(xué)習(xí)模式—小組學(xué)生在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
47 從墮落女性到時(shí)代新女性—解析嘉麗形象之變遷
48 劇中人,局外人—論尼克在《了不起的蓋茨比》中的雙重角色
49 影響聽(tīng)力理解主要的主觀因素與對(duì)策分析
50 歐·亨利的反諷
51 論《老人與!分猩L醽喐绲挠矟h形象
52 《愛(ài)瑪》——成熟的藝術(shù)完滿的名著
53 論以培養(yǎng)交際能力為目的的語(yǔ)法教學(xué)
54 天使,而非魔鬼—郝思佳
55 淺析簡(jiǎn)·愛(ài)與苔絲不同命運(yùn)的原因
56 《弗洛斯河上的磨房》中麥琪的個(gè)性成因
57 影響中學(xué)生英語(yǔ)聽(tīng)力理解的主觀因素
58 英語(yǔ)寫(xiě)作中的銜接錯(cuò)誤分析
59 論《傲慢與偏見(jiàn)》的戲劇性特色
60 《呼嘯山莊》中的哥特風(fēng)格
61 習(xí)語(yǔ)的翻譯方法
62 影響高中生閱讀能力的因素及對(duì)策
63 淺析口譯中的文化障礙問(wèn)題
64 艾米莉·勃朗特《呼嘯山莊》中復(fù)仇根源的分析
65 淺析《白鯨》中人與自然的關(guān)系
66 體態(tài)語(yǔ):它的功能及其英漢文化差異
67 淺談廣告語(yǔ)的特點(diǎn)及其翻譯中的效能等值
68 從中西文化差異看紅樓夢(mèng)習(xí)語(yǔ)翻譯
69 論魯濱遜的資產(chǎn)階級(jí)特征
70 淺析思嘉麗的性格的對(duì)立性
71 性別與英語(yǔ)學(xué)習(xí)間的關(guān)系研究綜述
72 品牌文化影響下的化妝品商標(biāo)翻譯
73 環(huán)境的犧牲品 --- 《呼嘯山莊》的自然主義特色
74 《麥田里的守望者》中的人物心理分析
75 淺談當(dāng)前口譯教學(xué)及提高當(dāng)前口譯學(xué)習(xí)的實(shí)用性
76 簡(jiǎn)析《弗蘭肯斯坦》的哥特風(fēng)格
77 淺析《理智與情感》中的家庭矛盾
78 挽歌—對(duì)《無(wú)名的裘德》中的人物的心理分析
79 閱讀習(xí)得詞匯研究—純粹的閱讀和伴以任務(wù)的閱讀
80 《湯姆大叔的小屋》中湯姆形象的心理分析
81 禮貌原則與中英觀點(diǎn)表達(dá)方式的比較
82 多元文化背景下的英語(yǔ)課堂教學(xué)
83 淺析《憤怒的葡萄》中約德家族的悲劇根源
84 淺析寵兒角色的作用 ---正面歷史與自我
85 淺析《覺(jué)醒》里的象征意象
86 《名利場(chǎng)》中作者的男權(quán)主義思想
87 孤獨(dú)的舞者—從《我是無(wú)名之輩》透析埃米莉·狄金森及其作品主題
88 喜劇的婚姻、悲劇的命運(yùn)——淺析《愛(ài)瑪》中小人物哈麗特的悲劇命運(yùn)
89 交際—情景—結(jié)構(gòu)教學(xué)法在中學(xué)英語(yǔ)閱讀課中的應(yīng)用
90 伊麗莎白和夏洛特的婚姻觀比較
91 論委婉語(yǔ)的翻譯
92 淺析《兒子與情人》中異化的兩性關(guān)系
93 《兒子與情人》中的家庭悲劇之分析
94 跨文化的意識(shí)與旅游英語(yǔ)翻譯
95 中國(guó)民俗文化詞語(yǔ)翻譯
96 報(bào)刊新詞英譯
97 《他們的眼望上蒼》中的女性意識(shí)分析
98 論英語(yǔ)中女性語(yǔ)言特點(diǎn)和女性語(yǔ)言性別歧視現(xiàn)象
99 顏色詞的分析
100 白人文化影響下的兩種不同黑人態(tài)度
101 一個(gè)黑色幽默的荒誕傳奇:《第二十二軍規(guī)》
102 漢英禮貌用語(yǔ)的文化差異
103 英漢習(xí)語(yǔ)的翻譯
104 情感策略在中學(xué)英語(yǔ)課堂中的應(yīng)用
105 從思維角度探討中國(guó)式英語(yǔ)產(chǎn)生的原因及解決方法
106 論《看不見(jiàn)的人》中黑人音樂(lè)的表現(xiàn)
107 論科技文獻(xiàn)翻譯中的“信”
108 英語(yǔ)幽默的語(yǔ)用分析
109 雙關(guān)和仿擬在英語(yǔ)廣告中的運(yùn)用
110 多媒體網(wǎng)絡(luò)技術(shù)輔助中學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)
111 淺析《艾凡赫》和《霧都孤兒》中的猶太人形象
112 簡(jiǎn)析《大衛(wèi)·科波菲爾》中的女性形象
113 淺談中學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)
114 大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中的搭配研究
115 從思維差異談翻譯腔形成的原因
116 有關(guān)身體部位的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的翻譯
117 漢語(yǔ)無(wú)主句的英譯方法
118 論《白鯨》中主要人物體現(xiàn)的美國(guó)精神
119 電影片名的翻譯
120 英語(yǔ)公眾演講初探
121 影響中學(xué)生英語(yǔ)閱讀的主觀因素
122 《名利場(chǎng)》的藝術(shù)特色
123 《虹》與《戀愛(ài)中的女人》中兩性關(guān)系的新探尋
124 淺議小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
125 翻譯策略和譯者主體性
126 《傲慢與偏見(jiàn)》和《飄》中的戰(zhàn)爭(zhēng)描寫(xiě)
127 英漢詩(shī)歌移情比較研究
128 二語(yǔ)習(xí)得中的語(yǔ)言遷移現(xiàn)象
129 英語(yǔ)演講課程對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)交際能力的提高
130 英譯漢中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯技巧
131 從“死亡”委婉語(yǔ)看文化滲透
132 論《紫色》中的婦女主義
133 偉大而非完美的結(jié)合體 - 《老人與!分猩L醽喐绲男愿穹治
134 分析《了不起的蓋茨比》中父親形象的作用
135 新課標(biāo)下高中學(xué)生的英語(yǔ)單元自我評(píng)價(jià)
136 比喻的翻譯
137 淺談《道林·格雷的畫(huà)像》中王爾德的唯美主義
138 《到燈塔去》的意識(shí)流技巧分析
139 英語(yǔ)新聞標(biāo)題中修辭的翻譯
140 淺析廣告英語(yǔ)的文體特征
141 德萊塞的姐妹們——《嘉莉妹妹》與《珍妮姑娘》之比較
142 論文化差異中色彩詞的翻譯
143 論英語(yǔ)幽默的翻譯
144 英語(yǔ)否定意義的表達(dá)與譯法
145 淺析勞倫斯小說(shuō)中的象征手法
146 從英漢習(xí)語(yǔ)對(duì)比分析看中西文化差異
147 托馬斯·哈代——一位悲劇作家,但并非悲觀主義者
148 跨文化背景下動(dòng)物隱喻的誤讀
149 在中學(xué)寫(xiě)前階段教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新思維能力
150 中餐菜名的翻譯方法
151 文化背景對(duì)翻譯的影響
152 淺談口譯的特點(diǎn)與技巧
153 夸張?jiān)谟⒄Z(yǔ)廣告中的應(yīng)用研究
154 從英漢長(zhǎng)句結(jié)構(gòu)差異談其翻譯
155 文化差異對(duì)英文影片字幕翻譯的影響——以影片《英國(guó)病人》為個(gè)案研究
156 英漢親屬稱謂語(yǔ)的對(duì)比研究
157 一詞多義與翻譯
158 中西方國(guó)家非言語(yǔ)交際行為的差異
159 小說(shuō)《遠(yuǎn)大前程》中郝維香小姐人物形象初探
160 海明威筆下的女性
161 淺談數(shù)字文化與翻譯
162 女性:哈代創(chuàng)作的靈感源泉
163 非言語(yǔ)行為及其在初中英語(yǔ)課堂中的應(yīng)用
164 影片名的翻譯
165 圖式理論與傳統(tǒng)閱讀理論的比較及在教學(xué)中應(yīng)用
166 身勢(shì)語(yǔ)在初中英語(yǔ)課堂教學(xué)中的應(yīng)用
167 麥克白悲劇的原因分析
168 小學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中存在的問(wèn)題及其對(duì)策
169 對(duì)訓(xùn)練中學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)中元認(rèn)知能力的探討
170 《簡(jiǎn)·愛(ài)》 -- 一部女性哥特小說(shuō)
171 《老人與海》的象征主義的體現(xiàn)
172 商標(biāo)翻譯應(yīng)以消費(fèi)者的接受為目標(biāo)
173 跨文化視角中的英漢諺語(yǔ)互譯
174 英譯漢中名詞的轉(zhuǎn)譯
175 文學(xué)作品中的隱喻翻譯方法
176 論正說(shuō)反譯、反說(shuō)正譯
177 翻譯選詞如何避免 Chinglish
178 如何正確使用直譯和意譯
179 雙面佳人——談《喧嘩與騷動(dòng)》中凱蕭的人物形象
180 論英漢動(dòng)物詞的文化意象差異與翻譯
181 論非常規(guī)翻譯的作用
182 從文化差異中看商標(biāo)翻譯
183 英漢語(yǔ)言的對(duì)比
184 淺談《寵兒》中母親塞絲的形象
185 《毛猿》中揚(yáng)克的悲劇探微
186 文學(xué)作品中漢語(yǔ)姓名的英譯
187 《遠(yuǎn)離塵囂》對(duì)典故的運(yùn)用
188
189 英語(yǔ)新聞標(biāo)題的翻譯
190 析《好人難尋》的主要人物
191 《喧嘩與騷動(dòng)》的.視角
192 試析歐·亨利小說(shuō)的寫(xiě)作風(fēng)格
193 商務(wù)合同中長(zhǎng)句的翻譯
194 英譯漢中詞義的抽象化到具體化的轉(zhuǎn)換
195 論文化語(yǔ)境與翻譯選詞
196 語(yǔ)言差異與翻譯中的合理叛逆
197 淺析《遠(yuǎn)大前程》主人公匹普的成熟過(guò)程
198 論翻譯中的中國(guó)英語(yǔ)
199 翻譯中的英漢文化差異
200 勞倫斯筆下的悲劇性人物保羅
201 禮貌原則在會(huì)話交際中的便用
202 語(yǔ)法翻譯法在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
203 中學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法課堂多媒體技術(shù)運(yùn)用的優(yōu)勢(shì)
204 漢語(yǔ)宣傳資料英譯探討
205 《達(dá)洛維夫人》中的鏡像意象分析
206 談德萊塞矛盾的女性觀——《嘉莉妹妹》和《珍妮姑娘》
207 英譯漢中狀語(yǔ)位置的處理
208 初中英語(yǔ)新課導(dǎo)入方法初探
209 生活與藝術(shù):狄更斯的愛(ài)人們與狄更斯的女主人公們
210 《鐘形罩》中女主人公埃斯特在女性意識(shí)的覺(jué)醒過(guò)程中所受的影響
211 教學(xué)評(píng)估在初中英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究
212 體現(xiàn)在中英習(xí)語(yǔ)中的文化差異
213 英語(yǔ)學(xué)習(xí)中對(duì)美國(guó)俚語(yǔ)的認(rèn)識(shí)
214 電影片名英漢互譯的歸化與異化及翻譯的相關(guān)技巧
215 淺析埃立森《看不見(jiàn)的人》的“不可見(jiàn)性”主題
216 聯(lián)想法在初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用研究
217 英語(yǔ)定語(yǔ)從句漢譯技巧的初探
218 交際法在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
219 黑暗中不朽的希望之光
220 分析《黛西·米勒》女主人公悲劇命運(yùn)的成因
221 論《小婦人》的藝術(shù)魅力
222 論《榆樹(shù)下的欲望》中的悲劇色彩
223 論金色筆記中安娜·沃爾夫的現(xiàn)代知識(shí)女性形象
224 析中法在初中英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的運(yùn)用
225 淺析中國(guó)英語(yǔ)
226 大衛(wèi)·科波菲爾中的批判現(xiàn)實(shí)主義
227 ”信”與英語(yǔ)比喻翻譯
228 佩科拉的悲劇探源
229 論凱瑟琳·曼斯菲爾德《園會(huì)》中的藝術(shù)特色
230 中學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的文化差異滲透
231 南方傳統(tǒng)的犧牲者——福克納作品中婦女形象解析
232 談身勢(shì)語(yǔ)在非語(yǔ)言交際中的運(yùn)用
233 英語(yǔ)學(xué)習(xí)中母語(yǔ)遷移的正負(fù)效應(yīng)
234 任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué)在高中英語(yǔ)閱讀課中的運(yùn)用
235 霍!镀呓菢恰分械南笳髦髁x分析
236 論交際法教學(xué)對(duì)中學(xué)生情感態(tài)度的培養(yǎng)
237 Schema and English Reading
238 簡(jiǎn)析漢英日常交際中的差異及所體現(xiàn)的文化差異
239 《飄》的主要人物及其精神文化分析
240 愛(ài)米莉悲慘愛(ài)情和婚姻命運(yùn)的原因分析
241 《憤怒的葡萄》中人物的成長(zhǎng)與發(fā)展
242 淺談<<了不起的蓋茨比>>中象征手法的運(yùn)用
243 從嘉莉與赫斯特伍德之間地位的差異及其變化看女性意識(shí)的覺(jué)醒
244 簡(jiǎn) 愛(ài) 個(gè) 性 分 析
245 小學(xué)英語(yǔ)音標(biāo)教學(xué)
246 叛逆者苔絲 Tess: a rebellious woman
247 淺析徐志摩的哈代詩(shī)風(fēng)——悲觀主義意象
248 英語(yǔ)詞匯記憶策略
249 《被遺棄的韋瑟羅爾奶奶》中的意識(shí)流手法
250 母語(yǔ)對(duì)中學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的負(fù)面影響及對(duì)策
251 從《喜福會(huì)》的母女關(guān)系看中美文化的沖突與融合
252 淺析《白鯨》里顏色詞的象征意義
253 The Comparison between ” JANE EYRE ” and “ WUTHERING HEIGHTS ” under the Theme of Love
254 口譯中的筆記及實(shí)際運(yùn)用中的障礙
255 淺析委婉語(yǔ)及其語(yǔ)用功效
256 從《喜福會(huì)》中的母女關(guān)系看中美兩種文化的沖突與融合
257 任務(wù)型教學(xué)在中學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用
258 從喜福會(huì)看中美文化的沖突與融合
259 商標(biāo)的翻譯
260 從新詞的產(chǎn)生看社會(huì)文化
261 《了不起的蓋茨比》中的象征藝術(shù) The Art of Symbolism in The Great Gatsby
262 合作學(xué)習(xí)在中學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)活動(dòng)中的應(yīng)用
263 漢譯英中的文化差異——詞匯空缺與中國(guó)特色文化翻譯
264 Questioning and Teaching of Reading
265 英漢動(dòng)物比喻的文化內(nèi)涵及差異
266 (動(dòng)物比喻在英漢兩種文化的內(nèi)涵及差異)
267 哈代——具有鄉(xiāng)土田園氣息的作家
268 英語(yǔ)語(yǔ)言中的性別歧視(主義)
269 論《老人與海》中人與自然的關(guān)系
270 從“愛(ài)瑪”中看女權(quán)主義思想
271 艾米莉 · 勃朗特PK夏洛蒂 · 勃朗特
272 現(xiàn)實(shí)社會(huì)解讀《名利場(chǎng)》人物
273 Analysis of the characters in Vanity Fair from modern cultural perspective
274 Politeness and Face in Communication
275 言語(yǔ)交際中的禮貌和面子
276 文化差異對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響
277 探究《霧都孤兒》中南希性格形成原因
278 從蓋茨比的悲劇看美國(guó)夢(mèng)的幻滅
279 論《霧都孤兒》中狄更斯的理想國(guó)
280 非語(yǔ)言性活動(dòng)在中學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的作用
281 試析《獻(xiàn)給艾米莉的玫瑰》中的魔幻主義特征
282 淺析英語(yǔ)語(yǔ)篇中的詞匯銜接
283 曲解的語(yǔ)用研究
284 淺論女性對(duì)于狄更斯作品的影響
285 英語(yǔ)口語(yǔ)的教學(xué)方法
286 英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的非智力因素
287 王爾德童話的社會(huì)意義
288 淺談景點(diǎn)名稱的英譯
289 全語(yǔ)言教學(xué)理念下的中學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)(0ral English teaching under the theory of Whole Language)
290 淺談外語(yǔ)學(xué)習(xí)中影響交際能力的因素
291 不同文化背景下“死”的委婉表達(dá)法
292 英漢互譯中語(yǔ)言差異的處理
293 Culture factors in reading
294 淺析《了不起的蓋茨比》中女性形象塑造
295 Red Color Unfaded
296 ---A Summary of the Symbolism in The Scarlet Letter
297 圖式理論與高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)
298 淺析簡(jiǎn).奧斯丁的婚姻觀
299 英語(yǔ)言語(yǔ)交往中的性別差異Gender Differences in English Verbal Communication
300 英漢禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)對(duì)比研究
301 鳳凰涅磐——淺析《紫色》中的婦女主義
302 資產(chǎn)者與殖民者的結(jié)合
303 ----魯濱遜形象探議
304 論《德伯家的苔絲》中苔絲悲劇的成因
305 The Reason for the Formation of Becky Sharp's Character s
306 “二寸牙雕”――-簡(jiǎn) · 奧斯汀小說(shuō)里的世界
307 淺談丹尼爾·迪福在《魯濱遜漂流記》中的創(chuàng)作特點(diǎn)
308 “苔絲”悲劇的多層次透視
309 美國(guó)式幽默——淺析《百萬(wàn)英鎊》American Humour:An Analysis of The £1,000,000 Bank-Note
310 Rebellions and Independent — Analysis On Jane Eyre ’ s Characte
311 General Stylistic Features of US President s’ Inaugural Addresses
312 分析《呼嘯山莊》主要人物和社會(huì)背景
313 (漢語(yǔ))文學(xué)語(yǔ)言的美感探析 題目擬改為英語(yǔ)語(yǔ)言方面的
314 淺談《傲慢與偏見(jiàn)》中的理想婚姻
315 Symbolism in the SCARLET LETTER
316 海明威《老人與!房春C魍暮(jiǎn)明寫(xiě)作風(fēng)格
317 淺談中學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)法
318 How to Arouse the Interest in English Learning
319 王爾德及其完美主義文學(xué)論
320 簡(jiǎn)愛(ài)的性格與夏洛蒂·勃朗特的對(duì)照
321 愛(ài)倫坡在偵探小說(shuō)界的鼻祖地位——論愛(ài)倫坡對(duì)偵探 小說(shuō)發(fā)展的影響
322 Second Language Acquisition
323 從社會(huì)文化差異看翻譯研究
324 《荒原》尖銳的現(xiàn)實(shí)主義與傳統(tǒng)浪漫主義的完美融合
325 談?dòng)脛?dòng)物作喻的隱喻
326 《紅字》中的象征手法
327 Group Discussion in English Teaching
328 試論狄更斯的《大衛(wèi)·科柏菲爾》
329 從語(yǔ)用中的文化差異看翻譯對(duì)等
330 研究口譯人員面對(duì)不同聽(tīng)眾時(shí)的不同心理
331 淺談狄更斯作品喜劇結(jié)局的片面性
332 淺談數(shù)量詞在漢英語(yǔ)言中的不同應(yīng)用
333 從《織工馬南》中看喬治·艾略特的人文主義思想
334 Comparison between Literal Translation and Liberal Translation
335 從哈代的作品中看其宿命論思想
336 The Value of GONE WITH THE WIND in My Eye
337 廣告翻譯中的修辭手法
338 淺談?dòng)⒄Z(yǔ)閱讀教學(xué)法
339 Language Style of Hardy ’ s Work
340 淺談如何在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新精神
341 第二語(yǔ)言習(xí)得和交際方面的問(wèn)題
342 母語(yǔ)與第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的影響
343 Motivating Background Knowledge Facilitate the Memory of Listening
344 淺析《紅字》中的女主人公
345 論苔絲與裘德人物比較
346 Collection of People ’ s Usual Mistakes in Pronunciation and Discussion of the Reasons
347 A Summary of the Phenomenon of Ambiguity in English
348 On the Contributions and Limitations of Feminist Translation Theory
349 有必要從小對(duì)孩子進(jìn)行雙語(yǔ)教育嗎?
350 論《呼嘯山莊》的人性化特色
351 淺析《人與鼠》的象征意義
352 論教學(xué)與實(shí)踐的結(jié)合
353 Heroine beside the Hero in FAREWELL, ARMS
354 How to Provide a Good Environment for English learning
355 See Jane Austin ’ s Evaluation of Women ’ s Value from her Works
356 如何在初中階段培養(yǎng)學(xué)生的口語(yǔ)能力
357 Cultural Comparison in Cross-Cultural Communication
358 Attitudes toward Marriage in Jane Austin ’ s PRIDE AND PREJUDICE
359 “反思性”教育在英語(yǔ)教學(xué)中的作用
360 The Appropriate Age to Start Learning English
361 Put the “ TPR ” in the Practice of Teaching English
362 失語(yǔ)癥的研究
363 白蘭·汩斯特的回歸是妙筆還是敗筆
364 安妮的堅(jiān)強(qiáng)與軟弱
365 論反語(yǔ)的認(rèn)知機(jī)機(jī)制及特點(diǎn)
366 音標(biāo)教學(xué)在英語(yǔ)基礎(chǔ)教育中必要性和重要性
367 Intercultural Communication — What it means to Chinese Learners of English
368 Colorful World — Cultural Connotation of Color Words in English and Chinese
369 談《飄》的歷史背景
370 幼兒園英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀及思考
371 淺析課堂提問(wèn)對(duì)中學(xué)生的影響
372 淺析希思克利夫的復(fù)仇心理及其原因
373 殊途同歸,理性與激情 ——小說(shuō)《呼嘯山莊》與《馬丁·伊甸》的比較
374 論女權(quán)主義思想在賽珍珠小說(shuō)《群芳庭》中的體現(xiàn)
375 不同語(yǔ)境中的翻譯
376 直譯與意譯
377 背景知識(shí)在聽(tīng)力中的影響
388 游戲在初中英語(yǔ)課堂教學(xué)中的運(yùn)用
399 淺談中國(guó)式英語(yǔ)的現(xiàn)象
400 中學(xué)生英語(yǔ)閱讀錯(cuò)誤淺析
401 愛(ài)倫·坡小說(shuō)的黑色魅力
402 英漢翻譯中文化特性的處理
403 英漢諺語(yǔ)比較
404 “混合學(xué)習(xí)”在中學(xué)英語(yǔ)閱讀課堂教學(xué)設(shè)計(jì)中的應(yīng)用
405 英文廣告中雙關(guān)語(yǔ)及其翻譯
406 論任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué)在初中英語(yǔ)閱讀課中的應(yīng)用
407 英語(yǔ)新聞標(biāo)題中的歧義
408 “浪漫主義想象”在<<仲夏夜之夢(mèng)>> 中的體現(xiàn)及其作用的研究
409 苔絲悲劇之淺析
410 商標(biāo)翻譯中的文化因素
411《羅密歐與朱麗葉》:一部悲喜劇
412 論交際法在中學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中的應(yīng)用
413《了不起的蓋茨比》中的象征手法
414 論《巴斯婦的故事》中的女權(quán)形象
415 從《紅字》中的《圣經(jīng)》原型看霍桑矛盾的宗教觀
416 淺析《簡(jiǎn)·愛(ài)》女主人公之性格
417 字母“A”在《紅字》中的象征意義
418 論英語(yǔ)俚語(yǔ)的漢譯
419 論《弗蘭肯斯坦》的現(xiàn)實(shí)意義---道德,人性與科學(xué)
420 英美文化差異與顏色詞的翻譯
421 圣經(jīng)文學(xué)對(duì)斯坦貝克小說(shuō)的影響
422 淺談?dòng)⒄Z(yǔ)閱讀教學(xué)對(duì)寫(xiě)作能力的滲透
423 試析《紅字》中的象征意義
424 英語(yǔ)閱讀對(duì)聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)的正面影響
425 羅伯特·弗羅斯特詩(shī)歌中的主題與意象之賞析
426 可譯性限度與語(yǔ)言功能的密切關(guān)系
【英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文】相關(guān)文章: