fù dé gǔ yuán cǎo sòng bié
賦得古原草送別
bái jū yì
白居易
lí lí yuán shàng cǎo , yī suì yī kū róng 。
離離原上草,一歲一枯榮。
yě huǒ shāo bù jìn , chūn fēng chuī yòu shēng 。
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
yuǎn fāng qīn gǔ dào , qíng cuì jiē huāng chéng 。
遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。
yòu sòng wáng sūn qù , qī qī mǎn bié qíng 。
又送王孫去,萋萋滿(mǎn)別情。
古詩(shī)賦得古原草送別的意思
長(zhǎng)長(zhǎng)的原上草是多么茂盛,每年秋冬枯黃春來(lái)草色濃。無(wú)情的野火哪里能燒毀干凈,溫暖的春風(fēng)又喚醒新的'生命。野草野花蔓延著淹沒(méi)古道,艷陽(yáng)下草地盡頭是你征程。又送公子走向天涯啊走向天涯,萋萋的芳草充滿(mǎn)離別的感情!
這首詩(shī)說(shuō)明世界上的事物都是運(yùn)動(dòng)、變化、發(fā)展的,而這種運(yùn)動(dòng)、變化和發(fā)展都有其基本的秩序,都是有規(guī)律的。一起來(lái)學(xué)習(xí)一下古詩(shī)賦得古原草送別白居易帶拼音版,古詩(shī)賦得古原草送別的意思,古詩(shī)賦得古原草送別賞析吧! 3 古詩(shī)賦得古原草送別賞析
這是白居易十六歲的作品,也是傳誦千古的名篇。全詩(shī)章法謹(jǐn)嚴(yán),用語(yǔ)自然流暢而又工整,寫(xiě)景抒情水乳交融,意境渾成,在“賦得體”中堪稱(chēng)絕唱。首句緊扣題目,寫(xiě)出眼前景色,同時(shí)又交待出送別時(shí)的特定環(huán)境:古原上青草茂盛,正是一派春日景象。第二句進(jìn)一步寫(xiě)出原上野草的的生長(zhǎng)規(guī)律,暗寓深長(zhǎng)的感嘆。三、四兩句由上句生發(fā)開(kāi)來(lái),歌頌了春草頑強(qiáng)的生命力。野火雖燒而“不盡”,春風(fēng)吹過(guò)則“又生”,野火之貌似強(qiáng)大,春風(fēng)之溫潤(rùn)強(qiáng)勁,春草之頑強(qiáng)堅(jiān)韌,作者僅用十個(gè)字就精煉地表現(xiàn)了出來(lái),從而使這兩句詩(shī)成為寓意深刻、極富哲理的名句。五、六兩句進(jìn)一步描寫(xiě)春草的勃勃生機(jī):生機(jī)的野草的芳香播散在古老的道路上,陽(yáng)光下的綠色一望無(wú)際,遠(yuǎn)遠(yuǎn)連接著荒涼的古城。“侵”、“接”二字用得生動(dòng)形象,十分精當(dāng)。最后兩句補(bǔ)足“送別”之意,感情深沉而并不悲傷,是意味深長(zhǎng)的絕好結(jié)尾。
- 相關(guān)推薦