漁歌子
唐張志和
西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。
青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。
注釋
漁歌子:原是曲調(diào)名,后來(lái)人們根據(jù)它填詞,又成為詞牌名。
西塞山:在今浙江省湖州市西面或湖北省黃石市。
白鷺:一種白色的水鳥。
桃花流水:桃花盛開的季節(jié)正是春水盛漲的時(shí)候,俗稱桃花汛或桃花水。鱖魚:俗稱“花魚”、“桂魚”。扁平、口大、鱗細(xì)、黃綠色,味道鮮美。
箬笠:用竹篾、箬葉編的斗笠。
蓑衣:用草或棕麻編織的雨衣。
白話譯文
西塞山前白鷺在自由地飛翔,江岸桃花盛開,春水初漲,水中鱖魚肥美。漁翁頭戴青色的箬笠,身披綠色的蓑衣,冒著斜風(fēng)細(xì)雨,樂(lè)然垂釣,用不著回家。
創(chuàng)作背景
唐代宗大歷七年(772)九月,顏真卿任湖州刺史,次年到任。張志和駕舟往謁,時(shí)值暮春,桃花水漲,鱖魚水美,他們即興唱和,張志和首唱,作詞五首,這首詞是其中之一。這首詞于唐憲宗時(shí)一度散失,長(zhǎng)慶三年(823),李德裕訪得之,著錄于其《玄真子漁歌記》文中,始流傳至今。
作品賞析
這首詞描寫了江南水鄉(xiāng)春汛時(shí)漁父迎著細(xì)雨捕魚的情景,表達(dá)了詩(shī)人一種悠閑自在、隱居生活的樂(lè)趣。
這首詞的首句點(diǎn)明了故事發(fā)生的地點(diǎn):“西塞山前”,而白鷺閑適、自在地飛翔,則烘托出了漁父的悠閑自得。次句描寫,桃花盛開,春潮漲起,鱖魚正長(zhǎng)得肥美,則渲染了漁父生活環(huán)境的美好。
詞的三、四句,刻畫了漁父捕魚的情態(tài)。漁父頭戴青斗笠,身穿綠蓑衣,在斜風(fēng)細(xì)雨中樂(lè)而忘歸。
這首詞著色明麗,用語(yǔ)活潑,意境清新,讀來(lái)郎朗上口。
- 相關(guān)推薦
【漁歌子·西塞山前白鷺飛譯文+賞析】相關(guān)文章:
漁歌子·西塞山前白鷺飛原文及賞析05-18
漁歌子·西塞山前白鷺飛12-18
《漁歌子·西塞山前白鷺飛》原文欣賞及翻譯古詩(shī)08-18
劉禹錫《西塞山懷古》譯文及賞析07-18
西塞山懷古原文譯文07-11
西塞山前白鷺飛桃花流水鱖魚肥描繪了一幅什么樣的景象10-24
賞析西塞山懷古08-12
《西塞山懷古》賞析10-13