浪淘沙·其一原文翻譯及賞析1
浪淘沙·其一
劉禹錫〔唐代〕
原文
九曲黃河萬(wàn)里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯。
如今直上銀河去,同到牽?椗。
譯文
萬(wàn)里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,波濤滾滾如巨風(fēng)掀簸來(lái)自天涯。如今好像要直飛上高空的銀河,請(qǐng)你帶上我一起去尋訪(fǎng)牛郎織女的家。
注釋
浪淘沙:唐教坊曲名。創(chuàng)自劉禹錫、白居易,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。萬(wàn)里沙:黃河在流經(jīng)各地時(shí)挾帶大量泥沙。浪淘風(fēng)簸:黃河卷著泥沙,風(fēng)浪滾動(dòng)的樣子。浪淘:波浪淘洗。簸:掀翻,上下簸動(dòng)。自天涯:來(lái)自天邊。牽?椗恒y河系的兩個(gè)星座名。自古相傳,織女為天上仙女,下凡到人間,和牛郎結(jié)為夫婦。后西王母召回織女,牛郎追上天,西王母罰他們隔河相望,只準(zhǔn)每年七月七日的夜晚相會(huì)一次。牽牛:即傳說(shuō)中的牛郎。
賞析
這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對(duì)淘金生涯的厭惡和對(duì)美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優(yōu)美,黃河邊的淘金者卻整天在風(fēng)浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪(fǎng)牛郎織女,寄托了他們心底對(duì)寧?kù)o的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語(yǔ)傾吐出來(lái),有一種樸素?zé)o華的美。
“九曲黃河萬(wàn)里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯”見(jiàn)唐·劉禹錫《浪淘沙》。淘:用水沖洗。簸:搖動(dòng)。自:來(lái)自。這兩句大意是:九曲黃河之中有無(wú)數(shù)的砂礫,它們隨同黃河流經(jīng)萬(wàn)里,經(jīng)受了浪濤的沖洗和狂風(fēng)的簸蕩,從天涯一直來(lái)到這里。詩(shī)人歌詠九曲黃河中的萬(wàn)里黃沙,贊揚(yáng)它們沖風(fēng)破浪,一往無(wú)前的頑強(qiáng)性格。我們引用時(shí)可取其象征意義,歌頌與它們有著共同特點(diǎn)的事物或人們。
“如今直上銀河去,同到牽牛織女家。”采用了張騫為武帝尋找河源和牛郎織女相隔銀河的典故,馳騁想象,表示要迎著狂風(fēng)巨浪,頂著萬(wàn)里黃沙,逆流而上,直到牽?椗,表現(xiàn)了詩(shī)人的豪邁氣概。
這首詩(shī)通俗易懂,常見(jiàn)諸兒童讀物。劉禹錫寫(xiě)詩(shī)常借物抒情言志,牛郎和織女是天上的星宿名稱(chēng),和高高在上、距己遙遠(yuǎn)的朝中之位相似。劉禹錫本在高處任職,由于讒言遭到貶謫下放的不公待遇,但詩(shī)人為蒼生造福的社會(huì)理想永不改變。劉禹錫渴望回到能夠發(fā)揮自己才能的職位,有一番作為,縱然是惡浪頻襲也不改入世的初衷。由此可見(jiàn),詩(shī)人百折不撓、積極進(jìn)取的精神是多么讓人欣羨!這首詩(shī)用夸張等寫(xiě)作手法抒發(fā)了詩(shī)人的浪漫主義情懷,氣勢(shì)大起大落,給人一種磅礴壯闊的雄渾之美,一不留神就會(huì)落后于詩(shī)人的思路。
劉禹錫
劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱(chēng)是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱(chēng)。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書(shū)香門(mén)第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫(xiě)了著名的“漢壽城春望”。
浪淘沙·其一原文翻譯及賞析2
浪淘沙·其一 唐朝 劉禹錫
九曲黃河萬(wàn)里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯。
如今直上銀河去,同到牽牛織女家。
《浪淘沙·其一》譯文
萬(wàn)里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,波濤滾滾如巨風(fēng)掀簸來(lái)自天涯。
如今好像要直飛上高空的銀河,請(qǐng)你帶上我一起去尋訪(fǎng)牛郎織女的家。
《浪淘沙·其一》注釋
浪淘沙:唐教坊曲名。創(chuàng)自劉禹錫、白居易,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。
九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。
萬(wàn)里沙:黃河在流經(jīng)各地時(shí)挾帶大量泥沙。
浪淘風(fēng)簸:黃河卷著泥沙,風(fēng)浪滾動(dòng)的'樣子。
浪淘:波浪淘洗。
簸:掀翻,上下簸動(dòng)。
自天涯:來(lái)自天邊。
牽?椗恒y河系的兩個(gè)星座名。自古相傳,織女為天上仙女,下凡到人間,和牛郎結(jié)為夫婦。后西王母召回織女,牛郎追上天,西王母罰他們隔河相望,只準(zhǔn)每年七月七日的夜晚相會(huì)一次。
牽牛:即傳說(shuō)中的牛郎。
《浪淘沙·其一》賞析
這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對(duì)淘金生涯的厭惡和對(duì)美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優(yōu)美,黃河邊的淘金者卻整天在風(fēng)浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪(fǎng)牛郎織女,寄托了他們心底對(duì)寧?kù)o的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語(yǔ)傾吐出來(lái),有一種樸素?zé)o華的美。
“九曲黃河萬(wàn)里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯”見(jiàn)唐·劉禹錫《浪淘沙》。淘:用水沖洗。簸:搖動(dòng)。自:來(lái)自。這兩句大意是:九曲黃河之中有無(wú)數(shù)的砂礫,它們隨同黃河流經(jīng)萬(wàn)里,經(jīng)受了浪濤的沖洗和狂風(fēng)的簸蕩,從天涯一直來(lái)到這里。詩(shī)人歌詠九曲黃河中的萬(wàn)里黃沙,贊揚(yáng)它們沖風(fēng)破浪,一往無(wú)前的頑強(qiáng)性格。我們引用時(shí)可取其象征意義,歌頌與它們有著共同特點(diǎn)的事物或人們。
“如今直上銀河去,同到牽牛織女家。”采用了張騫為武帝尋找河源和牛郎織女相隔銀河的典故,馳騁想象,表示要迎著狂風(fēng)巨浪,頂著萬(wàn)里黃沙,逆流而上,直到牽?椗,表現(xiàn)了詩(shī)人的豪邁氣概。
這首詩(shī)通俗易懂,常見(jiàn)諸兒童讀物。劉禹錫寫(xiě)詩(shī)常借物抒情言志,牛郎和織女是天上的星宿名稱(chēng),和高高在上、距己遙遠(yuǎn)的朝中之位相似。劉禹錫本在高處任職,由于讒言遭到貶謫下放的不公待遇,但詩(shī)人為蒼生造福的社會(huì)理想永不改變。劉禹錫渴望回到能夠發(fā)揮自己才能的職位,有一番作為,縱然是惡浪頻襲也不改入世的初衷。由此可見(jiàn),詩(shī)人百折不撓、積極進(jìn)取的精神是多么讓人欣羨!這首詩(shī)用夸張等寫(xiě)作手法抒發(fā)了詩(shī)人的浪漫主義情懷,氣勢(shì)大起大落,給人一種磅礴壯闊的雄渾之美,一不留神就會(huì)落后于詩(shī)人的思路。
《浪淘沙·其一》創(chuàng)作背景
永貞元年,劉禹錫被貶連州刺史,行至江陵,再貶朗州司馬。一度奉詔后還京后,他又因《游玄都觀(guān)》觸怒當(dāng)朝權(quán)貴而被貶連州刺史,后歷任和州刺史。他沒(méi)有沉淪,而是以積極樂(lè)觀(guān)的態(tài)度面對(duì)世事的變遷。這首詩(shī)正是表達(dá)了他的這種情感,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。
【浪淘沙·其一原文翻譯及賞析】相關(guān)文章: