国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

烏衣巷劉禹錫的詩原文賞析及翻譯

2022-03-11 古籍

  古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。以下是小編幫大家整理的烏衣巷劉禹錫的詩原文賞析及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  烏衣巷

  唐代劉禹錫

  朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。

  舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

  譯文

  朱雀橋邊一些野草開花,烏衣巷口唯有夕陽斜掛。

  當年王導(dǎo)、謝安檐下的燕子,如今已飛進尋常百姓家中。

  注釋

  朱雀橋:在金陵城外,烏衣巷在橋邊。在今南京市東南,在文德橋南岸,是三國東吳時的禁軍駐地。由于當時禁軍身著黑色軍服,所以此地俗語稱烏衣巷。在東晉時以王導(dǎo)、謝安兩大家族,都居住在烏衣巷,人稱其子弟為“烏衣郎”。入唐后,烏衣巷淪為廢墟,F(xiàn)為民間工藝品的匯集之地。

  烏衣燕子,舊時王謝之家庭多燕子。今江蘇省南京市江寧區(qū),橫跨秦淮河。

  尋常:平常。

  王謝:王導(dǎo)、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝(吳、東晉、宋齊梁陳先后建都于建康即今之南京)巨室。至唐時,則皆衰落不知其處。

  舊時:晉代。

  賞析

  《烏衣巷》這是唐朝詩人劉禹錫感慨藏而不露,寄物詠懷的名篇,是組詩《金陵五題》中的一篇。詩人當時還沒到過金陵,始終對這個六朝古都懷著憧憬,正好有友人將自己寫的五首詠金陵古跡詩給他看,他便乘興和了五首。烏衣巷原是六朝貴族居住的地方,最為繁華,如今有名的朱雀橋邊竟長滿野草,烏衣巷口也不見車馬出入,只有夕陽斜照在昔日的深墻上。

  這是一首懷古詩。憑吊東晉時南京秦淮河上朱雀橋和南岸的烏衣巷的繁華鼎盛,而今野草叢生,荒涼殘照。感慨滄海桑田,人生多變。以燕棲舊巢喚起人們想象,含而不露;以“野草花”、“夕陽斜”涂抹背景,美而不俗。語雖極淺,味卻無限。

  施補華的《峴傭說詩》評這首詩的三、四句時說:“若作燕子他去,便呆。蓋燕子仍入此堂,王謝零落,已化作尋常百姓矣。如此則感慨無窮,用筆極曲。本詩感慨藏而不露,寄物詠懷的名篇,是組詩《金陵五題》中的一篇。

  首句“朱雀橋邊野草花”,朱雀橋橫跨南京秦淮河上,是由市中心通往烏衣巷的必經(jīng)之路。橋同河南岸的烏衣巷,不僅地點相鄰,歷史上也有瓜葛。東晉時,烏衣巷是高門土族的聚居區(qū),開國元勛王導(dǎo)和指揮淝水之戰(zhàn)的謝安都住在這里。舊日橋上裝飾著兩只銅雀的重樓,就是謝安所建。在字面上,朱雀橋又同烏衣巷偶對天成。用朱雀橋來勾畫烏衣巷的環(huán)境,既符合地理的真實,又能造成對仗的美感,還可以喚起有關(guān)的歷史聯(lián)想,是“一石三鳥”的選擇。句中引人注目的是橋邊叢生的野草和野花。草長花開,表明時當春季!安莼ā鼻懊姘瓷弦粋“野”字,這就給景色增添了荒僻的氣象。再加上這些野草野花是滋蔓在一向行旅繁忙的朱雀橋畔,這就使我們想到其中可能包含深意。

  記得作者在“萬戶千門成野草”(《臺城》)的詩句中,就曾用“野草”象征衰敗。現(xiàn)在,在這首詩中,這樣突出“野草花”,不正是表明,昔日車水馬龍的朱雀橋,今天已經(jīng)荒涼冷落了嗎!

  第二句“烏衣巷口夕陽斜”,表現(xiàn)出烏衣巷不僅是映襯在敗落凄涼的古橋的背景之下,而且還呈現(xiàn)在斜陽的殘照之中。句中作“斜照”解的“斜”字,同上句中作“開花”解的“花”字相對應(yīng),全用作動詞,它們都寫出了景物的動態(tài)。“夕陽”,這西下的落日,再點上一個“斜”字,便突出了日薄西山的慘淡情景。本來,鼎盛時代的烏衣巷口,應(yīng)該是衣冠來往、車馬喧闐的。而現(xiàn)在,作者卻用一抹斜暉,使烏衣巷完全籠罩在寂寥、慘淡的氛圍之中。

  經(jīng)過環(huán)境的烘托、氣氛的渲染之后,按說,似乎該轉(zhuǎn)入正面描寫烏衣巷的變化,抒發(fā)作者的感慨了。但作者沒有采用過于淺露的寫法,諸如,“烏衣巷在何人住,回首令人憶謝家”(孫元宴《詠烏衣巷》)、“無處可尋王謝宅,落花啼鳥秣陵春”(無名氏)之類;而是繼續(xù)借助對景物的描繪,寫出了膾炙人口的名句:“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”。他出人意料地忽然把筆觸轉(zhuǎn)向了烏衣巷上空正在就巢的飛燕,讓人們沿著燕子飛行的去向去辨認,如今的烏衣巷里已經(jīng)居住著普通的百姓人家了。

  為了使讀者明白無誤地領(lǐng)會詩人的意圖,作者特地指出,而今這些飛入普通老百姓家筑巢的燕子,以往卻是棲息在王導(dǎo)、謝安兩家權(quán)門高大廳堂的檐檁之上的舊燕!芭f時”兩個字,賦予燕子以歷史見證人的身份!皩こ!眱蓚字,又特別強調(diào)了今日的老百姓是多么不同于往昔。從中,我們可以清晰地聽到作者對這一變化發(fā)出的滄海桑田的無限感慨。飛燕形象的設(shè)計,好像信手拈來,實際上凝聚著作者的藝術(shù)匠心和豐富的想象力。晉傅咸《燕賦序》說:“有言燕今年巢在此,明年故復(fù)來者。其將逝,剪爪識之。其后果至焉!碑斎簧钪,即使是壽命極長的燕子也不可能是四百年前“王謝堂前”的老燕。但是作者抓住了燕子作為候鳥有棲息舊巢的特點,這就足以喚起讀者的想象,暗示出烏衣巷昔日的繁榮,起到了突出今昔對比的作用。《烏衣巷》在藝術(shù)表現(xiàn)上集中描繪烏衣巷的現(xiàn)況;對它的過去,僅僅巧妙地略加暗示。詩人的感慨更是藏而不露,寄寓在景物描寫之中。因此它雖然景物尋常,語言淺顯,卻有一種蘊藉含蓄之美,使人讀起來余味無窮。

  這首詩寫詩人對盛衰興敗的深沉感慨。朱雀橋和烏衣巷依然如故,但野草叢生,夕陽已斜。荒涼的景象,已經(jīng)暗含了詩人對榮枯興衰的敏感體驗。后二句藉燕子的.棲巢,表達作者對世事滄桑、盛衰變化的慨嘆,用筆尤為曲折。此詩為劉禹錫著名的詠史詩《金陵五題》中的第二首。

  創(chuàng)作背景

  唐敬宗寶歷二年(826年),劉禹錫由和州(今安徽省和縣)刺史任上返回洛陽,途徑金陵(今江蘇省南京市),寫了這一組詠懷古跡的詩篇,總名《金陵五題》,其中第二首即《烏衣巷》。

  烏衣巷

  烏衣巷朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

  拓展:

  烏衣巷劉禹錫閱讀答案

  烏衣巷唐·劉禹錫

  朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。

  舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

  注:朱雀橋、烏衣巷是東晉貴族聚居游樂的地方,王謝即王導(dǎo)、謝安。

  1.一、二句是從朱雀橋、烏衣巷的形象寫起,它已是一幅圖景。

  2三、四句沒有直接抒寫自己的感慨,而是用燕子尋不到舊巢這一典型變化來反映

  3本詩在表達技巧上兩個顯著特點是

  答案

  (1).寂寞衰敗(殘破荒涼)

  (2).燕子尋不到舊巢隨

  著朝代更迭,煊赫一時的豪門貴族早已不復(fù)存在了(富貴不能永久)

  (3).今昔對比以小見大

  閱讀理解題解題方法

  1、上下聯(lián)系。將問題放在上下文中思考。此方法適用于理解詞義;理解含義深刻句子;找近義詞、反義詞等。

  2、換位思考。就是讓我們與作者進行角色互換,站在作者的立場上思考問題并做出回答。此方法適用于問答以及體會作者的思想感情等。

  3、聯(lián)系生活。即從文本中跳出來,把思維的范圍再擴大,想想與此有聯(lián)系的東西:如學(xué)過的課文、知識的積累、生活經(jīng)驗是否可幫助自己解題。此方法特別適用于談自自己的感想、體會或者理解含義深刻的句子類題目。

  4、立足中心。這是解答閱讀題最不能忽視的一種方法。從文章中心出發(fā)來思考每一個問題,答案就有了落腳點。

  閱讀?嫉奈难栽~類活用

  (1)名詞的活用

  (1)名詞活用為動詞:如“左右欲刃相如”(刃:殺)。(2)名詞活用為使動:有“使……成為……”的意思,如:“先破秦入咸陽者王之”。(3)名詞活用為意動:有“把----當作---”的意思,如:“稍稍賓客其父”、“糞土當年萬戶侯”(4)名詞活用做狀語:a.表特征狀態(tài),如“一狼犬坐于前”、“常以身翼蔽沛公”。b>表態(tài)度、方式,如“吾得兄事之”。c.表工具,如“有好事者船載以入”。d.表處所,如“相如廷斥之”。e.表趨向,如“操軍破,必北還”。f.表頻率,如“歲賦其二”。

  (2)形容詞的活用

 、傩稳菰~活用做名詞:如“斫其正,養(yǎng)其旁條”、“四美具,二難并”。②形容詞活用做動詞:如“上官大夫短屈原于頃襄王”、“敵人遠我,欲以火器困我也”。③形容詞的意動用法:如:“吾妻之美我者,私我也!(認為-----怎么樣。)④形容詞使動用法:“王者不卻眾庶,故能明其德!(使――明顯);

  (3)動詞的活用

  ①動詞的使動用法:“遠人不服,則修文德以來之!(使-----來)②動詞活用為名詞,如“則其至又加少焉”、“燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營”。

【烏衣巷劉禹錫的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

劉禹錫《烏衣巷》的翻譯賞析12-30

烏衣巷原文翻譯及賞析03-07

秋詞_劉禹錫的詩原文賞析及翻譯08-03

賞牡丹劉禹錫的詩原文賞析及翻譯03-04

烏衣巷劉禹錫閱讀及賞析12-25

烏衣巷原文翻譯及賞析3篇03-07

劉禹錫《烏衣巷》賞析10-17

烏衣巷 劉禹錫賞析11-28

昏鏡詞_劉禹錫的詩原文賞析及翻譯08-03

劉禹錫《烏衣巷》詩歌賞析10-18

赤谷安禪師塔_盧照鄰的詩原文賞析及翻譯 點絳唇·金谷年年_林逋的詞原文賞析及翻譯
江永县| 米易县| 渭南市| 永川市| 岚皋县| 巧家县| 顺昌县| 五莲县| 长治县| 从江县| 博罗县| 泗洪县| 锦屏县| 田阳县| 濉溪县| 敦煌市| 静乐县| 衡山县| 镶黄旗| 定边县| 孝感市| 微博| 都昌县| 桑植县| 南木林县| 奈曼旗| 兴宁市| 博野县| 铜鼓县| 清新县| 德令哈市| 定襄县| 西峡县| 乐业县| 基隆市| 阿图什市| 河北区| 正蓝旗| 湘潭市| 丘北县| 宣汉县|