国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

《贈范曄》原文及翻譯賞析

2021-03-06 古籍

《贈范曄》原文及翻譯賞析1

  贈范曄

  折花逢驛使,寄與隴頭人。

  江南無所有,聊寄一枝春。

  古詩簡介

  《贈范曄詩》是北魏詩人陸凱的一首五言絕句。前兩句點明詩人與朋友人相隔甚遠,只能通過驛使的來往相互傳遞問候。后兩句則通過贈送梅花來表達對友人的祝福。

  翻譯/譯文

  遇見北去的驛使就去折梅花,托他帶給遠在隴山的友人。

  江南別沒有更好的禮品相送,姑且把一枝梅花送去報春。

  注釋

 、拧肚G州記》:“陸凱與范曄交善,自江南寄梅花一枝,詣長安與曄,兼贈詩!碧迫曛@《古詩解》則云:“曄為江南人,陸凱代北人,當是范寄陸耳!边@里用《贈范曄》題,乃暫從舊說。范曄:字蔚宗,順陽山陰(今河南省淅川縣東)人,南朝宋史學家、散文家。

 、企A使:古代遞送官府文書的人。

  ⑶隴頭人:即隴山人,在北方的朋友,指范曄。隴山,在今陜西隴縣西北。

 、取傲馁洝本洌嘿洠阂蛔鳌凹摹。一枝春:指梅花,人們常常把梅花作為春天的象征。

  賞析/鑒賞

  創(chuàng)作背景

  這首詩當是陸凱率兵南征度梅嶺時所作。他在戎馬倥傯中登上梅嶺,正值嶺梅怒放,立馬于梅花叢中,回首北望,想起了隴頭好友范嘩,又正好碰上北去的驛使,就出現(xiàn)了折梅賦詩贈友人的一幕,于是寫下這首詩。

  作品鑒賞

  想到友人,于是寄梅問候,體現(xiàn)了對朋友的殷殷掛念,使全詩充滿著天機自然之趣。

  后兩句則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無所有,有的正是詩人的誠摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩人的情趣是多么高雅,想象是多么豐富!耙恢Υ骸,是借代的手法,以一代全,象征春天的來臨,也隱含著對相聚時刻的期待。聯(lián)想友人睹物思人,一定能明了詩人的慧心。

  藝術特色方面,詩中“一枝春”描寫到眼前仿佛出現(xiàn)了春光明媚,春到江南,梅綻枝頭的美好圖景。梅花是江南報春之花,折梅寄友,禮輕情義重,它帶給遠方朋友的是江南春天的濃濃氣息,是迎春吐艷的美好祝愿,也是詩人與遠方摯友同享春意的最好表達。

  這首詩構思精巧,清晰自然,富有情趣。用字雖然簡單,細細品之,春的生機及情意如現(xiàn)眼前。它的藝術美在于樸素、自然而又借物寄喻,在特定的季節(jié),特定的環(huán)境,把懷友的感情,通過一種為世公認具有高潔情操的梅花表達出來,把抽象的感情與形象的梅花結為一體了。

《贈范曄》原文及翻譯賞析2

  贈范曄詩 南北朝 陸凱

  折花逢驛使,寄與隴頭人。(折花 一作:折梅)

  江南無所有,聊贈一枝春。

  《贈范曄詩》譯文

  遇見北去的驛使就去折梅花,托他帶花帶給身在隴頭的你。

  江南沒有好東西可以表達我的情感,姑且送給你一枝報春的梅花以表春天的祝福。

  《贈范曄詩》注釋

  《荊州記》:“陸凱與范曄交善,自江南寄梅花一枝,詣長安與曄,兼贈詩!碧迫曛@《古詩解》則云:“曄為江南人,陸凱代北人,當是范寄陸耳。”這里用《贈范曄》題,乃暫從舊說。范曄:字蔚宗,順陽山陰(今河南省淅川縣東)人,南朝宋史學家、散文家。

  驛使:古代遞送官府文書的人。

  隴頭人:即隴山人,在北方的朋友,指范曄。隴山,在今陜西隴縣西北。

  “聊贈”句:贈:一作“寄”。一枝春:指梅花,人們常常把梅花作為春天的象征。

  《贈范曄詩》鑒賞

  陸凱這首詩不過二十個字,卻包含無限的詩趣和感情。當陸凱懷念范曄的時候,為了表達高潔與純摯的感情,特地折取一枝梅花,托傳遞書物的信使帶給 范曄,所謂隴頭人,因為范曄時在陜西長安,隴山在陜西隴縣,所以用隴頭人以代。不言而喻,陸凱折花遙贈之地是江南,江南的梅花是馳名于世的。隱居西湖的林逋有詠梅詩:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”正是江南梅花神韻的寫照。江南是文物之邦,物豐文萃,但陸凱認為別的禮物不足以表達他對范曄的情感,所以說江南沒有什么可貴的東西堪以相贈,唯有先春而至為報春訊的梅花是最適當?shù),因而遙遙千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他們之間的崇高友誼。

  “折花逢驛使,寄與隴頭人!睂懙搅嗽娙伺c友人遠離千里,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候!胺牦A使”的“逢”字說明不期然而遇見了驛使,由驛使而聯(lián)想到友人,于是寄梅問候,體現(xiàn)了對朋友的殷殷掛念,使全詩充滿著天機自然之趣。

  “江南無所有,聊贈一枝春!眲t在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無所有,有的正是詩人的誠摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩人的情趣是多么高雅, 想象是多么豐富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的來臨,也隱含著對相聚時刻的期待。聯(lián)想友人睹物思人,一定能明了詩人的慧心。

  藝術特色方面,詩中“一枝春”描寫到眼前仿佛出現(xiàn)了春光明媚,春到江南,梅綻枝頭的美好圖景。梅花是江南報春之花,折梅寄友,禮輕情義重,它帶給遠方朋友的是江南春天的濃濃氣息,是迎春吐艷的美好祝愿,也是詩人與遠方摯友同享春意的最好表達。

  這首詩構思精巧,清晰自然,富有情趣。用字雖然簡單,細細品之,春的生機及情意如現(xiàn)眼前。它的`藝術美在于樸素、自然而又借物寄喻,在特定的季節(jié),特定的環(huán)境,把懷友的感情,通過一種為世公認具有高潔情操的梅花表達出來,把抽象的感情與形象的梅花結為一體了。

  《贈范曄詩》鑒賞二

  古今吟詠嶺梅詩詞不下千章,最早的是晉代陸凱《贈范嘩》“折梅逢驛使,寄與隴頭人.江南無所有,聊贈一枝春。”《直隸南雄州志》載,南雄城南有寄梅驛,即取折梅逢驛使詩語。該驛曾經(jīng)宋紹興知州李岐重修。清道光知州戴錫綸有《寄梅驛》詩云:“一枝春可當人情,投贈南州艷此清。妙是不登供帳例,香風千古被征行!

  陸凱是三國時人!度龂.陸凱傳》載:“陸凱,字敬風,吳郡吳人也。丞相遜族子也。黃武初為永興諸暨長,所在有治跡,拜建武都尉。領兵雖統(tǒng)軍眾,手不釋書!酁踔谐俣兀懼檠,斬獲有功,遷為建武校尉!庇帧度龂.孫權傳》載:“赤烏四年秋七月,遣將軍聶友、校尉陸凱以兵三萬討珠崖儋耳!

  這首詩當是陸凱率兵南征度梅嶺時所作。他在戎馬倥傯中登上梅嶺,正值嶺梅怒放,立馬于梅花叢中,回首北望,想起了隴頭好友范嘩,又正好碰上北去的驛使,就出現(xiàn)了折梅賦詩贈友人的一幕。他那“雖統(tǒng)軍眾,手不釋書”的儒將風度躍然出現(xiàn)在讀者眼前。

  《贈范嘩》寥寥2 0字,簡樸中道出了真摯的友情,平淡中顯出了高雅的意境。“一枝春”作為梅花的象征,向人們預示著美好的春天即將來臨,祝愿人們的美好祈望定能實現(xiàn)。

  范曄是誰?南北朝劉宋時有個編寫《后漢書》的范曄,但他距三國近200年,肯定不是這個范曄,而是三國另一個范曄。有的人則認為范嘩是劉宋時的范嘩,而陸凱不是三國吳的陸凱,而是劉宋時的另一個陸凱。熟是熟非,有待考證。

  《贈范曄詩》創(chuàng)作背景

  這首詩當是陸凱率兵南征度梅嶺時所作。他在戎馬倥傯中登上梅嶺,正值梅花開放,回首北望,想起了隴頭好友范曄,又正好碰上北去的驛使,就出現(xiàn)了折梅賦詩贈友人的一幕。

《贈范曄》原文及翻譯賞析3

  原文:

  贈范曄詩

  朝代:南北朝

  作者:陸凱

  折花逢驛使,寄與隴頭人。

  江南無所有,聊贈一枝春。

  譯文及注釋:

  譯文

  折梅花的時候恰好遇到信使,

  于是將花寄給你這個身在隴頭的好友(指范嘩)。

  江南也沒什么(可以相贈),

  且送給你一枝報春的梅花吧。

  注釋

  驛使:傳遞書信、文件的使者。

  隴頭:隴山,在今陜西隴縣西北。

  賞析:

  古時贈友詩無數(shù),陸凱這一首以其短小、平直獨具一格,全詩又似一封給友人的書信,親切隨和,頗有情趣。

  詩的開篇即點明詩人與友人遠離千里,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候。而這一次,詩人傳送的不是書信卻是梅花,是可見得兩個之間關系親密,已不拘泥形式上的情感表達。一個“逢”字看似不經(jīng)意,但實際上卻是有心;由驛使而聯(lián)想到友人,于是寄梅問候,體現(xiàn)了對朋友的殷殷掛念。如果說詩的前兩句直白平淡,那么后兩句則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無所有,有的正是詩人的誠摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩人的情趣是多么高雅,想象是多么豐富。“一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的來臨,也隱含著對相聚時刻的期待。聯(lián)想友人睹物思人,一定能明了詩人的慧心。

  這首詩最出彩的地方是“一枝春”,耐人尋味,引人聯(lián)想。詩人善于煉字,不直言梅,而作“一枝春”,讀來我們眼前仿佛出現(xiàn)了春光明媚,春到江南,梅綻枝頭的美好圖景。以致“一枝春”后來成為梅花的代名詞,對后世的詩文有深遠的影響。這一字,使全詩意境全出,梅花是江南報春之花,折梅寄友,禮輕情義重,它帶給遠方朋友的是江南春天的濃濃氣息,是迎春吐艷的美好祝愿,也是詩人與遠方摯友同享春意的最好表達。

  這首詩構思精巧,清晰自然,富有情趣。用字雖然簡單,細細品之,春的生機及情意如現(xiàn)眼前。

【《贈范曄》原文及翻譯賞析】相關文章:

1.贈范曄詩原文翻譯及賞析

2.贈范曄詩原文、翻譯及賞析

3.贈范曄詩原文及賞析

4.《贈范曄》古詩原文注釋及賞析

5.《贈范曄詩》原文及譯文

6.華曄曄原文、翻譯及賞析

7.強項令范曄原文及翻譯

8.范曄《四知》原文及翻譯

上一篇:《嘆庭前甘菊花》原文及翻譯賞析 下一篇:《于易水送人》原文及翻譯賞析
泸西县| 治县。| 南宫市| 新源县| 余庆县| 溧阳市| 海宁市| 青龙| 怀远县| 彰化市| 宝应县| 琼海市| 万安县| 雅安市| 专栏| 本溪市| 揭东县| 敦煌市| 延庆县| 葫芦岛市| 钦州市| 永安市| 吉水县| 曲沃县| 林口县| 田林县| 文成县| 阿勒泰市| 琼中| 革吉县| 金沙县| 会东县| 张家界市| 罗山县| 杨浦区| 长寿区| 修水县| 昂仁县| 长葛市| 赣榆县| 扶绥县|