夏日南亭懷辛大
孟浩然
山光忽西落,池月漸東上。
散發(fā)乘夕涼,開軒臥閑敞。
荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。
欲取鳴琴彈,恨無知音賞。
感此懷故人,終宵勞夢想。
注釋:
、偕焦猓喊降娜沼。
②池月:池邊的月色。
、蹡|上:從東面升起
、荛_軒:開窗。
、菖P閑敞:躺在幽靜寬敞的地方。
、藓蓿哼z憾。
、吒写耍河懈杏诖。
⑧中宵:整夜。
⑨勞:苦于。
、鈮粝耄合肽睢
譯文:
傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮從東面慢慢升起。披散著頭發(fā)在夜晚乘涼,打開窗戶躺臥在幽靜寬敞的地方。一陣陣的晚風(fēng)送來荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發(fā)出清脆的響聲。正想拿琴來彈奏,可惜沒有知音來欣賞。感慨良宵,懷念起老朋友來,整夜在夢中也苦苦地想念。
韻譯:
夕陽忽然間落下了西山,東邊池角明月漸漸東上。
披散頭發(fā)今夕恰好乘涼,開窗閑臥多么清靜舒暢。
清風(fēng)徐徐送來荷花幽香,竹葉輕輕滴下露珠清響。
心想取來鳴琴輕彈一曲,只恨眼前沒有知音欣賞。
感此良宵不免懷念故友,只能在夜半里夢想一場。
賞析:
本詩抒發(fā)了詩人對老友的懷念。詩人捕捉住生活中的感受,描繪了夏夜乘涼的悠閑自得,只是不覺中生出了沒有知音的感慨,以至夢中都會苦苦想念。詩人描寫感受細(xì)膩,語言流暢自然,寄情于景,韻味十足。
- 相關(guān)推薦
【《夏日南亭懷辛大》原文注釋及譯文】相關(guān)文章:
夏日南亭懷辛大原文、翻譯注釋及賞析03-14
夏日南亭懷辛大原文及賞析09-30
孟浩然《夏日南亭懷辛大》賞析05-30
夏日南亭懷辛大(唐 孟浩然)全文注釋翻譯及原著賞析06-27
孟浩然《夏日南亭懷辛大》閱讀答案附賞析06-20
孟浩然《夏日南亭懷辛大》的全詩翻譯賞析01-24
《醉翁亭記》原文及譯文注釋08-26
《醉翁亭記》譯文及原文注釋05-21
清明原文注釋及譯文09-24
煉鋼原文注釋及譯文09-24