唐代詩人層出不窮,每一位都是曠世巨才,例如李白,韓愈等等,下面是小編精心為大家準(zhǔn)備的唐代詩人韓愈古詩文-池上絮賞析,詩文很精妙,還希望大家能認(rèn)真讀一讀,一起來跟著我們學(xué)大教育欣賞這篇文章的內(nèi)容吧。
池上絮
韓愈
池上無風(fēng)有落暉①,楊花晴后自飛飛②。
為將纖質(zhì)凌清鏡③,濕卻無窮不得歸④。
注釋
、贂煟喝展。
、跅罨ǎ杭戳。
、劾w質(zhì):謂纖小的身軀。凌:渡過,逾越;清鏡:指池水。
④濕卻:濕了。
譯文
池塘上沒有什么風(fēng),只有那落日的余輝,楊花在天晴后又各自從池塘上飛起來了。
柳絮為了依靠它的纖質(zhì)越過這清鏡似的池塘,卻滿身濕透而不能夠歸去了。
賞析
《池上絮》是唐代文學(xué)家韓愈的詩作。此詩通過對夕陽湖畔柳絮滿天,楊花飄落水面,被水浸濕再也不能飛起來這個細(xì)節(jié)的描繪,體現(xiàn)出作者陶醉于旖旎的大自然風(fēng)光的情趣。作品前以寫景起興,后轉(zhuǎn)比擬,堪稱鞭辟入里之作。
這是韓愈一首描寫柳絮的詩。微風(fēng)不興,柳絮滿天,夕陽之下,詩人坐在明澈如鏡的池塘岸上,靜心地看著柳絮怎樣輕輕地飄落在水中,那纖細(xì)的絨毛又是怎樣被水一點一點地潤濕而再也不能飛起。這樣的觀察和描繪,說明詩人對大好春光是有無限情趣的。
此詩前以寫景起興,后轉(zhuǎn)比擬。意在楊花不過為了飛到水面上照下自己,便落入水中,無復(fù)飛揚了。當(dāng)然有昌黎自況。楊花飛飛,裝點暮春,時節(jié)必然,為何又要臨水自照呢?人莫不如此,一身于天地間,自然有命,卻偏要通過榮譽、權(quán)力、財富自見。郭象注《莊子》曰,圣人不對物!安粚ξ铩眲t無我,無我則無須自見。
詩詠池上柳絮。首句“池上無風(fēng)有落暉”,一個春天的傍晚,紅日已經(jīng)西斜,池塘的水面上微風(fēng)不生,平靜安詳。次句“楊花晴后自飛飛”,漫天的柳絮在斑斕的落暉中,飄飄蕩蕩,自在地飛揚,美麗多姿。末二句“為將纖質(zhì)凌清鏡,濕卻無窮不得歸”,為了飛越池面,或許是想在那清澈如鏡的池水中顧盼一下自己婀娜的倩影神姿,那纖細(xì)的絨毛被水一點點地潤濕了,漸漸地完全濕透了,再也飛不起來了。詩人將雪白的柳絮與碧綠平靜的池水、斑斕的落暉放在一起,組成了一幅極美的畫面;后面描繪柳絮臨池顧盼的情景,觀察細(xì)致,描寫細(xì)膩。詩人通過對夕陽湖畔柳絮滿天,楊花飄落水面,被水浸濕再也不能飛起來這個細(xì)節(jié)的描繪,也體現(xiàn)出作者陶醉于旖旎的大自然風(fēng)光的情趣。
這首詩前以寫景起興,后轉(zhuǎn)比擬。意在楊花不過為了飛到水面上照下自己,便落入水中,無復(fù)飛揚了。當(dāng)然有昌黎自況!盀閷⒗w質(zhì)凌清鏡,濕卻無穹不得歸!币痪渥プ≡诔剡呅蕾p柳絮的情景。楊花飛飛,裝點暮春,時節(jié)必然,要臨水自照也是有原因的。人莫不如此,一身于天地間,自然有命,卻偏要通過榮譽、權(quán)力、財富自見。郭象注《莊子》曰,圣人不對物!安粚ξ铩眲t無我,無我則無須自見。
這首詩,仿佛漫不經(jīng)心,隨手?jǐn)X來,出口而成,實際上,它是詩人豐富生活經(jīng)驗的積累和深厚的語言功力的凝聚。攝取飛絮沾水美的倩影、美的姿容入詩,造出閑靜淡遠(yuǎn)的意境,表現(xiàn)了詩人對沖和淡泊、空靈閑寂的大自然的崇尚和對美好春光無限熱愛的情致。
韓愈
韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國“道統(tǒng)”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
- 相關(guān)推薦
【《池上絮》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
池上絮原文翻譯及賞析04-17
池上·白居易全詩賞析03-24
池上白居易的詩原文賞析及翻譯12-31
村居全詩翻譯及賞析09-25
《日日》全詩翻譯賞析06-18
佳人全詩翻譯賞析06-18
《江漢》全詩翻譯賞析06-18
《絕句》全詩翻譯及賞析11-03
《金縷衣》全詩翻譯賞析11-08