在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,說(shuō)到古詩(shī),大家肯定都不陌生吧,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)兩類(lèi)。還苦于找不到好的古詩(shī)?以下是小編為大家整理的《杏園中棗樹(shù)》原文和翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《杏園中棗樹(shù)》作品介紹
《杏園中棗樹(shù)》的作者是白居易,這是一首哲理詩(shī)。詩(shī)人以棗樹(shù)自喻,反映他為人為文的原則:棗樹(shù)雖然外表不顯赫張揚(yáng),但在東風(fēng)吹拂中卻自信成長(zhǎng),生機(jī)盎然;不甘讓世人攀玩,但愿做大車(chē)的輪軸材料。
《杏園中棗樹(shù)》原文
杏園中棗樹(shù)
作者:唐·白居易
人言百果中,唯棗凡且鄙。
皮皴似龜手,葉小如鼠耳。
胡為不自知,生花此園里。
豈宜遇攀玩,幸免遭傷毀。
二月曲江頭,雜英紅旖旎。
棗亦在其間,如嫫對(duì)西子。
東風(fēng)不擇木,吹喣長(zhǎng)未已。
眼看欲合抱,得盡生生理。
寄言游春客,乞君一回視。
君愛(ài)繞指柔,從君憐柳杞。
君求悅目艷,不敢爭(zhēng)桃李。
君若作大車(chē),輪軸材須此。
《杏園中棗樹(shù)》注釋
、龠@首詩(shī)作于元和間。杏園:在唐長(zhǎng)安慈恩寺正南,新進(jìn)士放榜后,賜宴于此。見(jiàn)《類(lèi)編長(zhǎng)安志》卷四。
、邶(jūn):皮膚開(kāi)裂。
、垤届(yǐ nǐ):繁盛美好貌。
④嫫:嫫母,上古丑婦。相傳為黃帝妃,生蒼林。西子:西施,春秋越美女。
、堇@指柔:西晉劉琨《重贈(zèng)盧諶》一詩(shī)中有“何意百煉鋼,化為繞指柔”的句子,從此多被引用。從詞面上簡(jiǎn)單說(shuō),“繞指柔”反過(guò)來(lái)就是“柔韌的可以繞指頭”。
、蘖:即祀柳。枝條柔韌。
《杏園中棗樹(shù)》創(chuàng)作背景
公元807年(元和二年)白居易由盩厔縣尉遷翰林學(xué)士。次年五月,授左拾遺。一時(shí)間,詩(shī)人似乎仕途通達(dá),春風(fēng)得意,大有知遇之感。同時(shí),也自以為有了臣世濟(jì)國(guó),一展鴻圖的機(jī)會(huì)。于是他終日“食不甘味,寢不遑安”,勉力于“有闕必諫,有違必陳”。以至任職一月,既“諫紙忽滿(mǎn)箱!比欢,他的盡忠職守,直言敢諫,并不被統(tǒng)治者所欣賞。憲宗皇帝就對(duì)他深懷不滿(mǎn)。同時(shí),他的孤傲的性格,不畏豪強(qiáng)的激切言論,也深遭權(quán)貴的嫉恨。因此,他常常感到苦悶和孤寂。
正如他在《長(zhǎng)安正月十五》中寫(xiě)到的:“喧喧車(chē)騎帝王州,羈病無(wú)心逐勝游。明月春風(fēng)三五夜,萬(wàn)人行樂(lè)一人愁!睆恼茫麑(duì)黑暗的現(xiàn)實(shí)政治了解愈深,對(duì)權(quán)貴豪門(mén)專(zhuān)權(quán),賢士才俊屈沉下僚的不合理現(xiàn)象就愈加不滿(mǎn):“悲哉為儒者,力學(xué)不知疲。讀書(shū)眼欲暗,秉筆手生胝。十上方一第,成名?噙t!薄俺脸林扉T(mén)宅,中有乳臭兒!植话褧(shū)卷,身不擐戎衣。二十襲封爵,門(mén)承勛戚資!保ā侗招小罚缎訄@中棗樹(shù)》這首詩(shī)大約就是在這種思想背景下寫(xiě)出的。杏園,在長(zhǎng)安城南朱雀門(mén)街東第三街通善坊,和曲江相連,為當(dāng)時(shí)新進(jìn)士宴游之所。
《杏園中棗樹(shù)》賞析
“人言百果中,唯棗凡且鄙,皮皴似龜手,葉小如鼠耳!币婚_(kāi)始,詩(shī)人似乎只是客觀地陳述了當(dāng)時(shí)人們對(duì)棗樹(shù)的普遍看法:“在各種果樹(shù)中,唯有棗樹(shù)平凡而又低賤,原因是它樹(shù)皮裂,像凍裂的手,樹(shù)葉細(xì)小,像老鼠的耳朵!痹(shī)人以“龜手”的丑陋,鼠耳的猥瑣來(lái)刻畫(huà)棗樹(shù),描繪得很真實(shí),也很形象,仿佛意在突出它的“凡”和“鄙”,引起讀者對(duì)它的厭惡。前面冠以“人言”,就顯得既不足信更值得懷疑。
詩(shī)人巧妙地利用了讀者的這種模糊的感覺(jué),為最后的急轉(zhuǎn)直下,憑空出奇作好了鋪墊。
“胡為不自知,生花此園里,豈宜遇攀玩,幸免遭傷毀!边@四句是前一部分的遞進(jìn)和展開(kāi)。詩(shī)人先以一種指斥和嘲諷的口吻批評(píng)棗樹(shù)“怎么這樣沒(méi)有自知之明,在這杏園中開(kāi)花呢?”唐代科舉習(xí)俗,新中的進(jìn)士都要到杏園設(shè)宴游玩。園內(nèi)佳木云集,景色秀麗。因此詩(shī)人嘲弄它不該到此爭(zhēng)芳斗艷,以貽笑大方。詩(shī)人在這里抒發(fā)了自己心中憤激的感情。那些氣焰炙人的達(dá)官顯要,專(zhuān)橫跋扈,目中無(wú)人,外表雍容華貴,內(nèi)心卻空虛骯臟。詩(shī)人躑躅其中,不免有力單勢(shì)孤之感,同時(shí)更有對(duì)這些人的深深的蔑視。這里的嘲諷是一種清晰的反嘲。接著,詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),又對(duì)棗樹(shù)進(jìn)行安慰:“哪里適宜人們攀折賞玩,不過(guò)也幸而免遭傷害毀壞!痹(shī)人對(duì)棗樹(shù)孤獨(dú)寂寞不受賞識(shí)的際遇表達(dá)了自己的同情,憤激之余,借道家“無(wú)所可用,安所困苦”的消極思想以*慰。
詩(shī)人在《云居寺孤桐》中表達(dá)了類(lèi)似的思想:“直從萌芽拔,高自毫末始,四面無(wú)附枝,中心有通理。言寄立身者,孤直當(dāng)如此!痹(shī)人后期避禍全身,大約和這種思想是有一定關(guān)系的。
“二月曲江頭,雜英紅旖旎;棗亦在其間,如嫫對(duì)西子!鼻辞,在長(zhǎng)安城東南,是唐代著名的風(fēng)景游覽區(qū),與杏園相距不遠(yuǎn)。詩(shī)人將讀者引出杏園,拓寬視野,在更大的范圍上進(jìn)行比較,以加深主題。“早春二月,曲江池畔,百樹(shù)生花,風(fēng)光旖旎,棗樹(shù)孤立其間,猶如嫫母和西施相對(duì)而立。”據(jù)《列女傳》,嫫母是黃帝的妃子,長(zhǎng)得很丑,但有賢德。
西子即西施,是春秋時(shí)越國(guó)美女,古人常以嫫母和西施作為丑、美兩極的象征。詩(shī)人把棗樹(shù)置于婀娜多姿、爭(zhēng)芳斗艷的二月春樹(shù)的環(huán)繞中,更加襯托出了它的丑陋、卑瑣,以及它立身尷尬的情形。這是繼開(kāi)頭的貶抑后的進(jìn)一步的渲染,通過(guò)鮮明的對(duì)比形成強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。同時(shí),它也引起讀者的翩翩聯(lián)想,在陽(yáng)光明媚、春意盎然的曲江池畔,一個(gè)衣衫襤褸,形容猥瑣的士子走在一群衣著華麗、神采飛揚(yáng)、笑語(yǔ)喧騰的才子仕女中間,那是很奇特的一種場(chǎng)面。以上是這首詩(shī)的第一部分,它通過(guò)議論、反問(wèn)、對(duì)比等手法,突出棗樹(shù)的平凡、低賤、丑陋。
“東風(fēng)不擇木,吹煦長(zhǎng)未巳。眼見(jiàn)欲合抱,得盡生生理!比绻f(shuō)此前詩(shī)人對(duì)棗樹(shù)的同情還隱約閃現(xiàn)在對(duì)棗樹(shù)的貶抑中,那么,從這里一開(kāi)始,詩(shī)人就直截了當(dāng)?shù)乇磉_(dá)了自己對(duì)它的喜愛(ài)之情:“東風(fēng)卻誰(shuí)也不嫌棄,不停地吹拂讓它生生不息,很快便成了合抱的巨樹(shù),它按照自己的天性完成了自己!痹(shī)人的語(yǔ)氣盡管十分平淡,感情色彩也很淡薄,但卻含著一種傲然自愛(ài)之氣。無(wú)論人們的鄙視,嘲弄,棗樹(shù)不會(huì)枯萎,也不會(huì)改變自己的自然之性,它頑強(qiáng)地生長(zhǎng),在沉默和孤寂中壯大,以旺盛的生命力抗擊著與它對(duì)立的世界。
“寄言游春客,乞君一回視。君愛(ài)繞指柔,從君憐柳杞;君求悅目艷,不敢爭(zhēng)桃李;君若作大車(chē),輪軸材須此!崩@指柔,語(yǔ)出劉琨《重贈(zèng)盧諶》:“何意百煉鋼,化為繞指柔!痹镐擁g性極好,不易折斷。
這里形容溫柔婉順的媚態(tài)。在白居易的詩(shī)中,繞指柔多用于貶意,以諷刺那些茍合曲從的小人。如在《李都慰古劍》一詩(shī)有:“至寶有本性,精剛無(wú)與儔,可使寸寸折,不能繞指柔。”這幾句的意思是,“游春的人們,請(qǐng)你們回頭看一眼:假如你們喜愛(ài)柔順的媚態(tài),請(qǐng)你們?nèi)ビ^賞柳樹(shù)杞樹(shù),假如你們追求悅目嬌艷,那么沒(méi)有什么能比得上桃樹(shù)李樹(shù),如果你們要制作大車(chē),作輪軸的卻必須是棗樹(shù)的樹(shù)干。”在這里,詩(shī)人使用排比句式,語(yǔ)氣促迫,一改前文那種舒緩的節(jié)奏。詩(shī)人先柳杞后桃李,將人的視線引開(kāi),然后陡然一轉(zhuǎn),如飛瀑直下,驚心動(dòng)魄,點(diǎn)出全詩(shī)的主題。
既出人之意料,又在情理之中。讀者驚嘆之余,又反思前文,頓悟柔順的柳杞,嬌艷的桃李,實(shí)在是徒具外表,不足大用,而外平凡卻質(zhì)地堅(jiān)密。棗樹(shù)才是真正能擔(dān)負(fù)重任的偉材。
與白居易的眾多詠物詩(shī)一樣,這首詩(shī)也蘊(yùn)含深刻的寓意,或在感嘆身世,或在哀憐同道,或指諷權(quán)貴閥閱,或存心帝王回顧,或在演繹詩(shī)人對(duì)人生的觀察,或兼而有之。就詩(shī)歌自身的內(nèi)容來(lái)看,它主要抒發(fā)一種對(duì)人們屈沒(méi)賢材,爭(zhēng)逐虛名的不滿(mǎn)與憤慨,并勸諭執(zhí)政者能明察賢愚,以使有志之士得效輪軸之材,肩負(fù)起治國(guó)的重任。這是一首哲理詩(shī)。棗樹(shù)平凡鄙陋,其身多刺,其貌不揚(yáng)。它生在繁花似錦的杏園中,更令游春之客鄙棄。詩(shī)人的價(jià)值觀卻與眾不同,認(rèn)為棗樹(shù)雖然不如柳杞柔可繞指,不如桃李賞心悅目,但“君若作大車(chē),輪軸材須此!睂(duì)以貌取人的做法提出了批評(píng)。
這首詩(shī)在藝術(shù)表現(xiàn)上是十分成功的。從總的結(jié)構(gòu)上看,詩(shī)歌采用了先抑后揚(yáng)、欲取先與的寫(xiě)法,即所謂“卒章顯志”。這種結(jié)構(gòu)在諷諭詩(shī)中多有使用。其次是采用對(duì)比手法。全詩(shī)不僅有同物的對(duì)比,如柳杞桃李與棗樹(shù)的對(duì)比,嫫母與西施的對(duì)比,也有物與景的對(duì)比,如棗樹(shù)與杏園的秀麗、與曲江池的旖旎風(fēng)光的對(duì)比,也有自身的對(duì)比,如棗樹(shù)外貌的丑陋與內(nèi)在秀美的對(duì)比。通過(guò)對(duì)比,棗樹(shù)的形象變得更加突出鮮明,產(chǎn)生了很好的藝術(shù)效果。在語(yǔ)言上,這首詩(shī)除了具有平淡淺易的特色外,還具有用字精確、刻畫(huà)細(xì)致等特點(diǎn)。
白居易簡(jiǎn)介
白居易(772年—846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。[1]是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。[2]
白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世。
白居易代表作
《長(zhǎng)恨歌》《琵琶行》《賣(mài)炭翁》《賦得古原草送別》《錢(qián)塘湖春行》《暮江吟》《憶江南》《大林寺桃花》《同李十一醉憶元九》《直中書(shū)省》《長(zhǎng)相思》《題岳陽(yáng)樓》《觀刈麥》《宮詞》《問(wèn)劉十九》《買(mǎi)花》《自河南經(jīng)亂關(guān)內(nèi)阻饑兄弟離散各在一處因望》等
白居易人物評(píng)價(jià)
舊唐書(shū)
臣觀元之制策,白之奏議,極文章之壺奧,盡治亂之根荄。非徒謠頌之片言,盤(pán)盂之小說(shuō)。就文觀行,居易為優(yōu)。放心于自得之場(chǎng),置器于必安之地。優(yōu)游卒歲,不亦賢乎!
贊曰:文章新體,建安、永明。沈、謝既往,元、白挺生。但留金石,長(zhǎng)有莖英。不習(xí)孫吳,焉知用兵?
新唐書(shū)
觀居易始以直道奮,在天子前爭(zhēng)安危,冀以立功。雖中被斥,晚益不衰。當(dāng)宗閔時(shí),權(quán)勢(shì)震赫,終不附離為進(jìn)取計(jì),完節(jié)自高。而稹中道徼險(xiǎn)得宰相,名望漼然。嗚呼!居易其賢哉!
唐才子傳
公詩(shī)以六義為主,不賞艱難。每成篇,必令其家老嫗讀之,問(wèn)解則錄。后人評(píng)白詩(shī)“如山東父老課農(nóng)桑,言言皆實(shí)”者也。雞林國(guó)行賈售于其國(guó)相,率篇百金,偽者即能辨之。與元稹極善膠漆,音韻亦同。天下曰“元白”。元卒,與劉賓客齊名,曰“劉白”云。公好神仙,自制飛云履,焚香振足,如撥煙霧,冉冉生云。初來(lái)九江,居廬阜峰下,作草堂,燒丹。今尚存。有《白氏長(zhǎng)慶集》七十五集,及所撰古今事實(shí),為《六帖》,及述作詩(shī)格法,欲自除其病,名《白氏金針集》三卷,并行于世。
- 相關(guān)推薦
【《杏園中棗樹(shù)》原文和翻譯】相關(guān)文章:
《杏園中棗樹(shù)》原文及賞析02-26
《杏園中棗樹(shù)》白居易04-14
白居易《杏園中棗樹(shù)》03-25
狼的翻譯和原文07-20
狼翻譯和原文11-28
口技原文和翻譯03-06
師說(shuō)的原文和翻譯12-07