国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

《老子》四章原文翻譯

2021-07-22 古籍

  老子,姓李名耳,字聃,一字伯陽,或曰謚伯陽,春秋末期人,生卒年不詳,籍貫也多有爭議,《史記》等記載老子出生于陳國。這是小編整理的《老子》四章原文翻譯,歡迎大家前來查閱!

  [原文]

  道沖①,而用之有弗盈也②。淵呵③!似萬物之宗④。銼其兌⑤,解其紛⑥,和其光⑦,同其塵⑧。湛呵⑨!似或存⑩。吾不知其誰之子,象帝之先⑾。

  [譯文]

  大“道”空虛開形,但它的作用又是無窮無盡。深遠(yuǎn)!它好象萬物的祖宗。消磨它的鋒銳,消除它的紛擾,調(diào)和它的光輝,混同于塵垢。隱沒不見啊,又好象實際存在。我不知道它是誰的后代,似乎是天帝的祖先。

  [注釋]

  ①沖:通盅(chong),器物虛空,比喻空虛。

 、谟懈ビ河,通又。盈:滿,引申為盡。

  ③淵:深遠(yuǎn)。呵(a):語助詞,表示停頓。

 、茏冢鹤孀冢嫦。

  ⑤銼其兌:銼(cuo):消磨,折去。兌(rui):通銳,銳利、鋒利。銼其銳:消磨掉它的銳氣。

  ⑥解其紛:消解掉它的糾紛。

  ⑦和其光:調(diào)和隱蔽它的光芒。

 、嗤鋲m:把自己混同于塵俗。以上四個“其”字,都是說的道本身的屬性。

 、嵴浚▃han):沉沒,引申為隱約的意思。段玉裁在《說文解字注》中說,古書中“浮沉”的“沉”多寫作“湛”!罢俊、“沉”古代讀音相同。這里用來形容“道”隱沒于冥暗之中,不見形跡。

 、馑苹虼妫核坪醮嬖。連同上文“湛呵”,形容“道”若無若存。參見第十四章“無狀之狀,無物之象,是謂惚恍”等句,理解其意。

  ⑾象:似。

  [評析]

  在本章里,老子通過形容和比喻,給“道”具體作以描述。本來老子認(rèn)為“道”是不可以名狀的,實際上“道可道,非常道”就是“道”的一種寫狀,這里又接著描寫“道”的形象。

  老子說,道是空虛無形的,但它所能發(fā)揮的作用卻是無法限量的,是無窮無盡而且永遠(yuǎn)不會枯竭。它是萬事萬物的宗主,支配著一切事物,是宇宙天地存在和發(fā)展變化必須依賴的力量。在這里,老子自問:“道”是從哪里產(chǎn)生出來的呢?他沒有作出正面回答,而是說它存在于天帝現(xiàn)相之前。既然在天帝產(chǎn)生以前,那么天帝也就無疑是由“道”產(chǎn)生出來的。由此,研究者們得出結(jié)論,認(rèn)為老子確實提出了無神論的思想。

  也有的學(xué)者把老子的“道”與古希臘哲學(xué)家赫拉克利特的“邏各斯”相提并論,認(rèn)為這兩個范疇的內(nèi)涵非常接近。赫拉克利特的“邏各斯”是永恒的存在,萬事萬物皆依“邏各斯”而產(chǎn)生。但它不是任何神或者任何人所創(chuàng)造的,而是創(chuàng)造世界的種子,是一種“以太”的物體!斑壐魉埂睙o時無處不存在于自然界和人類社會,但人們卻不能感覺到它的存在,然而它的存在是確實的。(可參閱《古希臘羅馬哲學(xué)》第17—26頁)老子的.“道”同樣具有“羅各斯”的這些屬性和職能,二者的形象十分近似。

  在前四章里,老子集中提出了“道”是宇宙的本原,而且先于天帝而存在;事物都是互相矛盾而存在的,并且處于變化發(fā)展之中等觀點。此外,老子還提出了他自己對社會政治和人生處世的某些基本觀點。這些學(xué)說無不充滿智慧的蘊(yùn)含。

  [解讀]

  關(guān)于思想的放蕩

  把“道”喻為一只肚內(nèi)空虛的容器,是對其神秘性、不可觸摸性和無限作用的最直觀和最形象的譬喻。哲理的揭示,只有扎根于形象,才會使蘊(yùn)含的豐富性、概括性、抽象性和外延性得到能動和富于想象力的發(fā)揮,老子對道的這種不拘常規(guī)的描述方式,給予后來道家人物自由放蕩的思想和行為以先導(dǎo)和啟迪意義。

  最引人深思的例子,是對莊子作品中深邃的哲理發(fā)揮和藝術(shù)形象想象力的極度夸張的影響。《莊子·德充符》寫了好幾個奇丑無比的得道之士,如斷腳的叔山無趾,生著瘤子的甕大癭,彎腰駝背又沒有嘴唇的支離無胯,等等。可這樣的人,偏偏國君看其順眼,男人們樂于相處,女人們甚至爭著相嫁。究其緣由,就因為這些人悟道天然,形顯而德美,內(nèi)在的道德美勝過了外在的形體丑!肚f子》一書中,像這樣用放蕩的思維和古怪的事例來闡說道理的篇章,可謂比比皆是。他說厲鬼與西施“道通為一”,說中央之帝渾地被人為鑿出“七竅“而丟了命,諸如此類,都體現(xiàn)出這種特征。

  這種超常規(guī)的思維方式,對于后來魏晉時期玄學(xué)的自由發(fā)揮,也有其直接的承襲關(guān)系。玄學(xué)在殘酷的政治高壓下,以真對世俗禮教的束縛,主張人性的解放、服膺于自然為其宗旨。號稱付林七賢的劉伶,佯狂縱酒,放蕩形骸。一次,他飲酒大醉,脫衣裸形在屋里。有人因此而嘲笑他,劉伶卻回答說:“我把天地當(dāng)作房屋,房屋當(dāng)作衣褲,你又為什么走到我的褲子中來呢?”這種看似怪誕的言行,卻真實反映了清談人物對人與自然關(guān)系、以及對道的特性的理解。老子說:“人法天,天法道,道法自然!钡兰宜枷胫鲝埲伺c自然關(guān)系的諧合,追求個人的生活方式、思想、道德和行為準(zhǔn)則與道、自然、天地相契合的最高境界。劉伶的這種驚世駭俗的言行,正是對世俗和禮教的唾棄,正是把自己的精神、肉體融合到自然廣大深厚懷抱里的一種實踐。

  “越名教而任自然”,這是魏晉名士的名言。對現(xiàn)實禮教的鄙棄,對自然天性的追求,使得思想放蕩、性格不羈的他們,在世俗的眼中總是顯得那么奇異怪誕、格格不入。那個臨刑前還要彈奏一曲《廣陵散》的嵇康,就是一個敢于懷疑和批判的思想放蕩者。他竟然對一向被視為“兇逆”的管叔、蔡叔給予新評價,認(rèn)為其“未為不賢”,只是“不達(dá)圣權(quán)”而已;不僅如此,他還無法無天的‘非湯武而薄周孔!T如此類,他都表現(xiàn)出一種獨立不羈的人格精神,千載而后,仍讓人不能不感嘆敬佩。

【《老子》四章原文翻譯】相關(guān)文章:

1.老子第四章原文及翻譯

2.老子原文和翻譯

3.老子原文及翻譯

4.老子翻譯及原文

5.《老子》原文及翻譯

6.論語十四章原文及翻譯

7.老子道德經(jīng)原文翻譯

8.老子二章原文和翻譯

上一篇:伯牙善鼓琴原文及翻譯 下一篇:《大同》原文及翻譯
玉溪市| 饶平县| 江油市| 济宁市| 丹江口市| 崇明县| 左权县| 靖边县| 普兰店市| 吐鲁番市| 敦化市| 左云县| 遂溪县| 马尔康县| 深水埗区| 荔浦县| 青阳县| 尼玛县| 辽宁省| 九江市| 咸阳市| 麦盖提县| 德州市| 廉江市| 田阳县| 丽江市| 措勤县| 聂荣县| 太康县| 潮州市| 金华市| 九江县| 云林县| 内丘县| 行唐县| 于田县| 明星| 祁门县| 都兰县| 黄冈市| 安庆市|