国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

《孟子》原文及翻譯

2022-07-19 古籍

  《孟子》一書是孟子的言論匯編,由孟子及其弟子共同編寫而成,記錄了孟子的語言、政治觀點(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民貴君輕)和政治行動,屬儒家經(jīng)典著作。下面是小編幫大家整理的《孟子》原文及翻譯,希望大家喜歡。

  《孟子》原文及翻譯 篇1

  原文

  孟子見齊宣王曰:“所謂故國者,非謂有喬木之謂也,有世臣之謂也。王無親臣矣。昔者所進,今日不知其亡也!蓖踉唬骸拔岷我宰R其不才而舍之?”曰:“國君任賢,如不得人,將使卑逾尊,疏逾戚,可不慎與?左右皆曰賢,未可也;諸大夫皆曰賢,未可也;國人皆曰賢,然后察之,見賢焉,然后用之。左右皆曰不可,勿聽;諸大夫皆曰不可,勿聽;國人皆曰不可,然后察之,見不可焉,然后去之。左右皆曰可殺,勿聽;諸大夫皆曰可殺,勿聽;國人皆曰可殺,然后察之,見可殺焉,然后殺之。故曰國人殺之也。如此,然后可以為民父母。”

  齊宣王問曰:“湯放桀,武王伐紂,有諸?”孟子對曰:“于傳有之。”曰:“臣弒其君可乎?”曰:“賊仁者謂之賊,賊義者謂之殘,殘賊之人,謂之一夫。聞?wù)D一夫紂矣,未聞弒君也!

  齊人伐燕,勝之。宣王問曰:“或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬乘之國,伐萬乘之國,五旬而舉之。人力不至于此,不取,必有天殃。取之,何如?”孟子對曰:“取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悅,則勿取。古之人有行之者,文王是也。以萬乘之國伐萬乘之國,簞食壺漿,以迎王師,豈有他哉?避水火也!

  齊人將取燕,諸侯謀救之。宣王曰:“諸侯多謀伐寡人者,何以待之?”孟子對曰:“臣聞以七十里為政于天下者,湯是也。未聞以千里畏人者也。書曰:‘湯一征,自葛①始。’天下信之,東面而征,西夷怨,南面而征,北狄怨。曰:‘奚為后我?’民望之若大旱之望云霓也。使市者不止,耕者不變,誅其君而吊其民,若時雨降,民大悅。書曰:‘后來其蘇。’今燕虐其民,王往而征之,民以為將拯己于水火之中也,簞食壺漿以迎王師。若殺其父兄,系累其子弟,毀其宗廟,遷其重器,如之何其可也。天下固畏齊之強也,今又倍地而不行仁政,是動天下之兵也。王速出令,反其旄倪②,止其重器,謀于燕眾,置君而后去之,則猶可及止也。”

  (節(jié)選自《孟子·梁惠王下》有刪改)

  詞語注釋:

 、俑穑哼h古時期的部落名。

 、陟改(máoní):指被俘虜?shù)睦先撕陀變骸?/p>

  參考譯文:

  孟子謁見齊宣王,說:“所謂故國,不是說國中要有高大的樹木,而是說要有世代(與國家休戚與共)的臣子。現(xiàn)在大王沒有親信的臣子了。過去任用的人,現(xiàn)在不知到哪里去了!毙跽f:“我用什么方法才能識別哪些人沒有才干而罷免他們呢?”孟子說:“國君任用人才,如果得不到合適的人選,將會使地位低的超過地位高的,關(guān)系遠的超過關(guān)系近的,(對此)能不慎重嗎?左右侍臣都說好,不行;大夫們都說好,也不行;全國的人都說好,這才去考察他,見他確實是好,這才任用他。左右侍臣都說不行,不要聽信;大夫們都說不行,也不要聽信;全國的人都說不行,這才考察他,見他確實不行,這才罷免他。左右侍臣都說可殺,不要聽信;大夫們都說可殺,也不要聽信;全國的人都說可殺,這才考察他,見他確實可殺,這才殺掉他。所以說,是全國的人殺掉他的。像這樣,才可以算是百姓的父母!

  齊宣王問道:“商湯流放夏桀,武王討伐商紂,有這些事嗎?”孟子回答道:“文獻上有這樣的記載。”宣王問:“巨子殺他的君主,可以嗎?”孟子說:“敗壞仁德的人叫賊,敗壞信義的人叫殘,殘和賊這樣的.人叫獨x者。我只聽說殺了獨x者紂罷了,沒聽說臣殺君啊”。

  齊國攻打燕園,戰(zhàn)勝了燕國。齊宣王問道:“有人勸我不要兼并燕國,有人勸我兼并燕國。以一個擁有萬輛兵車的國家去攻打另一個擁有萬輛兵車的國家,五十天就攻克了它,光憑人力是做不到的。不兼并它,必定會有上天降下的災(zāi)禍。兼并它,怎么樣?”孟子回答說:“兼并了,燕國人民高興,那就兼并它。古代有這么做的人,武王就是。兼并了,燕國人民不高興,那就不要兼并。古代也有這么做過的人,文王就是。以擁有萬輛兵車的國家去攻打另一個擁有萬輛兵車的國家,百姓用簞裝著飯食、用壺盛著漿湯來迎接大王的軍隊,難道有別的原因嗎?只是想擺脫水深火熱的處境罷了!

  齊國人要兼并燕國。別的諸侯國謀劃援救它。宣王說:“很多諸侯謀劃來討伐我,(我)用什么方法對付他們呢?”孟子回答道:“我聽說過憑方圓七十里的地方就治理了天下的人,商湯就是這樣。沒有聽說憑著方圓千里的土地還怕別人的!渡袝飞险f:‘商湯的征伐,從葛開始!@時,天下的人都信任商湯,他向東征伐,西邊的少數(shù)民族就埋怨,向南征伐,北邊的少數(shù)民族就埋怨,(他們埋怨)說:‘為什么(不先征伐我們這里,而要)后征伐我們(這里)呢?’人民盼望他,如同大旱時節(jié)盼望云彩一樣。(湯的軍隊每到一地,)讓經(jīng)商的照常做買賣,種田的照常干農(nóng)活,殺了那里的暴君,慰問那里的百姓,像是及時雨從天而降,百姓非常高興!渡袝飞嫌终f:‘君王來了,我們就得到新生!F(xiàn)在,燕王虐待他的百姓,大王去征伐它,百姓都以為會把他們從水深火熱中拯救出來,(所以)用簞裝著飯食、用壺盛著漿湯來迎接大王的軍隊。如果您殺戮他們的父兄,囚禁他們的子弟,毀壞他們的宗廟,搬走他們國家的寶器,像這樣怎么行呢?天下本來就畏忌齊國的強大,現(xiàn)在齊國擴大了一倍的土地卻不施行仁政,這就使得天下的諸侯要出兵攻打您了。大王趕快發(fā)布命令,把被俘的老人孩子遣送回去,停止搬運燕國的寶器,同燕國百姓商量,選立一個新國君,然后撤離燕國。那么還來得及阻止(各國動兵)!

  考試題目:

  9.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是

  A.湯放桀,武王伐紂放:釋放

  B.賊仁者謂之賊賊:戕害

  C.五旬而舉之舉:攻克

  D.誅其君而吊其民吊:慰問

  10.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是

  A.今日不知其亡也B.吾何以識其不才而舍之

  吾其還也久之,能以足音辨認

  C.武王伐紂,有諸D.今又倍地而不行仁政

  投諸渤海之尾,隱土之北勞苦而功高如此

  11.以下六句話分別編為四組,全部直接體現(xiàn)孟子“民本”思想的一組是

 、偎^故國者,非謂有喬木之謂也

  ②國人皆曰賢,然后察之,見賢焉,然后用之

 、廴肆Σ恢劣诖耍蝗,必有天殃

 、芤云呤餅檎谔煜

 、菔故姓卟恢梗卟蛔

 、拗\于燕眾,置君而后去之

  A.①③⑤B.③④⑥C.①②④D.②⑤⑥

  12.對原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,下列表述不正確的一項是

  A.孟子認為一國之君要辨識沒有才干的臣子并罷免他們,不能僅僅聽身邊之人和諸大夫的意見,還要傾聽百姓的聲音。

  B.孟子說“賊仁者謂之賊,賊義者謂之殘”,表明孟子主張施行仁政,以民為本。國君如果倒行逆施,就是老百姓的敵人。

  C.戰(zhàn)爭勝利后,齊宣王想吞并燕國的土地,孟子認為需要看燕國的百姓是否愿意,如果兼并了,燕國百姓不高興,那就不要兼并。

  D.《尚書》記載,商湯最先征伐葛的時候,天下的人都信任商湯,但后來卻因不公平造成了怨聲載道的局面。

  13.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

  (1)國君任賢,如不得人,將使卑逾尊,疏逾戚,可不慎與?(4分)。

  (2)諸侯多謀伐寡人者,何以待之?(3分)

  (3)民以為將拯己于水火之中也,簞食壺漿以迎王師。(3分)

  參考答案:

  9.A(放,流放,放逐。)

  10.B(介詞,憑。A代詞,他;語氣詞,表商量語氣,相當于“還是”。C兼詞!爸酢;兼詞,“之于”。D連詞,表轉(zhuǎn)折;連詞,表并列)

  11.D(①是對何謂故國的評論。③是齊宣王想假托順應(yīng)天意而吞并燕國的表現(xiàn)。④是表述商湯如何統(tǒng)一天下的)

  12.D(“造成了怨聲載道的局面”,錯誤。原文的“怨”,是后被征伐的百姓抱怨不先征伐自己的國家,而先被征伐的的國家的百姓是高興的,沒有抱怨)

  13.(1)國君任用賢才,如果得不到合適的人才,將會使地位低的超過地位高的,關(guān)系遠的超過關(guān)系近的,(對此)能不慎重嗎?(“任”“逾”“戚”“慎”各1分)

  (2)很多諸侯謀劃討伐我,(我)用什么辦法來對付他們呢?(“謀”“以”和句式各1分)

  (3)百姓都以為會把他們從水深火熱中拯救出來,(所以)用簞裝著飯食、用壺盛著漿湯來迎接大王的軍隊。(“以為”、“簞”與“壺”名詞作動詞、“師”各1分)

  (句意不通順,酌情扣分)

  《孟子》原文及翻譯 篇2

  【原文】生于憂患死于安樂

  舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷

  吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恒過然后能改,困于心衡于慮而后作;征于色發(fā)于聲而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。然后知生于憂患,而死于安樂也。

  【翻譯】生于憂患死于安樂

  舜從田地中被任用,傅說從筑墻的泥水匠中被選拔,膠鬲從魚鹽販中被舉用,管仲從獄官手里獲釋后被錄用為相,孫叔敖從隱居的海邊進了朝廷,百里奚從市井之間登上了相位。所以上天將要下達重大使命給這樣的人,一定要先使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,使他的身體經(jīng)受饑餓之苦,使他受到貧窮之苦,使他做事不順,(通過這些)來使他的心驚動,使他的性格堅強起來,增加他所不具有的能力。一個人常常犯錯誤,這樣以后才會改正;內(nèi)心困惑,思緒阻塞,然后才能有所作為;憔悴枯槁,表現(xiàn)在臉色上,吟詠嘆息之氣發(fā)于聲音。(看到他的臉色,聽到他的聲音)然后人們才了解他。在國內(nèi)如果沒有堅持法度的大臣和輔佐君王的賢士,在國外如果沒有敵對國家的憂患,往往容易亡國。這樣以后,人們才會明白憂患可以使人生存,而安逸享樂使人死亡。

  【原文】得道多助失道寡助

  天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地

  利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。

  【翻譯】得道多助失道寡助

  有利于作戰(zhàn)的天氣時令不如有利于作戰(zhàn)的地理形勢,有利于作戰(zhàn)的地理形勢不如作戰(zhàn)中的人心所向,內(nèi)部團結(jié)。

  方圓三里的內(nèi)城,方圓七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到了有利于作戰(zhàn)的天氣時運,然而不能取勝,這是因為有利于作戰(zhàn)的天氣時令不如有利于作戰(zhàn)的地理形勢的原因。城墻并不是不高,護城河并不是不深,武器裝備并不是不精良,糧食也并不是不充足,但(守城者)棄城而逃,是對作戰(zhàn)有利的地理形勢不如作戰(zhàn)中的人心所向,內(nèi)部團結(jié)的原因。

  所以說,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能依靠劃定邊疆的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,震懾天下不能靠武力的強大。能夠施行仁政的君主,得到幫助支持他的人就多,不能夠施行仁政的君主,得到幫助支持他的人就少。幫助他的`人少到了極點,內(nèi)外親屬都背叛他。幫助他的人多到了極點,天下人都歸順他。憑借天下人都歸順他的這一點,攻打被內(nèi)外親屬背叛的君主,所以君子不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)就一定能勝利。

  【原文】魚我所欲也

  魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也。死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不避也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也。使人之所惡莫甚于死者,則凡可以避患者何不為也!由是則生而有不用也;由是則可以避患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。

  一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。

  萬鐘則不辨禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我歟?向為身死而不受,今為宮室之美為之;向為身死而不受,今為妻妾之奉為之;向為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。

  【翻譯】魚我所欲也

  魚是我所喜愛的,熊掌也是我所喜愛的,如果這兩種東西不能同時都得到的話,那么我就只好放棄魚而選取熊掌了。生命是我所喜愛的,大義也是我所喜愛的,如果這兩樣東西不能同時都具有的話,那么我就只好犧牲生命而選取大義了。生命是我所喜愛的,但我所喜愛的還有勝過生命的東西,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過死亡的事,所以有的災(zāi)禍我不躲避。如果人們所喜愛的東西沒有超過生命的,那么凡是能夠用來求得

  生存的手段,哪一樣不可以采用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那么凡是能夠用來逃避災(zāi)禍的壞事,哪一樁不可以干呢?采用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能夠躲避災(zāi)禍,可是有的人也不肯采用。由此可見,他們所喜愛的有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更嚴重的事(那就是“不義”)。不僅賢人有這種本性,人人都有,不過賢人能夠不喪失罷了。

  一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會餓死?墒禽p蔑地、呵叱著給別人吃,過路的饑民也不肯接受;用腳踢著(或踩過)給別人吃,乞丐也不愿意接受。

  (可是有的人)見了“萬鐘”的優(yōu)厚俸祿卻不辨是否合乎禮義就接受了。這樣,優(yōu)厚的俸祿對我有什么好處呢?是為了住宅的華麗、大小老婆的侍奉和熟識的窮人感激我嗎?先前(有人)寧肯死也不愿接受,現(xiàn)在(有人)為了住宅的華麗卻接受了;先前(有人)寧肯死也不愿接受,現(xiàn)在(有人)為了大小老婆的侍奉卻接受了;先前(有人)寧肯死也不愿接受,現(xiàn)在(有人)為了熟識的窮人感激自己卻接受了。這種做法不是可以讓它停止了嗎?這就叫做喪失了人所固有的羞惡廉恥之心。

  《孟子》原文及翻譯 篇3

  原文

  天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟(sù)非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。

  翻譯

  有利于作戰(zhàn)的天氣比不上有利于作戰(zhàn)的地理環(huán)境;有利于作戰(zhàn)的地理環(huán)境比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團結(jié)。(比如一座)方圓三里的內(nèi)城,只有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利于作戰(zhàn)的天氣、時令比不上有利于作戰(zhàn)的地理環(huán)境。城墻并不是不高,護城河并不是不深,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足,但是,(守城一方)棄城而逃,這是因為有利于作戰(zhàn)的地理環(huán)境比不上作戰(zhàn)中的`人心所向、內(nèi)部團結(jié).所以說,限制百姓不能只靠劃定的疆域的界限,鞏固國防不能依靠山川的險阻,威懾天下不能憑借武力的強大。施行“仁政”的君主,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。幫助他的人少到了極點,自己的親屬也會背叛他;幫助他的人多到了極點,天下的人都會歸順他。憑著天下人都歸順他的條件,去攻打那連自己親戚都反對的寡助之君,所以,(施行“仁政”的)的君主不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)斗就一定能勝利。

  生于憂患,死于安樂

  原文

  舜(shùn)發(fā)于畎(quǎn)畝之中,傅說(yuè)舉于版筑之間,膠鬲(gé)舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空(kòng)乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。

  人恒過然后能改,困于心衡于慮而后作,征于色發(fā)于聲而后喻。入則無法家拂(bì)士,出則無敵國外患者,國恒亡。然后知生于憂患而死于安樂也。

  《孟子》原文及翻譯 篇4

  作品原文

  孟子見梁襄王

  孟子見梁襄王。出,語人曰:“望之不似人君,就之而不見所畏焉。

  卒然問曰:‘天下惡乎定?’

  吾對曰:‘定于一!肽芤恢俊

  對曰:‘不嗜殺人者能一之。’

  ‘孰能與之?’

  對曰:‘天下莫不與也。王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,則苗浡然興之矣!其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也。如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領(lǐng)而望之矣。誠如是也,民歸之,由水之就下,沛然誰能御之?’”

 。ㄟx自《孟子·梁惠王上》)

  詞語注釋

  ⑴梁襄王:即魏襄王,名嗣(一說名赫),魏惠王的兒子,前318一前296年在位,襄是他死后的謚號.此處所說的事,當在襄王繼位后不久.

  ⑵語(yù預(yù)):告訴.

 、亲洌和"猝",突然.熹《集往》概括以上描述梁襄王形態(tài)的語句云:"蓋容貌辭氣乃德之符,其外如此,則其中之所存者可知."

 、葠海╓ū烏)乎:怎樣,如何.

 、啥ㄓ谝唬褐祆洹都ⅰ吩疲"必合于一然后定."(一:統(tǒng)一。)

  ⑹與:此處為歸順,隨從之意.

  ⑺油然:朱熹《集注》云:"云盛貌."

 、膛嫒唬褐祆洹都ⅰ吩疲"雨盛貌."

 、蜎拢╞ó博)然:朱熹《集注》云:"興起貌."

 、稳四粒汗芾砻癖姷娜,牧民之君,即統(tǒng)治者.

 、项I(lǐng):即脖子.

  ⑿由:通"猶"

 、讯ǎ喊捕。

 、沂耄赫l。

 、邮龋合矚g。

  ⒃與:歸附。

  白話譯文

  孟子進見梁襄王,出來后,對人說:“(梁襄王)遠遠看上去不像個國君的樣子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方。

 。ㄋ娏宋抑螅┩蝗粏柕溃骸疤煜乱鯓硬拍馨捕?”

  我回答說:”天下安定在于統(tǒng)一天下!

  “誰能統(tǒng)一天下呢?”

  我對他說:“不嗜殺的國君能統(tǒng)一天下!

  “誰會歸附他呢?”

  我又回答:“天下沒有不歸附他的。大王您知道禾苗生長的情況嗎?當七八月間一發(fā)生干旱,禾苗就要枯槁了。一旦天上烏云密布,下起大雨,那么禾苗就長得茂盛了。像這樣的話,誰能阻止它呢?而現(xiàn)在天下國君,沒有一個不嗜好殺人。如果有一個不喜歡殺人的(國君),那么普天下的老百姓都會伸長脖子仰望著他了。如果像這樣,老百姓就歸附他,就像水往低處流一樣,這嘩啦啦的洶涌勢頭,誰又能夠阻擋得了呢?”

  作品賞析

  《孟子見梁襄王》賞析(徐應(yīng)佩、周溶泉)

  清代劉熙載說:“孟子之文,至簡至易,如舟師執(zhí)舵;中流自在,而推移費力者不覺自屈。”(《藝概·文概》)我們讀《孟子見梁襄王》也就可以得到印證。這一章選自《孟子·梁惠王上》,以孟子見過梁襄王之后,向人轉(zhuǎn)述他與梁襄王對答的情況,表現(xiàn)了主張“仁政”“王道”的一貫思想。

  孟子處于戰(zhàn)國七雄爭霸的時代,新興地主階級正在崛起,并要取得政治上的統(tǒng)治地位,因而社會矛盾更趨激烈,兼并戰(zhàn)爭日益頻繁。“爭地以戰(zhàn),殺人盈野;爭城以戰(zhàn),殺人盈城”的戰(zhàn)爭和“庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓莩”的階級對立,正如孟子所說:“民之憔悴于虐政,未有盛于此時者也!泵献拥教幮麚P“保民而王”“仁義為本”的思想,在當時符合人民的愿望,有一定的積極意義。孟子首先到梁(今開封)謁見梁惠王,向梁惠王游說,在此并見到梁惠王的兒子,也就是梁襄王。孟子與梁襄王的應(yīng)對中,孟子先以天上雨水比喻君澤,后以地上流水比喻民心,相互關(guān)聯(lián),又各賦其義,既自然又新穎,既為人熟知又讓人深感貼切,這不僅鮮明地表明了孟子的觀點,還表現(xiàn)出他高超的談話藝術(shù)。

  本文特點

  善辯

  孟子是一位有名的雄辯家。其門人公都子對他說:“外人皆稱夫子好辯!泵献踊卮鹫f:“我豈好辯哉?不得已也!”孟子確實是為了推行自己的政治主張,對付那班見利忘義、嗜殺不仁的統(tǒng)治者,才施展他的辯才的。孟子對付梁襄王,首先在于善于察言觀色而擇言。他見梁襄王“望之不似人君,就之而不見所畏焉”,這個國君不像個國君的樣子,就是接近了他,也看不出什么威嚴。孟子對梁襄王的印象并不佳,因而講話直截了當,毫不婉轉(zhuǎn)曲折。其次在于圍繞中心,逐步展開論述。梁襄王的命題是“天下惡乎定?”怎樣才能使天下安定,孟子回答以“定于一”,襄王不知“孰能一之”,孟子對以“不嗜殺人者能一之”。梁襄王的問話不如他父親梁惠王能提出一些他面臨的矛盾,步步追問的都屬于治國的常識性問題,孟子也就以嚴密的邏輯聯(lián)系,將啟發(fā)與闡釋相結(jié)合的言論,使之啟蒙益智。作為一國之君,只有使天下歸附,才得人心,這就要愛民保民,絕不嗜殺好戰(zhàn),那么天下歸于一統(tǒng),社會也就安定了。孟子循著梁襄王問題的思路,逐步揭示所要講的內(nèi)容,而不徑直揭底,使對方在獲得某種滿足之時,又有新的'不滿足,這種“引而不發(fā),躍如也”的講話藝術(shù),較之捷言盡說更能收到效果。

  善喻

  漢代趙岐《孟子題辭》說:“孟子長于譬喻,辭不迫切,而意已獨至!北扔骷词拐Z言生動形象,具有直觀性,又含意豐富,具有揭示事物本質(zhì)的深刻性!睹献右娏合逋酢,同樣以生動的比喻說明了“天下莫不與也”的道理。孟子將人民盼望不嗜殺的君王,比作七八月間的旱苗盼雨。苗“槁”,久旱要枯死,這時天空“油然作云,沛然下雨”,烏云像油一樣的漫延,泛著光澤,大雨像滿溢樣嘩嘩傾瀉,那么禾苗自然“然興之”,蓬蓬勃勃地生長,更為茂盛。孟子以苗“槁”與“興”的對比,說明雨對禾生死榮枯的關(guān)系,顯示人民對明君與暴君的態(tài)度。孟子形容天下之民歸附不嗜殺人者,“猶水之就下”,無法抗拒,也貌合神契。槁苗望雨“孰能御之”,民之歸附,“沛然誰能御之”,反詰得讓人毋庸置疑。要天下“與”之,都跟隨君王,關(guān)鍵在君不嗜殺人,如甘霖惠旱苗,則民便如水歸溝壑,前以天上雨水比君澤,后以地上流水比民心,兩喻相銜聯(lián),又各賦其義,既自然又新穎。雨潤禾苗,水向低處,生活中習見之事,易明之理,既為人熟知又深感貼切。

  犀利

  郭沫若在《十批判書》中說:“孟文的犀利,莊文的恣肆,荀文的渾厚,韓文的峻峭,單拿文章來講,實在各有千秋!保ā盾髯拥呐小罚┟献訉α合逋醯膽(yīng)答,也是詞鋒尖銳!安皇葰⑷苏吣芤恢,而“今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也”。沒有一個君王不好殺人,概括戰(zhàn)國時廣闊的社會現(xiàn)實,也揭示了當時尖銳的階級矛盾,且連梁惠王、梁襄王也都一概列入嗜殺者之列。孟子看出梁襄王也屬于嗜殺圖霸的一類角色,也就乘機痛下針砭。他對梁惠王還申述了一番“王無罪歲,斯天下之民至焉”,“為民父母,行政,不免于率獸而食人,惡在其為民父母也”,“仁者無敵”的道理,而對梁襄王則勸之仍恐其愚,譏之則不畏其惱,言言作聲,語語中的。孟子對梁襄王一番應(yīng)答之后,梁襄王沒有任何反應(yīng)。孟子見在梁無法施行他的政治主張,便由梁到齊,“加齊之卿相”。

  孟子見梁襄王時,已是七十歲左右,先前已經(jīng)游歷了好多國家,到梁后先和惠王有過多次接觸,因此這時是他思想很成熟的時期,也是經(jīng)驗很豐富的時候。他與梁襄王僅此一次接觸的記載,雖然時間短暫,言談簡要,可是由此一斑,亦可見孟子的思想核心和講話藝術(shù)。就此,對于我們了解孟子的主張以及散文藝術(shù),是有意義的。

 。ㄟx自袁行霈主編《歷代名篇賞析集成》,中國文聯(lián)出版公司1988年版)

  作者簡介

  孟子(前372—前289),名軻,字子輿,戰(zhàn)國時鄒(現(xiàn)在山東省鄒城市東南)人,戰(zhàn)國時期儒家學派的代表人物。曾受業(yè)于子思(孔子的孫子)的門人,30歲左右收徒講學。44歲時開始周游列國,先后到齊、宋、滕、魏、魯?shù)葒,游說諸侯,宣揚“仁政”“王道”,始終不受重用。晚年返回家鄉(xiāng),講學著述,直到去世。漢武帝時“罷黜百家,獨尊儒術(shù)”,孟子和孔子一樣,成為封建統(tǒng)治者尊崇的偶像;到唐代,已將孟子和孔子并稱為“孔孟”;元、明時稱為“亞圣”。

  《孟子》原文及翻譯 篇5

  孟子少時,東家殺豬,孟子問其母曰:“東家殺豬何為?”①母曰“欲唆汝!逼淠缸曰诙栽唬骸昂蠎讶咽怯冢徽蛔,割不正不食,胎教之也,②今適有知而欺之,是教之不信也!蹦速u東家鄰脈肉以食之,明不欺也。(漢韓嬰《韓詩外傳》)

  1.解釋下列句子中加粗的詞。

 。1)欲啖女女:________

 。2)乃買東家豚肉以食之食:________

  2.將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

 。1)東家殺豚何為?

 。2)今適有知而欺之。

  3.文中點明題旨的句子是:__________

  4.簡述這段文字闡明的'道理。

  參考答案

  1.(1)同“汝”,你。(2)給……吃。

  2.(1)東邊的鄰人殺豬是為什么?

 。2)現(xiàn)在剛剛懂事就欺騙他。

  3.今適有知而欺之,是教之不信也。

  4.要重視孩子的教育,要認識到父母身教的重要性。教育孩子誠實,首先父母不能欺騙孩子。

  譯文

  孟于年小的時候,東邊鄰居殺豬,孟子問他母親說:“東鄰家殺豬干什么?”母親說:“要給你吃。”他的母親懊悔而自語道:“我懷著這個孩子的時候,席子不端正我就不坐,割肉割不方正我就不吃,我是從胎中就教育他啊,現(xiàn)在孩子剛剛開始懂事,我卻欺騙他,這是教他不講信用!本拖蜞徏屹I了些豬肉做給孟子吃,以證明沒有欺騙他(或說得是實話)。

【《孟子》原文及翻譯】相關(guān)文章:

孟子三則原文及翻譯06-09

孟子勸學原文及翻譯10-04

孟子告子原文及翻譯06-10

孟子一則原文及翻譯06-10

孟子二章原文及翻譯06-10

孟子兩章翻譯及原文06-10

許行孟子原文及翻譯11-30

孟子許行原文及翻譯02-21

孟子兩章原文及翻譯06-11

《孟子休妻》原文及翻譯06-11

南丹县| 孟连| 昭平县| 买车| 万安县| 张家口市| 昌都县| 罗山县| 大兴区| 兴仁县| 孙吴县| 习水县| 嘉兴市| 六枝特区| 呼伦贝尔市| 祁门县| 榆林市| 建平县| 万盛区| 拜城县| 桐庐县| 隆子县| 高碑店市| 塔城市| 杭锦后旗| 即墨市| 泰顺县| 扬州市| 滨州市| 上虞市| 玉龙| 甘泉县| 丰城市| 英吉沙县| 昌乐县| 榕江县| 隆回县| 高台县| 永新县| 长垣县| 蛟河市|