在日常的學(xué)習(xí)中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編為大家整理的鴻門宴原文翻譯,希望能夠幫助到大家。
《鴻門宴》原文
沛公軍霸上,未得與項(xiàng)羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項(xiàng)羽曰:“沛公欲王(wàng)關(guān)中,使子?jì)霝橄,珍寶盡有之。”項(xiàng)羽大怒,曰:“旦日饗(xiǎng)士卒,為擊破沛公軍!”當(dāng)是時(shí),項(xiàng)羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說(shuì)項(xiàng)羽曰:“沛公居山東時(shí),貪于財(cái)貨,好美姬。今入關(guān),財(cái)物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五采,此天子氣也。急擊勿失!”
楚左尹(yǐn)項(xiàng)伯者,項(xiàng)羽季父也,素善留侯張良。張良是時(shí)從沛公,項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋(wú)從俱死也!”張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語yù)。”良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:“為(wéi)之奈何?”張良曰:“誰為大王為此計(jì)者?”曰:“鯫(zōu)生說(shuì)我曰:‘距關(guān),毋內(nèi)諸侯,秦地可盡王也!事犞!绷荚唬骸傲洗笸跏孔渥阋援(dāng)項(xiàng)王乎?”沛公默然,曰:“固不如也!且為之奈何?”張良曰:“請往謂項(xiàng)伯,言沛公不敢背項(xiàng)王也!迸婀唬骸熬才c項(xiàng)伯有故?”張良曰:“秦時(shí)與臣游,項(xiàng)伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來告良!迸婀唬骸笆肱c君少長?”良曰:“長于臣!迸婀唬骸熬秊槲液羧,吾得兄事之。”張良出,要項(xiàng)伯。項(xiàng)伯即入見沛公。沛公奉卮酒為壽,約為婚姻,曰:“吾入關(guān),秋毫不敢有所近,籍吏民,封府庫,而待將軍。所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”項(xiàng)伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項(xiàng)王!”沛公曰:“諾。”于是項(xiàng)伯復(fù)夜去,至軍中,具以沛公言報(bào)項(xiàng)王,因言曰:“沛公不先破關(guān)中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也。不如因善遇之!表(xiàng)王許諾。
沛公旦日從百余騎(jì)來見項(xiàng)王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南,然不自意能先入關(guān)破秦,得復(fù)見將軍于此。今者有小人之言,令將軍與臣有郤”項(xiàng)王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之,不然,籍何以至此?”項(xiàng)王即日因留沛公與飲。項(xiàng)王、項(xiàng)伯東向坐;亞父南向坐—亞父者,范增也;沛公北向坐,張良西向侍。范增數(shù)(shuò)目項(xiàng)王,舉所佩玉玦以示之者三,項(xiàng)王默然不應(yīng)。范增起,出,召項(xiàng)莊,謂曰:“君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜!”莊則入為壽。壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞!表(xiàng)王曰:“諾!表(xiàng)莊拔劍起舞,項(xiàng)伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。于是張良至軍門見樊噲(kuài)。樊噲?jiān)唬骸敖袢罩潞稳?”良曰:“甚急!今者?xiàng)莊拔劍舞,其意常在沛公也!眹?jiān)唬骸按似纫樱〕颊埲,與之同命!”噲即帶劍擁盾入軍門。交戟之衛(wèi)士欲止不內(nèi),樊噲側(cè)其盾以撞,衛(wèi)士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋目視項(xiàng)王,頭發(fā)上指,目眥盡裂。項(xiàng)王按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘(cānshèng)樊噲者也。”項(xiàng)王曰:“壯士!賜之卮酒!”則與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項(xiàng)王曰:“賜之彘肩!”則與一生彘肩。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之。項(xiàng)王曰:“壯士!能復(fù)飲乎?”樊噲?jiān)唬骸俺妓狼也槐,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之!衽婀绕魄厝胂剃,豪毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關(guān)者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細(xì)說,欲誅有功之人。此亡秦之續(xù)耳,竊為大王不取也!”項(xiàng)王未有以應(yīng),曰:“坐!”樊噲從良坐。坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。
沛公已出,項(xiàng)王使都尉陳平召沛公。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲?jiān)唬骸按笮胁活櫦?xì)謹(jǐn),大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為!庇谑撬烊ァD肆顝埩剂糁x。良問曰:“大王來何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻(xiàn)項(xiàng)王,玉斗一雙,欲與亞父。會(huì)其怒,不敢獻(xiàn)。公為我獻(xiàn)之。”張良曰:“謹(jǐn)諾!碑(dāng)是時(shí),項(xiàng)王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里。沛公則置車騎,脫身獨(dú)騎,與樊噲、夏侯嬰、靳(jìn)強(qiáng)、紀(jì)信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳。度我至軍中,公乃入!迸婀讶ィg至軍中。張良入謝,曰:“沛公不勝杯(bēi)杓(sháo),不能辭。謹(jǐn)使臣良奉白璧一雙,再拜獻(xiàn)大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。”項(xiàng)王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨(dú)去,已至軍矣!表(xiàng)王則受璧,置之坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀!奪項(xiàng)王天下者,必沛公也!吾屬今為之虜矣!”沛公至軍,立誅殺曹無傷。
《鴻門宴》翻譯
劉邦駐軍霸上,還沒有能和項(xiàng)羽相見,劉邦的左司馬曹無傷派人對(duì)項(xiàng)羽說:“劉邦想要在關(guān)中稱王,讓子?jì)耄▂īng)做丞相,珍寶全都被劉邦占有!表(xiàng)羽大怒,說:“明天犒(kào)勞士兵,給我打敗劉邦的軍隊(duì)!”這時(shí)候,項(xiàng)羽的軍隊(duì)40萬,駐扎在新豐鴻門;劉邦的軍隊(duì)10萬,駐在霸上。范增勸告項(xiàng)羽說:“沛公在崤山的東邊的時(shí)候,對(duì)錢財(cái)貨物貪戀,喜愛美女,F(xiàn)在進(jìn)了關(guān),不掠取財(cái)物,不迷戀女色,這說明他的志向不在小處。我叫人觀望他那里的氣運(yùn),都是龍虎的形狀,呈現(xiàn)五彩的顏色,這是天子的氣運(yùn)呀!趕快攻打,不要失去機(jī)會(huì)!
楚國的左尹項(xiàng)伯,是項(xiàng)羽的叔父,一向同留侯張良交好。張良這時(shí)正跟隨著劉邦。項(xiàng)伯就連夜騎馬跑到劉邦的軍營,私下會(huì)見張良,把事情詳細(xì)地告訴了他,想叫張良和他一起離開,說:“不要和(劉邦)他們一起死了!睆埩颊f:“我替韓王護(hù)送沛公(入關(guān)),現(xiàn)在沛公遇到危急的事,逃走是不守信義的,不能不告訴他!庇谑菑埩歼M(jìn)去,詳細(xì)地告訴了劉邦。劉邦大驚,說:“這件事怎么辦?”張良說:“是誰給大王出這條計(jì)策的?”劉邦說:“一個(gè)見識(shí)短淺的小人勸我說:‘守住函谷關(guān),不要放諸侯進(jìn)來,秦國的土地可以全部占領(lǐng)而稱王!跃吐犃怂脑。”張良說:“估計(jì)大王的軍隊(duì)足夠用來抵擋項(xiàng)王嗎?”劉邦沉默了一會(huì)兒,說:“當(dāng)然不如啊。這又將怎么辦呢?”張良說:“請您親自告訴項(xiàng)伯,說沛公不敢背叛項(xiàng)王!眲钫f:“你怎么和項(xiàng)伯有交情?”張良說:“秦朝時(shí),他和我交往,項(xiàng)伯殺了人,我使他活了下來;現(xiàn)在事情危急,幸虧他來告訴我。”劉邦說:“他和你年齡誰大誰。俊睆埩颊f:“比我大!眲钫f:“你替我請他進(jìn)來,我要像對(duì)待兄長一樣對(duì)待他!睆埩汲鋈ィ堩(xiàng)伯。項(xiàng)伯就進(jìn)去見劉邦。劉邦捧上一杯酒向項(xiàng)伯祝酒,和項(xiàng)伯約定結(jié)為兒女親家,說:“我進(jìn)入關(guān)中,一點(diǎn)東西都不敢據(jù)為己有,登記了官吏、百姓,封閉了倉庫,等待將軍到來。派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)的原因,是為了防備其他盜賊進(jìn)來和意外的變故。我日夜盼望將軍到來,怎么敢反叛呢?希望您全部告訴項(xiàng)王我不敢背叛恩德!表(xiàng)伯答應(yīng)了,告訴劉邦說:“明天早晨不能不早些親自來向項(xiàng)王道歉!眲钫f:“好!庇谑琼(xiàng)伯又連夜離去,回到軍營里,把劉邦的話報(bào)告了項(xiàng)羽,趁機(jī)說:“沛公不先攻破關(guān)中,你怎么敢進(jìn)關(guān)來呢?現(xiàn)在人家有了大功,卻要攻打他,這是不講信義。不如趁此好好對(duì)待他。”項(xiàng)羽答應(yīng)了。
劉邦第二天早晨帶著一百多人馬來見項(xiàng)羽,到了鴻門,向項(xiàng)羽謝罪說:“我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰(zhàn),我在黃河以南作戰(zhàn),但是我自己沒有料到能先進(jìn)入關(guān)中,滅掉秦朝,能夠在這里又見到將軍,F(xiàn)在有小人的謠言,使您和我發(fā)生誤會(huì)!表(xiàng)羽說:“這是沛公的左司馬曹無傷說的,如果不是這樣,我怎么會(huì)這么生氣?”項(xiàng)羽當(dāng)天就留下劉邦,和他飲酒。項(xiàng)羽、項(xiàng)伯朝東坐,亞父朝南坐。亞父就是范增。劉邦朝北坐,張良朝西陪侍。范增多次向項(xiàng)羽使眼色,再三舉起他佩戴的玉玦暗示項(xiàng)羽,項(xiàng)羽沉默著沒有反應(yīng)。范增起身,出去召來項(xiàng)莊,說:“君王為人心地不狠。你進(jìn)去上前為他敬酒,敬酒完畢,請求舞劍,趁機(jī)把沛公殺死在座位上。否則,你們都將被他俘虜!”項(xiàng)莊就進(jìn)去敬酒。敬完酒,說:“君王和沛公飲酒,軍營里沒有什么可以用來作為娛樂的,請讓我舞劍!表(xiàng)羽說:“好!表(xiàng)莊拔劍起舞,項(xiàng)伯也拔劍起舞,常常張開雙臂像鳥兒張開翅膀那樣用身體掩護(hù)劉邦,項(xiàng)莊無法刺殺。
于是張良到軍營門口找樊噲。樊噲問:“今天的事情怎么樣?”張良說:“很危急!現(xiàn)在項(xiàng)莊拔劍起舞,他的意圖常在沛公身上。 狈畤堈f:“這太危急了,請讓我進(jìn)去,跟他同生死!庇谑欠畤埬弥鴦,持著盾牌,沖入軍門。持戟交叉守衛(wèi)軍門的衛(wèi)士想阻止他進(jìn)去,樊噲側(cè)著盾牌撞去,衛(wèi)士跌倒在地上,樊噲就進(jìn)去了,掀開帷帳朝西站著,瞪著眼睛看著項(xiàng)羽,頭發(fā)直豎起來,眼角都裂開了。項(xiàng)羽握著劍挺起身問:“客人是干什么的?”張良說:“是沛公的參乘樊噲!表(xiàng)羽說:“壯士!賞他一杯酒。”左右就遞給他一大杯酒,樊噲拜謝后,起身,站著把酒喝了。項(xiàng)羽又說:“賞他一條豬的前腿!弊笥揖徒o了他一條未煮熟的豬的前腿。樊噲把他的盾牌扣在地上,把豬腿放(在盾)上,拔出劍來切著吃。項(xiàng)羽說:“壯士!還能喝酒嗎?”樊噲說:“我死都不怕,一杯酒有什么可推辭的?秦王有虎狼一樣的心腸,殺人惟恐不能殺盡,懲罰人惟恐不能用盡酷刑,所以天下人都背叛他。懷王曾和諸將約定:‘先打敗秦軍進(jìn)入咸陽的人封作王。’現(xiàn)在沛公先打敗秦軍進(jìn)了咸陽,一點(diǎn)兒東西都不敢動(dòng)用,封閉了宮室,軍隊(duì)退回到霸上,等待大王到來。特意派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)的原因,是為了防備其他盜賊的`進(jìn)入和意外的變故。這樣勞苦功高,沒有得到封侯的賞賜,反而聽信小人的讒言,想殺有功的人,這只是滅亡了的秦朝的繼續(xù)罷了。我以為大王不應(yīng)該采取這種做法!表(xiàng)羽沒有話回答,說:“坐!狈畤埌ぶ鴱埩甲隆W艘粫(huì)兒,劉邦起身上廁所,趁機(jī)把樊噲叫了出來。
劉邦出去后,項(xiàng)羽派都尉陳平去叫劉邦。劉邦說:“現(xiàn)在出來,還沒有告辭,這該怎么辦?”樊噲說:“做大事不必顧及小節(jié),講大禮不必計(jì)較小的謙讓,F(xiàn)在人家正好比是菜刀和砧板,我們則好比是魚和肉,告辭干什么呢?”于是就決定離去。劉邦就讓張良留下來道歉。張良問:“大王來時(shí)帶了什么東西?”劉邦說:“我?guī)Я艘粚?duì)玉璧,想獻(xiàn)給項(xiàng)羽;一雙玉斗,想送給亞父。正碰上他們發(fā)怒,不敢奉獻(xiàn)。你替我把它們獻(xiàn)上吧!睆埩颊f:“好!边@時(shí)候,項(xiàng)羽的軍隊(duì)駐在鴻門,劉邦的軍隊(duì)駐在霸上,相距四十里。劉邦就留下車輛和隨從人馬,獨(dú)自騎馬脫身,和樊噲、夏侯嬰、靳強(qiáng)、紀(jì)信四人拿著劍和盾牌徒步逃跑,從酈山腳下,取道芷陽,抄小路走。劉邦對(duì)張良說:“從這條路到我們軍營,不過二十里罷了,估計(jì)我回到軍營里,你才進(jìn)去!
劉邦離去后,從小路回到軍營里。張良進(jìn)去道歉,說:“劉邦禁受不起酒力,不能當(dāng)面告辭。讓我奉上白璧一雙,拜兩拜敬獻(xiàn)給大王;玉斗一雙,拜兩拜獻(xiàn)給大將軍!表(xiàng)羽說:“沛公在哪里?”張良說:“聽說大王有意要責(zé)備他,脫身獨(dú)自離開,已經(jīng)回到軍營了!表(xiàng)羽就接受了玉璧,把它放在座位上。亞父接過玉斗,放在地上,拔出劍來敲碎了它,說:“唉!這小子不值得和他共謀大事!奪項(xiàng)王天下的人一定是劉邦。我們都要被他俘虜了!”
劉邦回到軍中,立刻殺掉了曹無傷。
注釋
玉玦(玦,jué,半環(huán)形玉佩!矮i”與“決”同音,范增用玦示意項(xiàng)羽要下決心殺劉邦)
旦日饗士卒(饗,xiǎng,用酒食款待,這里是犒(kào)勞的意思)
鯫(鯫,zōu,卑微,淺陋)
生說(讀“shuì“勸告,勸誡)我曰
奉卮酒為壽(卮zhī,酒器,大酒杯)
數(shù)目(數(shù),shuò,多次)
戮(戮,lù聯(lián)合,一同)
力瞋(瞋,chēn發(fā)怒時(shí)睜大眼睛)目
目眥(眥,zì眼角)盡裂
按劍而跽(跽,jì,挺直上身,兩腿跪著)
彘(彘,zhì,豬)
肩刀俎(俎,zǔ切肉用的砧板)
不勝杯杓(勝shèng,杯bēi,杓sháo,杓,同“勺”,酒器)
沛公欲王關(guān)中(王wàng,稱王)
毋內(nèi)諸侯(內(nèi)nà,通“納”,接納)
樊噲(樊噲,fánkuài)
成五采(“采”通“彩”,是彩色的意思)教材上無注釋,可不必做通假字。
距關(guān),毋內(nèi)諸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“內(nèi)”通“納”,使……進(jìn)入;“距”本義為雞距,是成年公雞的一個(gè)腳指,左右相對(duì),卡在母雞的背上。故而,此時(shí)“距”應(yīng)當(dāng)作“卡”解,即卡住關(guān)口,禁止通行。)
要項(xiàng)伯(“要”通“邀”,邀請)
愿伯具言臣之不敢倍德也(具:通“俱”,全、都;倍:通“背”,背叛,忘記。)[4]
不可不蚤自來謝項(xiàng)王(“蚤”通“早”)
令將軍與臣有郤(“郤”通“隙”,隔閡、嫌怨)
不者(“不”通“否”讀fou三聲,無義)
因擊沛公于坐(“坐”通“座”座位)
沛公之參乘樊噲者也(“參”通“驂”,貼身衛(wèi)士)
拔劍切而啖之(“啖”通“啖”,吃)
沛公不勝杯杓(杯杓:通“杯勺”,杯子勺子,指酒力)
置之坐上(坐:通“座”,座位)
創(chuàng)作背景
司馬遷在漢武帝元封三年(公元前108年)接替其父擔(dān)任太史令,從太初元年(公元前104年)開始創(chuàng)作《太史公書》(后來稱為《史記》)。后因向漢武帝為李陵戰(zhàn)敗投降匈奴之事辯護(hù)而被捕入獄并處以腐刑,在形體和精神上遭受巨大的創(chuàng)傷。出獄后任中書令,忍辱發(fā)奮繼續(xù)完成所著史籍。大約在征和二年(公元前91年),終于完成了全書的撰寫和修改工作。全書共一百三十篇,其中第七篇即為《項(xiàng)羽本紀(jì)》。
揚(yáng)雄《法言》云:“太史遷,曰實(shí)錄!薄白娱L多愛,愛奇也。”正因?yàn)樗抉R遷的“實(shí)錄”精神和“愛奇”思想,不以成敗論英雄,才刻畫出具有鮮明個(gè)性的項(xiàng)羽形象。而鴻門宴是項(xiàng)羽一生成敗的一個(gè)重要節(jié)點(diǎn),因此司馬遷濃墨重彩地再現(xiàn)了這一事件。
整體賞析
《鴻門宴》是《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》中一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的片斷,它標(biāo)志著秦末起義軍兩大首領(lǐng)劉邦和項(xiàng)羽由聯(lián)合破秦到互爭天下的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。文章按照情節(jié)發(fā)展過程,即以劉邦赴項(xiàng)營請罪為核心,連同赴營以前和逃席以后,可分為三個(gè)部分。
第一部分從開頭到“項(xiàng)王許諾”,交代鴻門宴的由來。文章先指出劉、項(xiàng)兩軍的駐地及雙方兵力,表明項(xiàng)羽占有絕對(duì)優(yōu)勢,戰(zhàn)爭的主動(dòng)權(quán)在他手中。下文所述人物活動(dòng)均與這個(gè)背景有關(guān)。斗爭起因是曹無傷告密。項(xiàng)羽聽說“沛公欲王關(guān)中”,冒犯了他的尊嚴(yán),當(dāng)即決定進(jìn)攻劉邦;他的主要謀士范增乘機(jī)揭露劉邦的野心,也力主進(jìn)攻。二人認(rèn)識(shí)上的差異,預(yù)示著他們對(duì)劉邦將采取不同的態(tài)度。戰(zhàn)爭似乎已經(jīng)迫在眉睫,卻忽然出現(xiàn)了轉(zhuǎn)機(jī)。項(xiàng)伯為報(bào)私恩夜訪張良,勸他逃走,而張良反以“為韓王送沛公”為借口,將消息通知了劉邦。劉邦于是拉攏項(xiàng)伯,以謊言為自己辯護(hù)。項(xiàng)伯同意調(diào)停,并囑咐劉邦“旦日不可不蚤自來謝項(xiàng)王”。由是而有鴻門宴上的斗爭。
第二部分從“沛公旦日從百余騎來見項(xiàng)王”到“因招樊噲出”,寫鴻門宴上的斗爭。節(jié)奏發(fā)展得快,氣氛的變化也快。開始很平和,劉邦卑詞“謝罪”,項(xiàng)羽說出告密人,可見怒氣全消,有和解意,且設(shè)宴招待劉邦。但范增蓄意殺死劉邦,始而“數(shù)目項(xiàng)王,舉所佩玉玦以示之者三”,繼而命項(xiàng)莊舞劍,“因擊沛公于坐,殺之”,使氣氛越來越緊張。于是張良出招樊噲。樊噲是劉邦的參乘,有保護(hù)劉邦的責(zé)任,但無與會(huì)資格。項(xiàng)羽得知他的身份后,知其來意,于是借賜酒緩和一下氣氛。樊噲為了將眾人注意力集中到自己身上來,不僅一切做得合乎禮法,而且忍辱吃了生彘肩。然后借項(xiàng)王“能復(fù)飲乎”之問慷慨陳詞:于“王關(guān)中”一事,言雖有懷王之約,猶不敢自專,必待大王來;又就席間舞劍一事指責(zé)項(xiàng)王“欲誅有功之人”。故“項(xiàng)王未有以應(yīng)”,反而賜坐。至此氣氛又進(jìn)一步緩和,但危機(jī)仍未解除。這是宴會(huì)斗爭中的高潮。
第三部分從“沛公已出”到結(jié)尾,述鴻門宴后余事,包括:劉邦逃席,間道至軍;張良留謝,項(xiàng)王受璧而范增破斗;劉邦誅殺曹無傷。
《鴻門宴》故事情節(jié)首尾相應(yīng),以曹無傷告密、項(xiàng)羽決定進(jìn)攻始,以項(xiàng)羽受璧、曹無傷被誅終,具有相對(duì)的完整性。文章情節(jié)按項(xiàng)羽是否發(fā)動(dòng)進(jìn)攻、劉邦能否安然逃席兩個(gè)問題逐層展開,波瀾橫生,矛盾迭出,扣人心弦。而情節(jié)起伏波瀾是人物性格發(fā)展所導(dǎo)致的。
【鴻門宴原文翻譯】相關(guān)文章:
《鴻門宴》原文翻譯06-16
鴻門宴翻譯及原文06-11
鴻門宴的原文及翻譯06-11
鴻門宴原文及翻譯06-11
《鴻門宴》原文及翻譯06-12
鴻門宴翻譯原文對(duì)照06-10
鴻門宴原文翻譯及注釋06-11
鴻門宴原文及其翻譯11-10
鴻門宴翻譯對(duì)照原文06-11